diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index 6e31e20..1f37abc 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 22:50+0000\n" -"Last-Translator: Phoröss \n" +"Last-Translator: Lumonox \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1336 msgid "Well, it worked out for me. You'll never know unless you go for it." -msgstr "Bah, ca a marché pour moi. Tu sauras pas tant que t'auras pas essayé." +msgstr "Bah, ça a marché pour moi. Tu sauras pas tant que t'auras pas essayé." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1342 @@ -3135,7 +3135,7 @@ msgid "" "You don't get it, this isn't just me being paranoid. This has literally " "happened to me before." msgstr "" -"Tu comprends pas, c'est pas juste moi qui devient parano. Ca m'est déjà " +"Tu comprends pas, c'est pas juste moi qui devient parano. Ça m'est déjà " "arrivé." # Speaker: Akarsha @@ -3215,8 +3215,8 @@ msgid "" "The only safe way to do this is to seduce Noelle so hard, she's compelled to " "confess to me first!" msgstr "" -"Le seul moyen le plus sûr de le faire est de séduire Noelle si fort qu'elle " -"sera obligée de me l'avouer d'abord !" +"Le moyen le plus sûr de le faire est de séduire Noelle si fort qu'elle sera " +"obligée de me l'avouer d'abord !" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1393 @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1516 msgid "That seriously happens every single time you walk through the scanners?" -msgstr "Ca arrive vraiment à chaque fois que tu passes un détecteur ?" +msgstr "Ça arrive vraiment à chaque fois que tu passes un détecteur ?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1518 @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2025 msgid "Guess that means we'll get to see Chryssa and Liz dance." msgstr "" -"j'imagine que ca veut dire qu'on va aller voir la dance de Chryssa et Liz." +"J'imagine que ça veut dire qu'on va aller voir la dance de Chryssa et Liz." # Speaker: NPC #: game/1_akarsha.rpy:2031 @@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "Qu'est ce qu'il y a envier ? Les fleurs n'ont aucune utilité pratique." msgid "" "They wither up within days and wind up in the garbage. What a waste of money." msgstr "" -"Ils se flétrissent en quelques jours et finissent à la poubelle. Quel " +"Elles se flétrissent en quelques jours et finissent à la poubelle. Quel " "gaspillage d'argent." # Speaker: AkarshaT @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "" "AnimeCrazy.net. And he asked me to be his forum GF!" msgstr "" "Alors hier j'étais en train de faire du RP avec un de mes potes en ligne, " -"Xx_ChibiAzn_xX, on AnimeCrazy.net. Et il m'a demandé d'être sa petite amie !" +"Xx_ChibiAzn_xX, sur AnimeCrazy.net. Et il m'a demandé d'être sa petite amie !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2273 @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgid "" "In spurt of reckless courage, she boots up the family desktop in the " "computer room after dinner." msgstr "" -"Dans un élan de courage téméraire, elle démarre l'ordinateur familiale dans " +"Dans un élan de courage téméraire, elle démarre l'ordinateur familial dans " "la bureau après le dîner." # Speaker: AkarshaT @@ -5687,7 +5687,7 @@ msgstr "On aurait été si mignons ensemble..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2467 msgid "We belong together! We should be dating!" -msgstr "On est faits l'un pour l'autre ! On devrait sortir ensemble !" +msgstr "On est faits l'un pour l'autre ! On devrait sortir ensemble !" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2468 @@ -5717,17 +5717,17 @@ msgstr "Tu te serais fait avoir ?!" # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2477 msgid "Beti, do you know how to do this?" -msgstr "Beti, tu sais comment faire ?" +msgstr "Beti, tu sais comment faire ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2479 msgid "Do what? Disguise myself as a guy?" -msgstr "Faire quoi ? Me déguiser en mec ?" +msgstr "Faire quoi ? Me déguiser en mec ?" # Speaker: Mom #: game/1_akarsha.rpy:2482 msgid "What kind of question is that? You're so weird." -msgstr "C'est quoi cette question ? T'es bizarre." +msgstr "C'est quoi cette question ? T'es bizarre." #: game/1_akarsha.rpy:2484 msgid "" @@ -5741,7 +5741,9 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:2485 msgid "" "Seeing the forlorn expression on her face, her dad pats her on the shoulder." -msgstr "À voir sa tête dépitée, son père pose sa main sur son épaule." +msgstr "" +"En voyant le regard désespéré sur son visage, son père posa sa main sur son " +"épaule." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:2487 @@ -5808,7 +5810,7 @@ msgstr "" msgid "" "How do people manage to have their first kiss in kindergarten and stuff?" msgstr "" -"Comment font les gens pour avoir leur premier baiser en maternelle et tout ?" +"Comment font les gens pour avoir leur premier baiser en maternelle et tout ?" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2509 @@ -5917,12 +5919,12 @@ msgstr "Merde" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2539 msgid "luckily the second i saw things were going south" -msgstr "heureusement que la seconde ou je les aient vu nous allions vers le sud" +msgstr "heureusement que dès que j'ai vu que ça tournait mal" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2540 msgid "i was able to backtrack n play it off as a joke" -msgstr "j'étais capable d'y revenir et d'en faire une blague" +msgstr "j'ai été capable d'y revenir et d'en faire une blague" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2541 @@ -6025,7 +6027,7 @@ msgstr "lâche" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2559 msgid "whats the point? i know theyre not interested in me anyway" -msgstr "a quoi ça sert ? je sais que je les intéresse pas de toute façon" +msgstr "à quoi ça sert ? je sais que je les intéresse pas de toute façon" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2560