diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 6225a24..b6b9c5b 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-08-30 08:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-31 19:55+0000\n" "Last-Translator: Itsuki Horiuchi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -9726,8 +9726,8 @@ msgstr "(じゃなきゃ悲しいもん。)" msgid "" "As another group starts presenting at the front of the class, Diya wipes her " "clammy palms on her hoodie." -msgstr "教室の1番前で、別のグループが発表を始めると、ディーヤは汗で湿った手のひらを" -"パーカーで拭った。" +msgstr "教室の最前列で別のグループが発表を始めると、ディーヤは汗で湿った手をパーカー" +"でぬぐった。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1282 @@ -9744,8 +9744,7 @@ msgstr "ディーヤ、お願いだからパニクらないでね。" msgid "" "When you're not speaking, you can hide behind me if you have to. Just don't " "bolt off." -msgstr "喋ってない時、あたしの後ろに隠れてていいから。ただ、完全シャットアウトはしな" -"いで。" +msgstr "喋ってない時、あたしの後ろに隠れてていいから。ただし逃げ出さないでね。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1288 @@ -9775,31 +9774,31 @@ msgid "" "There's no reason for you to! We'll look like we're doing those dances where " "everyone's standing behind one person and waving their arms!" msgstr "そんな必要ないでしょ! " -"誰かの後ろに立って、みんなで腕振ってるようにしか見えないでしょうが!" +"あたしの後ろで、腕振って踊ってるようにしか見えないでしょうが!" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1299 msgid "And you'd better not do that horrendous British accent." -msgstr "それと、そのろくでもないイギリスなまりはやめた方がいいわよ。" +msgstr "それと、そのろくでもない「イギリスなまり」はやめた方がいいわよ。" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1303 msgid "Why not? It'll be a hit." -msgstr "なんで? ウケるで。" +msgstr "なんでえ? ウケるで。" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1305 msgid "" "More like a hit on our grade. Accents aren't a proper example of divergent " "evolution." -msgstr "あたしたちの成績が影響を受けるの。発音のなまりは分岐進化の適例じゃないから。" +msgstr "あたしたちの成績が影響を受けるの。なまりは分岐進化の適例じゃないから。" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1307 msgid "" "But we need stuff to spice our presentation up. It's drier than the Sahara " "Desert." -msgstr "けど、スパイスになるようなもんが要るで。サハラ砂漠よりドライなプレゼンなんや" +msgstr "スパイスになるようなもんが要るやろ。サハラ砂漠よりカラッカラなプレゼンなんや" "から。" # Speaker: Noelle @@ -9811,18 +9810,18 @@ msgstr "だから? サーカス公演じゃなくて、生物学のプレゼ msgid "" "Before Noelle can press Akarsha any further, the first group finishes their " "presentation to scattered applause." -msgstr "ノエルがさらにアカーシャに詰め寄る前に、最初のグループが発表を終え、まばらな" -"拍手を浴びる。" +msgstr "ノエルがさらにアカーシャに詰め寄ろうとすると、最初のグループが発表を終え、ま" +"ばらな拍手を浴びた。" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1313 msgid "Alright, it's our turn." -msgstr "よし、あたしたちの番ね。" +msgstr "さあ、あたしたちの番ね。" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1314 msgid "Come on, Diya, let's do this." -msgstr "さ、ディーヤ、やるわよ。" +msgstr "ディーヤ、頑張りましょ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1317 @@ -9833,105 +9832,103 @@ msgstr "!!!!!!!!!" msgid "" "Diya feels like she's having an out-of-body experience as she follows Noelle " "and Akarsha to the front of the class." -msgstr "ノエルとアカーシャに続いて教室の前に行くと、自分が幽体離脱したように感じるデ" -"ィーヤ。" +msgstr "ノエルとアカーシャに続いて教室の前に進むと、ディーヤは自分が幽体離脱したよう" +"に感じた。" #: game/2_diya.rpy:1321 msgid "" "As Noelle brings up their PowerPoint on the computer, Diya hides behind her " "and nervously looks out at the class sitting before them..." -msgstr "ノエルがコンピュータでパワーポイントを立ち上げると、ディーヤは彼女の背後に隠" -"れ、目の前に座っているクラスメイトたちを神経質そうに見ている……。" +msgstr "ノエルがパソコンでパワーポイントを立ち上げた。