diff --git a/translations-es_419.po b/translations-es_419.po index 758ab5f..04ed6f1 100644 --- a/translations-es_419.po +++ b/translations-es_419.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-01-02 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-03 02:11+0000\n" "Last-Translator: Martín Eyheralde \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) \n" @@ -31782,7 +31782,7 @@ msgstr "No, no lo es." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4191 msgid "I love you times infinity. There, I win." -msgstr "Te amo hasta el infinito. Toma, gané." +msgstr "Te amo multiplicado por infinito. Toma, gané." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4192 @@ -31793,125 +31793,132 @@ msgstr "No puedes multiplicar el infinito." #: game/4_noelle.rpy:4193 msgid "Infinity is a concept, not a number. So is \"love\", for that matter." msgstr "" +"La infinidad es un concepto, no un número. Al igual que el amor, de hecho." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4194 msgid "Well too bad, I did it." -msgstr "" +msgstr "Bueno muy mal, lo hice." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4195 msgid "Love you times infinity." -msgstr "" +msgstr "Te amo multiplicado por infinito." #: game/4_noelle.rpy:4197 msgid "" "Noelle sighs, but she doesn't bother hiding the half-smile tugging at her " "mouth." msgstr "" +"Noelle suspira, pero no se molesta en esconder la sonrisa a medias " +"tensándose en su boca." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4199 msgid "" "If you're going to speak nonsense, then I love you times infinity, plus one." msgstr "" +"Si te vas a poner a hablar sin sentido, entonces te amo multiplicado por " +"infinito, más uno." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4202 msgid "Now get in the car. I have work tomorrow morning." -msgstr "" +msgstr "Ahora entra al auto. Tengo que trabajar esta mañana." #: game/4_noelle.rpy:4203 msgid "" "Akarsha tries to respond as Noelle opens the door for her, but she's " "laughing so hard, it takes her several attempts to get it out." msgstr "" +"Akarsha intenta responder mientras Noelle abre la puerta por ella, pero se " +"está riendo tanto, que le toma múltiples intentos decirlo." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4204 msgid "The firefighters! They're gonna look outside and see..." -msgstr "" +msgstr "¡Los bomberos! Van a mirar afuera y ver..." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4205 msgid "Prius driver dressed like Frog & Toad...and me..." -msgstr "" +msgstr "Conductora de un Prius vestida como Rana y Sapo Son Amigos...y yo..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4206 msgid "What's wrong with driving a Prius? Just get in already!" -msgstr "" +msgstr "¿Qué tiene de malo manejar un Prius? ¡Sólo entra ya!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4207 msgid "I love you times infinity, minus one." -msgstr "" +msgstr "Te amo multiplicado por infinito, menos uno." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4208 msgid "I love you times infinity, minus two." -msgstr "" +msgstr "Te amo multiplicado por infinito, menos dos." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4209 msgid "Okay, okay! How mean!" -msgstr "" +msgstr "¡Ya, ya! ¡Qué pesada!" #: game/options.rpy:15 msgid "Butterfly Soup 2" -msgstr "" +msgstr "Butterfly Soup 2" #: game/screens.rpy:645 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Guardar" #: game/screens.rpy:647 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Saltar" #: game/screens.rpy:649 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "Preferencias" #: game/screens.rpy:716 msgid "New Game" -msgstr "" +msgstr "Nuevo Juego" #: game/screens.rpy:721 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historia" #: game/screens.rpy:729 msgid "Load Game" -msgstr "" +msgstr "Cargar Juego" #: game/screens.rpy:733 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración" #: game/screens.rpy:737 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Acerca de" #: game/screens.rpy:742 msgid "End Replay" -msgstr "" +msgstr "Finalizar Replay" #: game/screens.rpy:748 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú Principal" #: game/screens.rpy:758 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Salir" #: game/screens.rpy:977 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Volver" #: game/screens.rpy:1099 msgid "[config.name!t] Version [config.version!t]\n" -msgstr "" +msgstr "[config.name!t] Versión [config.version!t]\n" #: game/screens.rpy:1106 msgid "" @@ -31919,6 +31926,9 @@ msgid "" "\n" "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n" msgstr "" +"Juego por Brianna Lei\n" +"\n" +"Hecho con {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n" #: game/screens.rpy:1108 msgid "" @@ -31926,69 +31936,92 @@ msgid "" "\n" "Music:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Música:" #: game/screens.rpy:1109 msgid "" "Bubbles, guiding light, Thought Projection, Holding Your Breath,\n" "Illicit Activities, and Jello by {a=http://ketsamusic.com/}Ketsa{/a}\n" msgstr "" +"Bubbles, guiding light, Thought Projection, Holding Your Breath,\n" +"Illicit Activities, y Jello por {a=http://ketsamusic.com/}Ketsa{/a}\n" #: game/screens.rpy:1110 msgid "" "Romaras, Blooming, pas a pas, side by side, and Campagne_sound363\n" "by Miltata (CC BY-NC 3.0)" msgstr "" +"Romaras, Blooming, pas a pas, side by side, y Campagne_sound363\n" +"por Miltata (CC BY-NC 3.0)" #: game/screens.rpy:1111 msgid "" "{a=https://miltata.bandcamp.com/}This artist has songs available for " "purchase! Please support him here!{/a}\n" msgstr "" +"{a=https://miltata.bandcamp.com/}¡Este artista tiene canciones a la venta! ¡" +"Por favor apoyenlo aquí!