diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 65747c8..ed46c94 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-12-14 16:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-27 09:09+0000\n" "Last-Translator: Itsuki Horiuchi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "おい、ビッチ! 準備できたぞ!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:97 msgid "Finally! Outta the way, you'll get burned." -msgstr "やっとかい! あっち行っときな、火傷するで。" +msgstr "やっとかい! あっち行っときな、ヤケドするで。" #: game/1_akarsha.rpy:103 msgid "Akarsha gingerly pulls the molten chocolate cake from the oven." @@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "よしよし……今回は食べられそうや。" #: game/1_akarsha.rpy:106 msgid "" "This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour." -msgstr "(これ、2つめやからな。最初のやつは、ディーヤが小麦粉入れ忘れてダメにしても" -"うた。)" +msgstr "これ、2つめやからな。最初のやつは、ディーヤが小麦粉入れ忘れてダメにしてもう" +"た。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:109 @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "んなことしなけりゃ、「ノエル ハッピーバースデイ # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:151 msgid "DON'T ASK ME! THAT'S WHAT YOU GET FOR RUSHING ME!!!" -msgstr "知らん! あんたが急かすから!!!" +msgstr "知らんわ! あんたが急かすから!!!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:154 @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "代わりに時間稼ぎしてくるわ。" msgid "" "Yeah, keep Noelle outside. I just need like, five minutes to figure out how " "to fix this." -msgstr "おし、ノエルを中に入れんなよ。こいつをどうにかすんのに5分はかかるからな。" +msgstr "ノエルを中に入れんなよ。こいつをどうにかすんのに5分はかかるからな。" #: game/1_akarsha.rpy:175 msgid "Akarsha sprints to the front door and throws it open." @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "連れてきたよ。" msgid "" "Well well well, if it isn’t fancy meeting what the cat finally decided to " "show up." -msgstr "おやまあ、猫ちゃん、やっとこさ顔出すことにしたんやな。" +msgstr "よしよし、猫ちゃん、ようやく顔出す気になったんやな。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:182 @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "ノエルは怪訝そうにアカーシャを見てから、横を通り #: game/1_akarsha.rpy:185 msgid "Is this your house? Diya wouldn't explain why we were walking here." msgstr "ここってあんたの家なの? " -"ディーヤはどこに向かってるのか、教えてくれなかったんだけど。" +"ディーヤはどこ向かってるのか、教えてくれなかったけど。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:187 @@ -321,8 +321,7 @@ msgstr "ちょ、ちょい待ち!" #: game/1_akarsha.rpy:207 msgid "" "Akarsha crawls to Noelle on all fours and seizes her leg with shaking hands." -msgstr "" -"アカーシャは四つん這いでノエルに近づくと、ぶるぶる震える手でその足を掴んだ。" +msgstr "アカーシャは四つん這いでノエルに近づくと、震える手でその足を掴んだ。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:210 @@ -457,7 +456,7 @@ msgstr "困惑して立ち尽くすディーヤ。ノエルは怪訝そうに2 # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:268 msgid "What's really going on?" -msgstr "ねえ、どうなってんの?" +msgstr "いったいどうなってるのよ?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:269 @@ -494,7 +493,7 @@ msgstr "お、それやるからには準備できてるんやろな!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:281 msgid "Surprise! Happy Birthday Frenchman!" -msgstr "サプラーイズ! 誕生日おめでと、フランス人!" +msgstr "サプラーイズ! 誕生日おめっとさん、フランス人!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:284 @@ -518,7 +517,7 @@ msgstr "ノエルは言葉を失う。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:290 msgid "You shouldn't have..." -msgstr "あんたたち、わざわざこんなことしなくても……。" +msgstr "あんたたち、わざわざこんなことしなくて……。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:292 @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "とにかく、イヤとは言ってない。" #: game/1_akarsha.rpy:297 msgid "She grimaces like there's something disgusting in her mouth." -msgstr "ノエルは口の中に苦手なものを入れたみたいに、顔をゆがませた。" +msgstr "ノエルは口の中に苦手なものを入れたかのように、顔をゆがませた。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:299 @@ -611,7 +610,7 @@ msgstr "脱線させるのも、けっこうな失敗だと思うけど……。 msgid "" "Oh yeah?? Well, ultimately, this is Noelle's fault for being born. Who's the " "real culprit now???" -msgstr "そうか?? けど突き詰めれば、そもそもノエルが生まれてきたのが悪いんや。" +msgstr "そうか?? けど突き詰めれば、そもそもノエルが生まれてきたのが悪いんやで。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:347 @@ -701,7 +700,7 @@ msgstr "試験? テコンドーで昇進するのに正式な試験がある msgid "" "Ya, you gotta memorize forms and stuff. I've never seen them fail anyone, " "though." -msgstr "そ、技とか覚えなあかんねん。まあ、不合格者になってる子は見たことないけど。" +msgstr "そ、技とか覚えなあかんのや。まあ、不合格者になる生徒は見たことないけどな。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:380 @@ -1226,7 +1225,7 @@ msgstr "こうやるんや。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:618 msgid "My days playing this stage against my bro have finally paid off!" -msgstr "弟相手に対戦重ねた日々が、やっとこさ実を結んだで!" +msgstr "弟相手に対戦重ねた日々が、ついに実を結んだで!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:621 @@ -1440,7 +1439,7 @@ msgstr "他のプレイヤーたちが、協力して対抗してこない限り # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:714 msgid "HmmMMMMM...Wanna be in {i}cahoots{/i} with me, Frenchman?" -msgstr "ほぉ……。そんなら、うちと手を組まんか、フランス人?" +msgstr "ほぉ……。そんなら、うちと手を組みたいか、フランス人?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:717 @@ -1460,13 +1459,13 @@ msgstr "うちの殺人ボードウォークに止まったら、そんな態度 #: game/1_akarsha.rpy:732 msgid "Noelle's phone buzzes, and her face pales when she checks it." -msgstr "ノエルの携帯電話が鳴り出した。通知を見ると、ノエルの顔が青ざめる。" +msgstr "ノエルの携帯電話が鳴り出した。通知を見たノエルの顔が青ざめる。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:735 msgctxt "monopoly_03e3ab03" msgid "Oh, great." -msgstr "あ、まずいわ。" +msgstr "あ、まずい。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:737 @@ -1488,8 +1487,8 @@ msgstr "楽しすぎてすっかり忘れちゃってた。" msgid "" "Akarsha catches a glimpse of Noelle's phone screen. It's filled with " "panicked texts from her mom..." -msgstr "アカーシャはノエルの電話をちらっと見た。母親からのパニック・メールをたくさん" -"受信している。" +msgstr "アカーシャはノエルの電話をちらっと見た。パニックした母親からのメッセージで埋" +"め尽くされている。" # Speaker: cFirstLine #: game/1_akarsha.rpy:757