ディーヤはノエルの背後に隠れて" +"、目の前に座っているクラスメイトたちを神経質そうに見ている……。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1323 msgid "" "I should've worn clothes that blended in with the classroom better so no one " "can see me!" -msgstr "(もっと教室に溶け込むような、目立たない色の服を着てくれば良かった!)" +msgstr "(もっと教室になじむような、目立たない色の服を着てくればよかった!)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1324 msgid "Like beige colored! I should've thought of that earlier!" -msgstr "(ベージュとか! 早く考えておくべきだったのに!)" +msgstr "(ベージュ系とか! 先に考えておくべきだったのに!)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1325 msgid "It's over...It's curtains for me..." -msgstr "(ダメだ……一巻の終わり……。)" +msgstr "(もうダメだ……いっかんの終わり……。)" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1328 msgid "" "Hello, everyone. We've been tasked with reviewing the patterns of " "macroevolution." -msgstr "こんにちは、みなさん。私たちはマクロ進化のパターンを再検討することを課題とし" +msgstr "こんにちは、みなさん。私たちはマクロ進化のパターンを再検討することを課題にし" "てきました。" #: game/2_diya.rpy:1329 msgid "" "The audience begins to nod off as soon as Noelle flicks to a slide with an " "essay crammed onto it in ten point font." -msgstr "ノエルが10ポイントのフォントで書いたエッセイ付きスライドに進むと、途端に聴衆" -"は居眠りし始める。" +msgstr "ノエルが書いた小さい文字付きスライドに進むと、途端に聴衆は居眠りし始める。" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1331 msgid "" "Let's begin with the obvious question...What is macroevolution? To " "understand this, we must first consider..." -msgstr "まず当たり前の質問ですけど……マクロ進化とは何でしょう? " +msgstr "まず当たり前の質問ですが……「マクロ進化」とは何でしょう? " "これを理解するために、私たちが考えるべきことは……。" #: game/2_diya.rpy:1333 msgid "" "By the time Noelle is done droning through her last tome of a slide, half " "the classroom is asleep." -msgstr "ノエルが一本調子にスライドの最後の概要を読み終えると、クラスの半分は寝てしま" -"っていた。" +msgstr "ノエルが一本調子に最後の概要を読み終えると、クラスの半分は寝てしまっていた。" #: game/2_diya.rpy:1335 msgid "" "Akarsha shakes her head and sighs as she clicks to her first slide. It opens " "with an illustration of a finch's head." -msgstr "アカーシャは頭を振ってため息をつきながら、最初のスライドをクリックした。それ" -"はフィンチ鳥の頭のイラストから始まる。" +msgstr "アカーシャは頭を振ってため息をつきながら、最初のスライドをクリックした。最初" +"はフィンチ鳥の頭のイラストだ。" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1337 msgid "Aight. So, divergent evolution..." -msgstr "ほい。そいでは、分岐進化っす……。" +msgstr "ほい。そいでは、分岐進化っすね……。" #: game/2_diya.rpy:1341 msgid "" "An explosion sound effect plays as five more finches with different beak " "shapes blast onto the screen, jolting their classmates back awake." msgstr "爆発音とともに、くちばしの形が異なる5羽のフィンチ鳥がスクリーンに登場し、同" -"級生たちの注意を惹きつけた。" +"級生たちの注意を惹きつける。" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1343 msgid "" "It's when populations from a common ancestor adapt to different pressures " "and become more different over time." -msgstr "おんなし祖先から生まれた集団が、べつの圧力に適応して、時間経つにつれて、違う" -"ものになることれす。" +msgstr "それはおんなじ祖先から生まれた集団が、べつの圧力に適応して、時間経つにつれて" +"、違うものになることですわ。" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1345 msgid "" "Just like how yer average New Yawker tawks like dis! Different from ova heah!" -msgstr "いわゆるニューヨーカーみたいですねえ! こっちとは違いますわ!" +msgstr "いわゆるニューヨーカーみたいですな! こっちとは違いますわ!" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1348 msgid "She just switched it from a British accent to a New York one..." -msgstr "(イギリス訛りがニューヨーカー訛りに変わってる……。)" +msgstr "(イギリスなまりをニューヨーカーなまりっぽく変えてる……。