{/a}\n" #: game/screens.rpy:1112 msgid "" "{a=http://freemusicarchive.org/music/Bloodgod/Catharsis/}Valar Morghulis{/" "a} by {b}Bloodgod{/b} (CC BY-NC-ND 4.0)\n" msgstr "" +"{a=http://freemusicarchive.org/music/Bloodgod/Catharsis/}Valar Morghulis{/a}" +" por {b}Bloodgod{/b} (CC BY-NC-ND 4.0)\n" #: game/screens.rpy:1113 msgid "" "{a=http://www.hurtrecord.com/bgm/24/the-flame-of-love.html}Flame of Love{/a} " "by {b}YOSHI{/b}\n" msgstr "" +"{a=http://www.hurtrecord.com/bgm/24/the-flame-of-love.html}Flame of Love{/a} " +"por {b}YOSHI{/b}\n" #: game/screens.rpy:1114 msgid "" "{a=https://www.hurtrecord.com/bgm/104/toys-house.html}Toys House{/a} by {b}" "Teada{/b}\n" msgstr "" +"{a=https://www.hurtrecord.com/bgm/104/toys-house.html}Toys House{/a} por " +"{b}Teada{/b}\n" #: game/screens.rpy:1115 msgid "" "{a=https://www.hurtrecord.com/bgm/23/kurayami.html}{font=japanese.ttc}クラヤ" "ミ{/font}{/a} by {b}{font=japanese.ttc}カモキング{/font}{/b}\n" msgstr "" +"{a=https://www.hurtrecord.com/bgm/23/kurayami.html}{font=japanese." +"ttc}クラヤミ{/font}{/a} por {b}{font=japanese.ttc}カモキング{/font}{/b}\n" #: game/screens.rpy:1116 msgid "" "{a=https://thricedotted.itch.io/looptober-2021-variety-pack}Fell{/a} by {b}" "Studio Meow Meow{/b} (CC BY 4.0)\n" msgstr "" +"{a=https://thricedotted.itch.io/looptober-2021-variety-pack}Fell{/a} por {b}" +"Studio Meow Meow{/b} (CC BY 4.0)\n" #: game/screens.rpy:1117 msgid "" "{a=https://www.void1gaming.com/}Comatose Dreams{/a} by {b}VOiD1Gaming{/b}\n" msgstr "" +"{a=https://www.void1gaming.com/}Comatose Dreams{/a} por {b}VOiD1Gaming{/b}\n" #: game/screens.rpy:1118 msgid "My Heart Will Go On - Recorder By Candlelight by {b}Matt Mulholland{/b}" msgstr "" +"My Heart Will Go On - Recorder By Candlelight por {b}Matt Mulholland{/b}" #: game/screens.rpy:1119 msgid "" "{a=https://mattmulholland.bandcamp.com/album/matt-mulholland-sings-covers}" "This song is available for purchase! Please support the artist!{/a}\n" msgstr "" +"{a=https://mattmulholland.bandcamp.com/album/matt-mulholland-sings-covers}¡" +"Esta canción está a la venta! ¡Por favor apoyen al artista!{/a}\n" #: game/screens.rpy:1121 msgid "" @@ -31996,28 +32029,37 @@ msgid "" "\n" "Sound:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Sonido:" #: game/screens.rpy:1122 msgid "{a=https://github.com/NormalVR/CutieKeys}Cutie Keys{/a}" -msgstr "" +msgstr "{a=https://github.com/NormalVR/CutieKeys}Cutie Keys{/a}" #: game/screens.rpy:1123 msgid "" "{a=http://freesound.org/people/LittleRobotSoundFactory/packs/16881/}Electric " "Sound Effects Library{/a} by LittleRobotSoundFactory (CC BY 3.0)" msgstr "" +"{a=http://freesound.org/people/LittleRobotSoundFactory/packs/16881/}Electric " +"Sound Effects Library{/a} por LittleRobotSoundFactory (CC BY 3.0)" #: game/screens.rpy:1124 msgid "" "{a=http://freesound.org/people/Peacewaves/sounds/317334/}Metal Locker{/a} by " "Peacewaves (CC BY 3.0)" msgstr "" +"{a=http://freesound.org/people/Peacewaves/sounds/317334/}Metal Locker{/a} " +"por Peacewaves (CC BY 3.0)" #: game/screens.rpy:1125 msgid "" "Rain loop by {a=https://www.freesoundslibrary.com/}Free Sounds Library{/a} " "(CC BY 4.0)" msgstr "" +"Rain loop por {a=https://www.freesoundslibrary.com/}Free Sounds Library{/a} (" +"CC BY 4.0)" #: game/screens.rpy:1127 msgid "" @@ -32025,10 +32067,13 @@ msgid "" "\n" "Translation producer:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Productores de traducción:" #: game/screens.rpy:1128 msgid "{a=https://queerscriptors.org}Queerscriptors{/a}" -msgstr "" +msgstr "{a=https://queerscriptors.org}Queerscriptors{/a}" #: game/screens.rpy:1130 msgid "" @@ -32036,10 +32081,13 @@ msgid "" "\n" "Russian Translation:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Traducción Rusa:" #: game/screens.rpy:1131 msgid "Mikhail \"KornyPony\" Burov-Kosolapin" -msgstr "" +msgstr "Mikhail \"KornyPony\" Burov-Kosolapin" #: game/screens.rpy:1133 msgid "" @@ -32047,454 +32095,466 @@ msgid "" "\n" "Polish Translation:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Traducción Polaca:" #: game/screens.rpy:1134 msgid "Max \"Toasty\" and _adoracja with the help of panini_bredd" -msgstr "" +msgstr "Max \"Toasty\" y _adoracja con la ayuda de panini_bredd" #: game/screens.rpy:1210 msgid "Page {}" -msgstr "" +msgstr "Página {}" #: game/screens.rpy:1210 msgid "Automatic saves" -msgstr "" +msgstr "Guardados automáticos" #: game/screens.rpy:1210 msgid "Quick saves" -msgstr "" +msgstr "Guardados rápidos" #: game/screens.rpy:1256 msgid "%B %d %Y, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%B %d %Y, %H:%M" #: game/screens.rpy:1256 msgid "empty slot" -msgstr "" +msgstr "ranura vacía" #: game/screens.rpy:1273 msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: game/screens.rpy:1276 msgid "{#auto_page}A" -msgstr "" +msgstr "{#auto_page}A" #: game/screens.rpy:1279 msgid "{#quick_page}Q" -msgstr "" +msgstr "{#quick_page}Q" #: game/screens.rpy:1285 msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: game/screens.rpy:1398 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Visualización" #: game/screens.rpy:1399 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "Ventana" #: game/screens.rpy:1400 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla completa" #: game/screens.rpy:1406 msgid "Unseen Text" -msgstr "" +msgstr "Texto no Visto" #: game/screens.rpy:1407 msgid "After Choices" -msgstr "" +msgstr "Tras Elecciones" #: game/screens.rpy:1412 msgid "Screen Motion" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de Pantalla" #: game/screens.rpy:1413 msgid "Background Pan" -msgstr "" +msgstr "Movimiento de Fondo" #: game/screens.rpy:1414 msgid "Screenshake" -msgstr "" +msgstr "Agitado de Pantalla" #: game/screens.rpy:1426 msgid "Music Volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen de Música" #: game/screens.rpy:1433 msgid "Sound Volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen de Sonido" #: game/screens.rpy:1439 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Prueba" #: game/screens.rpy:1443 msgid "Voice Volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen de Voces" #: game/screens.rpy:1454 msgid "Mute All" -msgstr "" +msgstr "Silenciar Todo" #: game/screens.rpy:1458 msgid "Text Speed" -msgstr "" +msgstr "Velocidad de Texto" #: game/screens.rpy:1466 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Idioma" #: game/screens.rpy:1611 msgid "The dialogue history is empty." -msgstr "" +msgstr "La historia de diálogo está vacía." #: game/screens.rpy:1723 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda" #: game/screens.rpy:1732 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Teclado" #: game/screens.rpy:1733 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Mouse" #: game/screens.rpy:1736 msgid "Gamepad" -msgstr "" +msgstr "Mando" #: game/screens.rpy:1749 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Intro" #: game/screens.rpy:1750 msgid "Advances dialogue and activates the interface." -msgstr "" +msgstr "Avanza el diálogo y activa la interfaz." #: game/screens.rpy:1753 msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Espacio" #: game/screens.rpy:1754 msgid "Advances dialogue without selecting choices." -msgstr "" +msgstr "Avanza el diálogo sin responder decisiones." #: game/screens.rpy:1757 msgid "Arrow Keys" -msgstr "" +msgstr "Flechas del Teclado" #: game/screens.rpy:1758 msgid "Navigate the interface." -msgstr "" +msgstr "Navegar la interfaz." #: game/screens.rpy:1761 msgid "Escape" -msgstr "" +msgstr "Escape" #: game/screens.rpy:1762 msgid "Accesses the game menu." -msgstr "" +msgstr "Accede el menú del juego." #: game/screens.rpy:1765 msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: game/screens.rpy:1766 msgid "Skips dialogue while held down." -msgstr "" +msgstr "Salta el diálogo al mantenerse." #: game/screens.rpy:1769 msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: game/screens.rpy:1770 msgid "Toggles dialogue skipping." -msgstr "" +msgstr "Activa el salto del diálogo." #: game/screens.rpy:1773 msgid "Page Up" -msgstr "" +msgstr "Av Pág" #: game/screens.rpy:1774 msgid "Rolls back to earlier dialogue." -msgstr "" +msgstr "Regresa al diálogo previo." #: game/screens.rpy:1777 msgid "Page Down" -msgstr "" +msgstr "Re Pag" #: game/screens.rpy:1778 msgid "Rolls forward to later dialogue." -msgstr "" +msgstr "Avanza a diálogo posterior." #: game/screens.rpy:1786 msgid "Takes a screenshot." -msgstr "" +msgstr "Toma una captura de pantalla." #: game/screens.rpy:1790 msgid "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}." msgstr "" +"Activa la {a=https://www.renpy.org/l/voicing}auto-lectura{/a} de asistencia." #: game/screens.rpy:1796 msgid "Left Click" -msgstr "" +msgstr "Clic Izquierdo" #: game/screens.rpy:1800 msgid "Middle Click" -msgstr "" +msgstr "Clic Central" #: game/screens.rpy:1801 msgid "Hides the user interface." -msgstr "" +msgstr "Oculta la interfaz de usuario." #: game/screens.rpy:1804 msgid "Right Click" -msgstr "" +msgstr "Clic Derecho" #: game/screens.rpy:1808 msgid "" "Mouse Wheel Up\n" "Click Rollback Side" msgstr "" +"Rueda del Ratón Arriba\n" +"Clic Retroceso Lateral" #: game/screens.rpy:1812 msgid "Mouse Wheel Down" -msgstr "" +msgstr "Rueda del Ratón Abajo" #: game/screens.rpy:1819 msgid "" "Right Trigger\n" "A/Bottom Button" msgstr "" +"Gatillo Derecho\n" +"A/Botón Inferior" #: game/screens.rpy:1823 msgid "" "Left Trigger\n" "Left Shoulder" msgstr "" +"Gatillo Izquierdo\n" +"Lateral Izquierdo" #: game/screens.rpy:1827 msgid "Right Shoulder" -msgstr "" +msgstr "Lateral Derecho" #: game/screens.rpy:1831 msgid "D-Pad, Sticks" -msgstr "" +msgstr "Cruceta, Joysticks" #: game/screens.rpy:1835 msgid "Start, Guide" -msgstr "" +msgstr "Start, Guía" #: game/screens.rpy:1839 msgid "Y/Top Button" -msgstr "" +msgstr "Y/Botón Superior" #: game/screens.rpy:1842 msgid "Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Calibrar" #: game/screens.rpy:1907 msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #: game/screens.rpy:1908 msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #: game/screens.rpy:1954 msgid "Skipping. To stop skipping, click anywhere on the screen!" -msgstr "" +msgstr "Saltando. ¡Para detener, presiona en cualquier parte de la pantalla!" #: game/screens.rpy:2352 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Atrás" #: game/screens.rpy:2354 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: game/screens.rpy:2355 msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú" #: game/script.rpy:679 msgid "" "{font=YunusH.ttf}{white}{size=+25}Thank you\n" "for playing!{/size}{/white}{/font}" msgstr "" +"{font=YunusH.ttf}{white}{size=+25}¡Gracias\n" +"por jugar!{/size}{/white}{/font}" #: game/script.rpy:3277 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "Inglés" #: game/script.rpy:3277 msgid "{font=myriad.OTF}{size=30}Русский{/size}{/font}" -msgstr "" +msgstr "{font=myriad.OTF}{size=30}Русский{/size}{/font}" #: game/script.rpy:3277 msgid "Polski" -msgstr "" +msgstr "Polski" #: game/script.rpy:3363 msgid "Diya" -msgstr "" +msgstr "Diya" #: game/script.rpy:3364 msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Min" #: game/script.rpy:3365 msgid "Noelle" -msgstr "" +msgstr "Noelle" #: game/script.rpy:3366 msgid "certified brain genius" -msgstr "" +msgstr "genio cerebral certificado" #: game/script.rpy:3367 msgid "depressed elf nightmare man" -msgstr "" +msgstr "hombre elfo deprimido de pesadilla" #: game/script.rpy:3368 msgid "albret einstong" -msgstr "" +msgstr "albret einstong" #: game/script.rpy:3369 msgid "Yuki" -msgstr "" +msgstr "Yuki" #: game/script.rpy:3370 msgid "Sakura" -msgstr "" +msgstr "Sakura" #: game/script.rpy:3371 msgid "Chryssa" -msgstr "" +msgstr "Chryssa" #: game/script.rpy:3372 msgid "Liz" -msgstr "" +msgstr "Liz" #: game/script.rpy:3373 msgid "Mom" -msgstr "" +msgstr "Mamá" #: renpy/common/00accessibility.rpy:28 msgid "Self-voicing disabled." -msgstr "" +msgstr "Auto-voz desactivada." #: renpy/common/00accessibility.rpy:29 msgid "Clipboard voicing enabled. " -msgstr "" +msgstr "Voz del portapapeles activada. " #: renpy/common/00accessibility.rpy:30 