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1350 msgid "Oh, well. Maybe the teacher will think it's funny." -msgstr "(ま、いっか。先生も面白いって思うかも。)" +msgstr "(ま、いいか。先生も面白いって思うかも。)" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1353 @@ -9944,15 +9941,15 @@ msgstr "……………。" msgid "" "You can let this slide, Noelle. Just hold it in until after the " "presentation's over." -msgstr "(ここは目をつむって、ノエル。プレゼンが終わるまでの辛抱だよ。)" +msgstr "(ここは流そうよ、ノエル。プレゼンが終わるまでの辛抱だから。)" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1360 msgid "" "ACTUALLY, accents don't count as divergent evolution. New Yorkers aren't " "another species from us!" -msgstr "だっから、訛りは分岐進化にカウントしないんだって。ニューヨーカーはあたしたち" -"と別の種族じゃないし!" +msgstr "だから、なまりは分岐進化にカウントしないんだってば。だいいち、ニューヨーカー" +"はあたしたちと別の種族じゃないし!" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1361 @@ -9965,23 +9962,23 @@ msgstr "ニューヨーカーが、他の人間とのあいだに子孫を残せ # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1363 msgid "But if dey keep tings up at dis rate, dat might change." -msgstr "けど、この調子でいくと変わるかもしれませんなあ。" +msgstr "けんど、この調子でいくと変わるかもしれませんなあ。" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1364 msgid "" "Dink about it. Would {i}you{/i} reproduce wit someone who tawks like dis??" -msgstr "考えてみなはれ。あんた、こげな風に話すヤツと子供作りますかい?" +msgstr "考えてみなはれ。あんた、こげなふうに話す人と子供つくりますかい?" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1367 msgid "Wh...what?! I don't see how that's relevant!" -msgstr "は……はああ?! それ、どんな関係があるのよ!" +msgstr "は……はあ?! どんな関係があるのよ!" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1368 msgid "Just admit your example is invalid already!" -msgstr "もう、あんたの挙げた例は無根拠だって認めなさい!" +msgstr "もう、あんたの挙げた例は無根拠だって認めなさいよ!" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1371 @@ -9992,37 +9989,37 @@ msgstr "ほお、そうでっか?" msgid "" "Akarsha clicks the mouse. A stock photo of a gravestone appears on the slide " "with the pinwheel transition." -msgstr "マウスをクリックするアカーシャ。風車アイコンの出現ともに、墓石の画像がスライ" -"ドに表示される。" +msgstr "アカーシャはマウスをクリックした。風車アイコンの出現とともに、墓石の画像がス" +"ライドに表示される。" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1376 msgid "What if dat was your gravestone? What then?" -msgstr "これがあんたの墓だとしたら? どないする?" +msgstr "もしこれがあんたの墓だとしたら? どないする?" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1379 msgid "DID YOU ADD THIS TO THE POWERPOINT JUST TO USE AS A COMEBACK?!" -msgstr "一発芸に使うために、パワーポイントにこの画像入れたってわけ?!" +msgstr "まさか一発芸に使うために、パワーポイントにこの画像入れたわけ?!" #: game/2_diya.rpy:1382 msgid "" "The class giggles as Akarsha clowns through her slides, but Diya's stomach " "churns as they stare at the front of the room with renewed interest..." msgstr "" -"アカーシャのスライドにクラス中がくすくす笑っている。だがディーヤは、彼らが新" -"たな好奇心をもって教室の前方を見ていることに胃のむかつきを覚えていた……。" +"アカーシャのスライドにクラス中がくすくす笑っている。しかしディーヤは、彼らが" +"新たな好奇心をもって教室の前方を見ていることで倒れそうになっていた……。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1384 msgid "" "I don't wanna be here...I wish I could time travel to 30 minutes from now..." -msgstr "(ここにいたくない……30分後にタイムリープさせて……。)" +msgstr "(ここにいたくない……お願いだから30分後にタイムリープさせて……。)" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1387 msgid "And wit dat, I pass tings ova to my buddy Diya." -msgstr "さって、あとはマイバディーのディーヤちゃんに引き継ぎますわあ。" +msgstr "さって、あとはマイバディーのディーヤちゃんに引き継ぎますわ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1390 @@ -10033,15 +10030,15 @@ msgstr "………!!!!" msgid "" "When Diya doesn't move from her hiding spot behind Noelle, Noelle steps to " "the side, exposing her to the audience's view." -msgstr "ノエルの背後から動かずにいるディーヤ。ノエルは横に一歩踏み出して、ディーヤを" -"観衆の視線にさらした。" +msgstr "ディーヤはノエルの背後から動かずにいる。ノエルは横に踏み出して、ディーヤを観" +"衆の視線にさらした。" #: game/2_diya.rpy:1393 msgid "" "Diya takes a deep shaky breath before quickly rattling off the speech she's " "mentally rehearsed hundreds of times over the past 24 hours." -msgstr "ディーヤは大きく息を吸ってから、この24時間に数百回となく自分内リハしたスピー" -"チを口にする。" +msgstr "ディーヤは大きく息を吸ってから、この24時間に何百回も自分でリハーサルしたスピ" +"ーチを口にした。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1395 @@ -10059,7 +10056,7 @@ msgstr "" msgid "" "After barrelling through the slide in a matter of seconds, Diya quickly " "flips to the next one, her hands shaking from nerves." -msgstr "緊張で手を震わせながら、どんどんスライドを進めていくディーヤ。" +msgstr "ディーヤは緊張で手を震わせながら、どんどんスライドを進めていく。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1399 @@ -10073,24 +10070,24 @@ msgstr "{small}もうひとつの収斂進化の例は鳥とコウモリです msgid "" "She manages to zoom through the rest of the presentation in about a minute " "flat." -msgstr "1分ほどで、プレゼンの続きを一気に終えようとするディーヤ。" +msgstr "ディーヤは1分くらいで、プレゼンの続きを一気に終えた。" #: game/2_diya.rpy:1402 msgid "" "After their classmates give them a tepid round of applause, Diya follows " "Noelle and Akarsha back to her seat in a daze..." -msgstr "クラスメイトの熱意に欠けた拍手を受けると、ディーヤはぼんやりしたまま、ノエル" -"とアカーシャとともに自分の席に戻る……。" +msgstr "ディーヤはクラスメイトの熱意に欠けた拍手を受けながら、ノエルとアカーシャの背" +"後をぼんやり歩いて自分の席に戻った……。" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1404 msgid "Well, at least that's over with..." -msgstr "ま、とりあえず終わったわね……。" +msgstr "まあ、とりあえず終わったわね……。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1406 msgid "It's over!!! I'm free!!!!" -msgstr "(終わったぁぁぁぁぁ!!! 解放された!!!)" +msgstr "(終わったあ!!! 解放された!!!)" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1409 @@ -10100,12 +10097,12 @@ msgstr "ほらね? そこまで悪くなかったでしょ?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1411 msgid "Actually, it was." -msgstr "や、そこまで悪かった。" +msgstr "いや、そこまで悪かったよ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1412 msgid "Think I'll be quiet for the rest of the day to recover from that..." -msgstr "今日残り1日静かにしてれば、回復できると思う……。" +msgstr "今日残り1日静かにしていれば、リカバーできると思う……。" #: game/2_diya.rpy:1421 msgid "After school" @@ -10115,32 +10112,32 @@ msgstr "放課後" msgid "" "To Diya's relief, the weather clears up just in time for the baseball club " "meeting." -msgstr "野球同好会の時間に間に合わせるかのように天候が回復し、ディーヤはほっとする。" +msgstr "ディーヤはほっとした。野球同好会の時間に間に合わせるかのように悪天候が回復し" +"たからだ。" #: game/2_diya.rpy:1431 msgid "" "\"Sakura\" goes up to bat, and Diya readies herself to catch Min's next " "pitch." -msgstr "打席に立つのは\"サクラ\"" -"。ディーヤは、ミンの次の投球をキャッチすべく身構える。" +msgstr "打席に立つのはサクラ。ディーヤは、ミンの次の投球をキャッチするべく身構えた。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1433 msgid "" "Besides Min's signature knuckler, the only pitch she knows is a fastball." -msgstr "(ミンが知ってる球種は、得意なナックルボール以外だとストレートだけ。)" +msgstr "(ミンが知ってる球種は、得意のナックルボール以外はストレートだけ。