msgid "Self-voicing enabled. " -msgstr "" +msgstr "Auto-voz activada. " #: renpy/common/00accessibility.rpy:32 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "barra" #: renpy/common/00accessibility.rpy:33 msgid "selected" -msgstr "" +msgstr "seleccionado" #: renpy/common/00accessibility.rpy:34 msgid "viewport" -msgstr "" +msgstr "ventana de visualización" #: renpy/common/00accessibility.rpy:35 msgid "horizontal scroll" -msgstr "" +msgstr "desplazamiento horizontal" #: renpy/common/00accessibility.rpy:36 msgid "vertical scroll" -msgstr "" +msgstr "desplazamiento vertical" #: renpy/common/00accessibility.rpy:37 msgid "activate" -msgstr "" +msgstr "activar" #: renpy/common/00accessibility.rpy:38 msgid "deactivate" -msgstr "" +msgstr "desactivar" #: renpy/common/00accessibility.rpy:39 msgid "increase" -msgstr "" +msgstr "aumentar" #: renpy/common/00accessibility.rpy:40 msgid "decrease" -msgstr "" +msgstr "disminuir" #: renpy/common/00accessibility.rpy:138 msgid "Font Override" -msgstr "" +msgstr "Sustitución de Fuente" #: renpy/common/00accessibility.rpy:142 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Predeterminada" #: renpy/common/00accessibility.rpy:146 msgid "DejaVu Sans" -msgstr "" +msgstr "DejaVu Sans" #: renpy/common/00accessibility.rpy:150 msgid "Opendyslexic" -msgstr "" +msgstr "Opendyslexic" #: renpy/common/00accessibility.rpy:156 msgid "Text Size Scaling" -msgstr "" +msgstr "Escala del Tamaño del Texto" #: renpy/common/00accessibility.rpy:162 msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Restablecer" #: renpy/common/00accessibility.rpy:168 msgid "Line Spacing Scaling" -msgstr "" +msgstr "Escala de Interlineado" #: renpy/common/00accessibility.rpy:180 msgid "High Contrast Text" -msgstr "" +msgstr "Texto de Contraste Alto" #: renpy/common/00accessibility.rpy:182 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activar" #: renpy/common/00accessibility.rpy:186 msgid "Disable" -msgstr "" +msgstr "Desactivar" #: renpy/common/00accessibility.rpy:193 msgid "Self-Voicing" -msgstr "" +msgstr "Auto-voz" #: renpy/common/00accessibility.rpy:197 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Off" #: renpy/common/00accessibility.rpy:201 msgid "Text-to-speech" -msgstr "" +msgstr "Texto a voz" #: renpy/common/00accessibility.rpy:205 msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Portapapeles" #: renpy/common/00accessibility.rpy:209 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "Debug" #: renpy/common/00accessibility.rpy:215 msgid "Self-Voicing Volume Drop" -msgstr "" +msgstr "Volumen de Auto-voz" #: renpy/common/00accessibility.rpy:224 msgid "" @@ -32504,522 +32564,543 @@ msgid "" "results when changing fonts, try to keep the text size the same as it " "originally was." msgstr "" +"Las opciones en este menú tienen la intención de mejorar la accesibilidad. " +"Podría no funcionar con todos los juegos, y algunas combinaciones podrían " +"dejar al juego inusable. Esto no es un probema con el juego o el programa. " +"Para los mejores resiltados al cambiar fuentes, trata de mantener el tamaño " +"del texto como estaba originalmente." #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Monday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Lunes" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Tuesday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Martes" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Wednesday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Miércoles" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Thursday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Jueves" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Friday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Viernes" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Saturday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Sábado" #: renpy/common/00action_file.rpy:26 msgid "{#weekday}Sunday" -msgstr "" +msgstr "{#weekday}Domingo" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Mon" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Lun" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Tue" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Mar" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Wed" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Mier" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Thu" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Jue" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Fri" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Vier" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Sat" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Sá" #: renpy/common/00action_file.rpy:37 msgid "{#weekday_short}Sun" -msgstr "" +msgstr "{#weekday_short}Do" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}January" -msgstr "" +msgstr "{#month}Enero" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}February" -msgstr "" +msgstr "{#month}Febrero" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}March" -msgstr "" +msgstr "{#month}Marzo" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}April" -msgstr "" +msgstr "{#month}Abril" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}May" -msgstr "" +msgstr "{#month}Mayo" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}June" -msgstr "" +msgstr "{#month}Junio" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}July" -msgstr "" +msgstr "{#month}Julio" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}August" -msgstr "" +msgstr "{#month}Agosto" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}September" -msgstr "" +msgstr "{#month}Septiembre" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}October" -msgstr "" +msgstr "{#month}Octubre" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}November" -msgstr "" +msgstr "{#month}Noviembre" #: renpy/common/00action_file.rpy:47 msgid "{#month}December" -msgstr "" +msgstr "{#month}Diciembre" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Jan" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Ene" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Feb" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Feb" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Mar" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Mar" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Apr" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Abr" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}May" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}May" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Jun" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Jun" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Jul" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Jul" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Aug" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Ago" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Sep" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Sep" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Oct" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Oct" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Nov" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Nov" #: renpy/common/00action_file.rpy:63 msgid "{#month_short}Dec" -msgstr "" +msgstr "{#month_short}Dic" #: renpy/common/00action_file.rpy:250 msgid "%b %d, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%b %d, %H:%M" #: renpy/common/00action_file.rpy:364 msgid "Save slot %s: [text]" -msgstr "" +msgstr "Guardar partida %s: [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:445 msgid "Load slot %s: [text]" -msgstr "" +msgstr "Cargar partida %s: [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:498 msgid "Delete slot [text]" -msgstr "" +msgstr "Borrar partida [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:577 msgid "File page auto" -msgstr "" +msgstr "Página guardado automático" #: renpy/common/00action_file.rpy:579 msgid "File page quick" -msgstr "" +msgstr "Página guardado rápido" #: renpy/common/00action_file.rpy:581 msgid "File page [text]" -msgstr "" +msgstr "Página [text]" #: renpy/common/00action_file.rpy:780 msgid "Next file page." -msgstr "" +msgstr "Página siguiente." #: renpy/common/00action_file.rpy:852 msgid "Previous file page." -msgstr "" +msgstr "Página anterior." #: renpy/common/00action_file.rpy:913 msgid "Quick save complete." -msgstr "" +msgstr "Guardado rápido completado." #: renpy/common/00action_file.rpy:931 msgid "Quick save." -msgstr "" +msgstr "Guardado rápido." #: renpy/common/00action_file.rpy:950 msgid "Quick load." -msgstr "" +msgstr "Cargado rápido." #: renpy/common/00action_other.rpy:381 msgid "Language [text]" -msgstr "" +msgstr "Idioma [text]" #: renpy/common/00action_other.rpy:703 msgid "Open [text] directory." -msgstr "" +msgstr "Abrir directorio [text]." #: renpy/common/00director.rpy:708 msgid "The interactive director is not enabled here." -msgstr "" +msgstr "El director interactivo no está habilitado aquí." #: renpy/common/00director.rpy:1481 msgid "⬆" -msgstr "" +msgstr "⬆" #: renpy/common/00director.rpy:1487 msgid "⬇" -msgstr "" +msgstr "⬇" #: renpy/common/00director.rpy:1551 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Hecho" #: renpy/common/00director.rpy:1561 msgid "(statement)" -msgstr "" +msgstr "(comunicado)" #: renpy/common/00director.rpy:1562 msgid "(tag)" -msgstr "" +msgstr "(nota)" #: renpy/common/00director.rpy:1563 msgid "(attributes)" -msgstr "" +msgstr "(atributos)" #: renpy/common/00director.rpy:1564 msgid "(transform)" -msgstr "" +msgstr "(transformar)" #: renpy/common/00director.rpy:1589 msgid "(transition)" -msgstr "" +msgstr "(transición)" #: renpy/common/00director.rpy:1601 msgid "(channel)" -msgstr "" +msgstr "(canal)" #: renpy/common/00director.rpy:1602 msgid "(filename)" -msgstr "" +msgstr "(archivo)" #: renpy/common/00director.rpy:1631 msgid "Change" -msgstr "" +msgstr "Cambiar" #: renpy/common/00director.rpy:1633 msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Añadir" #: renpy/common/00director.rpy:1636 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancelar" #: renpy/common/00director.rpy:1639 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Remover" #: renpy/common/00director.rpy:1674 msgid "Statement:" -msgstr "" +msgstr "Comunicado:" #: renpy/common/00director.rpy:1695 msgid "Tag:" -msgstr "" +msgstr "Nota:" #: renpy/common/00director.rpy:1711 msgid "Attributes:" -msgstr "" +msgstr "Atributos:" #: renpy/common/00director.rpy:1729 msgid "Transforms:" -msgstr "" +msgstr "Transformaciones:" #: renpy/common/00director.rpy:1748 msgid "Behind:" -msgstr "" +msgstr "Detrás:" #: renpy/common/00director.rpy:1767 msgid "Transition:" -msgstr "" +msgstr "Transición:" #: renpy/common/00director.rpy:1785 msgid "Channel:" -msgstr "" +msgstr "Canal:" #: renpy/common/00director.rpy:1803 msgid "Audio Filename:" -msgstr "" +msgstr "Archivo de Audio:" #: renpy/common/00gallery.rpy:627 msgid "Image [index] of [count] locked." -msgstr "" +msgstr "Imagen [index] de [count] bloqueada." #: renpy/common/00gallery.rpy:647 msgid "prev" -msgstr "" +msgstr "ante" #: renpy/common/00gallery.rpy:648 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "sig" #: renpy/common/00gallery.rpy:649 msgid "slideshow" -msgstr "" +msgstr "presentación" #: renpy/common/00gallery.rpy:650 msgid "return" -msgstr "" +msgstr "volver" #: renpy/common/00gamepad.rpy:32 msgid "Select Gamepad to Calibrate" -msgstr "" +msgstr "Selecciona el mando para calibrar" #: renpy/common/00gamepad.rpy:35 msgid "No Gamepads Available" -msgstr "" +msgstr "No hay mandos disponibles" #: renpy/common/00gamepad.rpy:54 msgid "Calibrating [name] ([i]/[total])" -msgstr "" +msgstr "Calibrando [name] ([i]/[total])" #: renpy/common/00gamepad.rpy:58 msgid "Press or move the '[control!s]' [kind]." -msgstr "" +msgstr "Presiona o mueve los '[control!s]' [kind]." #: renpy/common/00gamepad.rpy:68 