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1434 msgid "" "It's pretty mediocre compared to her knuckleball, so she rarely uses it " "except during practice like this." -msgstr "(ナックルボールに比べるとぱっとしないから、こうやって練習してる時以外はあん" -"まり使わない。)" +msgstr "(ナックルボールに比べるとぱっとしないから、こうして練習してる時以外はほとん" +"ど投げない。)" #: game/2_diya.rpy:1440 msgid "Min hurls one of those fastballs to \"Sakura\"..." -msgstr "ミンは\"サクラ\"に向かってそのストレートを放った……。" +msgstr "ミンはサクラに向かってそのストレート球を投げた……。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1443 @@ -10151,7 +10148,7 @@ msgstr "!" #: game/2_diya.rpy:1445 msgid "" "\"Sakura\" flinches as she gets drilled on the shoulder by the baseball." -msgstr "ボールが肩に直撃し、たじろぐ\"サクラ\"。" +msgstr "ボールが肩に直撃して、痛がるサクラ。" # Speaker: Sayeeda #: game/2_diya.rpy:1452 @@ -10172,7 +10169,7 @@ msgstr "大丈夫か?" # Speaker: Sayeeda #: game/2_diya.rpy:1459 msgid "Yeah, I'm good. I don't think that broke anything." -msgstr "はい、大丈夫ですぅ。なんにも壊れていませんよぉ。" +msgstr "はい、大丈夫ですぅ。どこも壊れてませんよぉ。" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1461 @@ -10184,24 +10181,24 @@ msgstr "歩きましょう!" msgid "" "At least if this were a game, you'd get to head over to first base as a " "consolation prize." -msgstr "これが試合だったら、デッドボールとして1塁に向かうことができる。" +msgstr "もしこれが本番の試合だったら、デッドボールとして1塁に行けます。" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1464 msgid "Wait...So getting hit is like a free pass to first base?" -msgstr "ありゃ……じゃあ当たったら、一塁へのフリーパスってことなん?" +msgstr "ふーん……当たれば、一塁へのフリーパスもらえるってことなん?" # Speaker: Sayeeda #: game/2_diya.rpy:1466 msgid "It's not free. It hurts!" -msgstr "フリーじゃありませんよぉ。痛いんだから!" +msgstr "フリーじゃありませんよぉ。痛いんだからぁ!" #: game/2_diya.rpy:1468 msgid "" "\"Sakura\" walks off, rubbing her shoulder. Akarsha eagerly takes her place " "at the plate." -msgstr "\"サクラ\"が肩をさすりながら歩き出す" -"。バッターボックスに立つアカーシャは熱意充分だ。" +msgstr "サクラが肩をさすりながら歩き出した。バッターボックスに立ったアカーシャは熱意" +"にみちた様子だ。" #: game/2_diya.rpy:1472 msgid "Min throws a pitch her way..." @@ -10211,7 +10208,7 @@ msgstr "ミンが投球する……。" msgid "" "But instead of swinging the bat, Akarsha purposefully leans in toward the " "ball!" -msgstr "しかしバットを振る代わりに、アカーシャはボールの方に身を乗り出している!" +msgstr "しかしアカーシャはバットを振る代わりに、ボールの方に身を乗り出している!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1477 @@ -10223,8 +10220,8 @@ msgstr "?!" msgid "" "It narrowly misses her, and Diya manages to recover from her surprise in " "time to catch it." -msgstr "ボールはアカーシャに当たらず、ディーヤは驚きながらも、なんとかキャッチするこ" -"とができた。" +msgstr "ボールはアカーシャには当たらず、ディーヤは驚きつつも、どうにかキャッチできた" +"。" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1483 @@ -10234,19 +10231,19 @@ msgstr "てめえ、何やってんだよ?!" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1485 msgid "I'm becoming a hit-by-pitch specialist." -msgstr "当たり屋のスペシャリストになろうかと。" +msgstr "当たり屋のスペシャリストになろうとしてるんや。" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1486 msgid "" "If I can master getting beaned as much as possible, it'll guarantee I always " "make it to first base." -msgstr "デッドボールマスターになれたら、1塁行きが保障されるんやで。" +msgstr "デッドボールマスターになれれば、1塁行きが保障されるんやで。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1488 msgid "Why would you do that instead of just hitting the ball?" -msgstr "(なんでボール打つ代わりにそんなことするの?)" +msgstr "(なんでボールを打つ代わりにそんなことするの?)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1489 @@ -10256,22 +10253,22 @@ msgstr "(バットをボールに当てるのが楽しいのに。)" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1492 msgid "Hit me! I know you wanna!" -msgstr "うちを打っといて! 