msgid "Skip (A)" -msgstr "" +msgstr "Saltar (A)" #: renpy/common/00gamepad.rpy:71 msgid "Back (B)" -msgstr "" +msgstr "Volver (B)" #: renpy/common/00gltest.rpy:89 msgid "Renderer" -msgstr "" +msgstr "Renderizador" #: renpy/common/00gltest.rpy:93 msgid "Automatically Choose" -msgstr "" +msgstr "Escoger automáticamente" #: renpy/common/00gltest.rpy:100 msgid "Force GL Renderer" -msgstr "" +msgstr "Forzar renderizado GL" #: renpy/common/00gltest.rpy:105 msgid "Force ANGLE Renderer" -msgstr "" +msgstr "Forzar renderizado ANGLE" #: renpy/common/00gltest.rpy:110 msgid "Force GLES Renderer" -msgstr "" +msgstr "Forzar renderizado GLES" #: renpy/common/00gltest.rpy:116 msgid "Force GL2 Renderer" -msgstr "" +msgstr "Forzar renderizado GL2" #: renpy/common/00gltest.rpy:121 msgid "Force ANGLE2 Renderer" -msgstr "" +msgstr "Forzar renderizado ANGLE2" #: renpy/common/00gltest.rpy:126 msgid "Force GLES2 Renderer" -msgstr "" +msgstr "Forzar renderizado GLES2" #: renpy/common/00gltest.rpy:136 msgid "Enable (No Blocklist)" -msgstr "" +msgstr "Autorizar (Sin Blocklist)" #: renpy/common/00gltest.rpy:159 msgid "Powersave" -msgstr "" +msgstr "Ahorro de energía" #: renpy/common/00gltest.rpy:173 msgid "Framerate" -msgstr "" +msgstr "Cuadros por segundo" #: renpy/common/00gltest.rpy:177 msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Pantalla" #: renpy/common/00gltest.rpy:181 msgid "60" -msgstr "" +msgstr "60" #: renpy/common/00gltest.rpy:185 msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #: renpy/common/00gltest.rpy:191 msgid "Tearing" -msgstr "" +msgstr "Desgarro de Pantalla" #: renpy/common/00gltest.rpy:207 msgid "Changes will take effect the next time this program is run." -msgstr "" +msgstr "Los cambios se aplicarán la próxima vez que el programa se ejecute." #: renpy/common/00gltest.rpy:242 msgid "Performance Warning" -msgstr "" +msgstr "Aviso de funcionamiento" #: renpy/common/00gltest.rpy:247 msgid "This computer is using software rendering." -msgstr "" +msgstr "Este ordenador usa renderizado por software." #: renpy/common/00gltest.rpy:249 msgid "This game requires use of GL2 that can't be initialised." msgstr "" +"El requerimiento de renderizado GL2 de este juego no puede ser iniciado." #: renpy/common/00gltest.rpy:251 msgid "This computer has a problem displaying graphics: [problem]." -msgstr "" +msgstr "Este ordenador tiene un problema mostrando los gráficos: [problem]." #: renpy/common/00gltest.rpy:255 msgid "" "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can " "lead to slow or incorrect graphics display." msgstr "" +"Los controladores gráficos pueden estar obsoletos o no funcionar " +"adecuadamente. Esto puede conllevar que los gráficos se muestren lenta o " +"incorrectamente." #: renpy/common/00gltest.rpy:259 msgid "" "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you " "determine what is wrong with your computer." msgstr "" +"El archivo {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} podría contener información que te " +"ayude a determinar qué está mal con tu computadora." #: renpy/common/00gltest.rpy:264 msgid "" "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/" "a}." msgstr "" +"Más detalles en cómo arreglar esto pueden ser encontrados en la " +"{a=[url]}documentación{/a}." #: renpy/common/00gltest.rpy:269 msgid "Continue, Show this warning again" -msgstr "" +msgstr "Continuar, Mostrar este aviso de nuevo" #: renpy/common/00gltest.rpy:273 msgid "Continue, Don't show warning again" -msgstr "" +msgstr "Continuar, No mostrar este aviso de nuevo" #: renpy/common/00gltest.rpy:281 msgid "Change render options" -msgstr "" +msgstr "Cambiar opciones de renderizado" #: renpy/common/00gui.rpy:445 msgid "Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro?" #: renpy/common/00gui.rpy:446 msgid "Are you sure you want to delete this save?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar este guardado?" #: renpy/common/00gui.rpy:447 msgid "Are you sure you want to overwrite your save?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres sobreescribir este guardado?" #: renpy/common/00gui.rpy:448 msgid "" "Loading will lose unsaved progress.\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" +"Al cargar se perderá el progreso no guardado.\n" +"¿Estás seguro de que quieres hacer esto?" #: renpy/common/00gui.rpy:449 msgid "Are you sure you want to quit?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres salir?" #: renpy/common/00gui.rpy:450 msgid "" "Are you sure you want to return to the main menu?\n" "This will lose unsaved progress." msgstr "" +"¿Estás seguro de que quieres volver al menú principal?\n" +"Se perderá el progreso no guardado." #: renpy/common/00gui.rpy:451 msgid "Are you sure you want to end the replay?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres finalizar la repetición?" #: renpy/common/00gui.rpy:452 msgid "Are you sure you want to begin skipping?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres comenzar a saltar?" #: renpy/common/00gui.rpy:453 msgid "Are you sure you want to skip to the next choice?" -msgstr "" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres saltar hasta la próxima elección?" #: renpy/common/00gui.rpy:454 msgid "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?" msgstr "" +"¿Estás seguro de que quieres saltar diálogo no visto hasta la próxima " +"elección?" #: renpy/common/00iap.rpy:219 msgid "" "Contacting App Store\n" "Please Wait..." msgstr "" +"Contactando App Store\n" +"Por favor, espera..." #: renpy/common/00keymap.rpy:310 msgid "Failed to save screenshot as %s." -msgstr "" +msgstr "No se pudo salvar la captura de pantalla como %s." #: renpy/common/00keymap.rpy:322 msgid "Saved screenshot as %s." -msgstr "" +msgstr "Captura de pantalla guardada como %s." #: renpy/common/00library.rpy:230 msgid "Skip Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo salto" #: renpy/common/00library.rpy:316 msgid "" @@ -33028,376 +33109,394 @@ msgid "" "software, including links to full source code, can be found {a=https://www." "renpy.org/l/license}here{/a}." msgstr "" +"Este programa contiene software libre sujeto a diversas licencias que " +"incluyen la licencia MIT y la {i}GNU Lesser General Public License{/i} (" +"Licencia Pública General Reducida de GNU). Puedes encontrar la lista " +"completa de software, con enlaces al código fuente completo, {a=https://www." +"renpy.org/l/license}aquí (en inglés){/a}." #: renpy/common/00preferences.rpy:259 msgid "display" -msgstr "" +msgstr "pantalla" #: renpy/common/00preferences.rpy:271 msgid "transitions" -msgstr "" +msgstr "transiciones" #: renpy/common/00preferences.rpy:280 msgid "skip transitions" -msgstr "" +msgstr "saltar transiciones" #: renpy/common/00preferences.rpy:282 msgid "video sprites" -msgstr "" +msgstr "sprites de video" #: renpy/common/00preferences.rpy:291 msgid "show empty window" -msgstr "" +msgstr "mostrar ventana vacía" #: renpy/common/00preferences.rpy:300 msgid "text speed" -msgstr "" +msgstr "velocidad de texto" #: renpy/common/00preferences.rpy:308 msgid "joystick" -msgstr "" +msgstr "joystick" #: renpy/common/00preferences.rpy:308 msgid "joystick..." -msgstr "" +msgstr "joystick..." #: renpy/common/00preferences.rpy:315 msgid "skip" -msgstr "" +msgstr "saltar" #: renpy/common/00preferences.rpy:318 msgid "skip unseen [text]" -msgstr "" +msgstr "saltar [text] no visto" #: renpy/common/00preferences.rpy:323 msgid "skip unseen text" -msgstr "" +msgstr "saltar texto no visto" #: renpy/common/00preferences.rpy:325 msgid "begin skipping" -msgstr "" +msgstr "comenzar a saltar" #: renpy/common/00preferences.rpy:329 msgid "after choices" -msgstr "" +msgstr "después de elegir" #: renpy/common/00preferences.rpy:336 msgid "skip after choices" -msgstr "" +msgstr "saltar después de elegir" #: renpy/common/00preferences.rpy:338 msgid "auto-forward time" -msgstr "" +msgstr "tiempo de auto-avance" #: renpy/common/00preferences.rpy:352 msgid "auto-forward" -msgstr "" +msgstr "auto avance" #: renpy/common/00preferences.rpy:359 msgid "Auto forward" -msgstr "" +msgstr "Auto avance" #: renpy/common/00preferences.rpy:362 msgid "auto-forward after click" -msgstr "" +msgstr "auto avance después de un clic" #: renpy/common/00preferences.rpy:371 msgid "automatic move" -msgstr "" +msgstr "movimiento automático" #: renpy/common/00preferences.rpy:380 msgid "wait for voice" -msgstr "" +msgstr "esperar a voz" #: renpy/common/00preferences.rpy:389 msgid "voice sustain" -msgstr "" +msgstr "mantén de voz" #: renpy/common/00preferences.rpy:398 msgid "self voicing" -msgstr "" +msgstr "auto-voz" #: renpy/common/00preferences.rpy:407 msgid "self voicing volume drop" -msgstr "" +msgstr "volumen de auto-voz" #: renpy/common/00preferences.rpy:415 msgid "clipboard voicing" -msgstr "" +msgstr "voz del portapapeles" #: renpy/common/00preferences.rpy:424 msgid "debug voicing" -msgstr "" +msgstr "voz de debug" #: renpy/common/00preferences.rpy:433 msgid "emphasize audio" -msgstr "" +msgstr "enfatizar audio" #: renpy/common/00preferences.rpy:442 msgid "rollback side" -msgstr "" +msgstr "lado de retroceso" #: renpy/common/00preferences.rpy:452 msgid "gl powersave" -msgstr "" +msgstr "ahorro de energía gl" #: renpy/common/00preferences.rpy:458 msgid "gl framerate" -msgstr "" +msgstr "cuadros por segundo gl" #: renpy/common/00preferences.rpy:461 msgid "gl tearing" -msgstr "" +msgstr "desgarro de pantalla gl" #: renpy/common/00preferences.rpy:464 msgid "font transform" -msgstr "" +msgstr "transformación de fuente" #: renpy/common/00preferences.rpy:467 msgid "font size" -msgstr "" +msgstr "tamaño de fuente" #: renpy/common/00preferences.rpy:475 msgid "font line spacing" -msgstr "" +msgstr "interlineado de fuente" #: renpy/common/00preferences.rpy:483 msgid "system cursor" -msgstr "" +msgstr "cursor del sistema" #: renpy/common/00preferences.rpy:492 msgid "renderer menu" -msgstr "" +msgstr "menú de renderizado" #: renpy/common/00preferences.rpy:495 msgid "accessibility menu" -msgstr "" +msgstr "menú de accesibilidad" #: renpy/common/00preferences.rpy:498 msgid "high contrast text" -msgstr "" +msgstr "texto de contraste alto" #: renpy/common/00preferences.rpy:507 msgid "audio when minimized" -msgstr "" +msgstr "audio minimizado" #: renpy/common/00preferences.rpy:527 msgid "main volume" -msgstr "" +msgstr "volumen principal" #: renpy/common/00preferences.rpy:528 msgid "music volume" -msgstr "" +msgstr "volumen de música" #: renpy/common/00preferences.rpy:529 msgid "sound volume" -msgstr "" +msgstr "volumen de sonido" #: renpy/common/00preferences.rpy:530 msgid "voice volume" -msgstr "" +msgstr "volumen de voz" #: renpy/common/00preferences.rpy:531 msgid "mute main" -msgstr "" +msgstr "silenciar principal" #: renpy/common/00preferences.rpy:532 msgid "mute music" -msgstr "" +msgstr "silenciar música" #: renpy/common/00preferences.rpy:533 msgid "mute sound" -msgstr "" +msgstr "silenciar sonido" #: renpy/common/00preferences.rpy:534 msgid "mute voice" -msgstr "" +msgstr "silenciar voces" #: renpy/common/00preferences.rpy:535 msgid "mute all" -msgstr "" +msgstr "silenciar todo" #: renpy/common/00preferences.rpy:616 msgid "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable." -msgstr "" +msgstr "Voz del portapapeles activada. Presiona 'shift+C' para desactivar." #: renpy/common/00preferences.rpy:618 msgid "" "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to " "disable." msgstr "" +"Auto-voz diría \"[renpy.display.tts.last]\". Presiona 'alt+shift+V' para " +"desactivar." #: renpy/common/00preferences.rpy:620 msgid "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable." -msgstr "" +msgstr "Auto-voz activada. Presiona 'v' para desactivar." #: renpy/common/00updater.rpy:419 msgid "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices." -msgstr "" +msgstr "El Actualizador de Ren'Py no es compatible con dispositivos móviles." #: renpy/common/00updater.rpy:548 msgid "An error is being simulated." -msgstr "" +msgstr "Un error está siendo simulado." #: renpy/common/00updater.rpy:738 msgid "" "Either this project does not support updating, or the update status file was " "deleted." msgstr "" +"O bien este proyecto no es compatible con la actualización o el archivo de " +"estado de la actualización se ha eliminado." #: renpy/common/00updater.rpy:752 msgid "This account does not have permission to perform an update." -msgstr "" +msgstr "Esta cuenta no tiene permiso para realizar una actualización." #: renpy/common/00updater.rpy:755 msgid "This account does not have permission to write the update log." msgstr "" +"Esta cuenta no tiene permiso para escribir en el registro de actualización." #: renpy/common/00updater.rpy:783 msgid "Could not verify update signature." -msgstr "" +msgstr "No se pudo verificar la actualización de firmas." #: renpy/common/00updater.rpy:1084 msgid "The update file was not downloaded." -msgstr "" +msgstr "El archivo de actualización no se ha descargado." #: renpy/common/00updater.rpy:1102 msgid "" "The update file does not have the correct digest - it may have been " "corrupted." msgstr "" +"El archivo de actualización no tiene el 'digest' correcto - es posible que " +"esté dañado." #: renpy/common/00updater.rpy:1252 msgid "While unpacking {}, unknown type {}." -msgstr "" +msgstr "Tipo desconocido {} al desempaquetar {}." #: renpy/common/00updater.rpy:1624 msgid "Updater" -msgstr "" +msgstr "Actualizador" #: renpy/common/00updater.rpy:1631 msgid "An error has occured:" -msgstr "" +msgstr "Ha sucedido un error:" #: renpy/common/00updater.rpy:1633 msgid "Checking for updates." -msgstr "" +msgstr "Buscando actualizaciones." #: renpy/common/00updater.rpy:1635 msgid "This program is up to date." -msgstr "" +msgstr "Este programa está actualizado." #: renpy/common/00updater.rpy:1637 msgid "[u.version] is available. Do you want to install it?" -msgstr "" +msgstr "[u.version] está disponible. ¿Quieres instalarla?" #: renpy/common/00updater.rpy:1639 msgid "Preparing to download the updates." -msgstr "" +msgstr "Preparando para descargar la actualización." #: renpy/common/00updater.rpy:1641 msgid "Downloading the updates." -msgstr "" +msgstr "Descargando la actualización." #: renpy/common/00updater.rpy:1643 msgid "Unpacking the updates." -msgstr "" +msgstr "Desempaquetando la actualización." #: renpy/common/00updater.rpy:1645 msgid "Finishing up." -msgstr "" +msgstr "Finalizando." #: renpy/common/00updater.rpy:1647 msgid "The updates have been installed. The program will restart." -msgstr "" +msgstr "La actualización ha sido instalada. El programa se reiniciará." #: renpy/common/00updater.rpy:1649 msgid "The updates have been installed." -msgstr "" +msgstr "La actualización ha sido instalada." #: renpy/common/00updater.rpy:1651 msgid "The updates were cancelled." -msgstr "" +msgstr "La actualización ha sido cancelada." #: renpy/common/00updater.rpy:1666 msgid "Proceed" -msgstr "" +msgstr "Continuar" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:555 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Abrir" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:557 msgid "Opens the traceback.txt file in a text editor." -msgstr "" +msgstr "Abre el archivo de rastreo 'traceback.txt' en un editor de texto." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:559 msgid "Copy BBCode" -msgstr "" +msgstr "Copiar BBCode" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:561 msgid "" "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like " "https://lemmasoft.renai.us/." msgstr "" +"Copia el archivo tracecback.txt como BBcode para foros como https://lemmasoft" +".renai.us/." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:563 msgid "Copy Markdown" -msgstr "" +msgstr "Copiar Markdown" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:565 msgid "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord." msgstr "" +"Copia el archivo traceback.txt en el portapapeles como Markdown para Discord." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:594 msgid "An exception has occurred." -msgstr "" +msgstr "Ha sucedido una excepción." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:617 msgid "Rollback" -msgstr "" +msgstr "Volver atrás" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:619 msgid "" "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a " "different choice." msgstr "" +"Intenta volver a un momento anterior y permite guardar o escoger una opción " +"diferente." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:622 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignorar" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:626 msgid "Ignores the exception, allowing you to continue." -msgstr "" +msgstr "Ignora la excepción y permite continuar." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:628 msgid "" "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to " "additional errors." -msgstr "" +msgstr "Ignora la excepción y permite continuar. Suele conllevar más errores." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:632 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Recargar" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:634 msgid "" "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible." msgstr "" +"Recarga el juego del disco, guardando y restaurando la partida si es posible." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:637 msgid "Console" -msgstr "" +msgstr "Consola" #: renpy/common/_errorhandling.rpym:639 msgid "Opens a console to allow debugging the problem." -msgstr "" +msgstr "Abre una consola y permite depurar el problema." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:652 msgid "Quits the game." -msgstr "" +msgstr "Sale del juego." #: renpy/common/_errorhandling.rpym:673 msgid "Parsing the script failed." -msgstr "" +msgstr "Error en el análisis del código."