打ちたいんやろ!" +msgstr "うちに当てとけや! 当てたいんやろ!" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1494 msgid "Stop making this weird!" -msgstr "そういうケッタイなの、やめろ!" +msgstr "そういうおかしなことすんな!" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1496 msgid "Homophobic hate crime..." -msgstr "同性愛嫌悪のヘイトクライムや……。" +msgstr "同性愛嫌悪者のヘイトクライムやな……。" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1498 msgid "What???" -msgstr "なんだと???" +msgstr "今何て言った???" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1500 @@ -10281,11 +10278,11 @@ msgstr "LGBTのBはベースボールのBやで。知らんけど… # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1503 msgid "Yeah??! WELL I THINK THE B IS FOR BITCH!!!" -msgstr "そうかよ??!自分が思うに、BはビッチのBだ!!!" +msgstr "そうかよ??! 自分はビッチのBだと思うぜ!!!" #: game/2_diya.rpy:1504 msgid "Having lost her patience, Min beans Akarsha on purpose." -msgstr "怒り沸点にたっしたミンは、アカーシャ目がけて投球する。" +msgstr "怒り沸点にたっしたミンは、アカーシャ目がけてボールを投げた。" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1511 @@ -10313,22 +10310,22 @@ msgstr "練習後、ディーヤは大きなバッグ一式を両肩にかつい # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1526 msgid "I'm being so helpful." -msgstr "(私、ちゃんと有用な存在になれてる。)" +msgstr "(今の私、ちゃんと役に立ててる。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1527 msgid "I hope someone notices how many bags I'm carrying." -msgstr "(運んでるバッグの数、誰か気づいてくれるといいな。)" +msgstr "(私が運んでるバッグの数、誰か気づいてくれるといいな。)" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1530 msgid "Wow, Diya, you're carrying two bags at once!" -msgstr "おお、ディーヤ! バッグを一度にふたつもかついでるじゃないか!" +msgstr "お、ディーヤ! バッグをふたつもかついでるじゃないか!" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1532 msgid "Thank you for helping!" -msgstr "感謝します!" +msgstr "ありがたいです!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1534 @@ -10343,7 +10340,7 @@ msgstr "ディーヤは嬉しそうに坂道を上がっていく。" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1539 msgid "Say, Diya, do you watch The Bachelor?" -msgstr "なあ、ディーヤはバチェラーを見るのか?" +msgstr "おい、ディーヤはバチェラーを見るのか?" #: game/2_diya.rpy:1540 msgid "Bewildered, Diya shakes her head." @@ -10352,41 +10349,41 @@ msgstr "戸惑いながら、首を横に振るディーヤ。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1542 msgid "What is that? A show?" -msgstr "(なんだっけ? テレビ番組?)" +msgstr "(それなんだっけ? テレビ番組?)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1543 msgid "" "I don't watch much TV except sports, Animal Planet, and the Discovery " "Channel." -msgstr "(テレビはスポーツとアニマル・プラネットとディスカバリー・チャンネル以外、あ" -"んまり見ない。)" +msgstr "(テレビ、スポーツとアニマル・プラネットとディスカバリー・チャンネル以外ほと" +"んど見ない。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1544 msgid "" "So when people talk about movies and shows, I usually don't know any of them." -msgstr "(だから人が映画やテレビの話をしてても、だいたい全部わかんない。)" +msgstr "(だから人が映画やテレビの話をしてても、ほとんどわからない。)" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1547 msgid "You should try it, we need more people to talk about it with!" -msgstr "ぜひ見てください、あの番組について一緒に語らう仲間がほしいので!" +msgstr "ぜひ見てください、あの番組について共に語らう仲間がほしいので!" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1549 msgid "My mom and I started watching it this season and we're obsessed." -msgstr "私は母と今シーズンから見始めたが、すっかり夢中だ。" +msgstr "私は母と今シーズンから見始めたのだが、今やすっかり夢中だ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1552 msgid "What's it about?" -msgstr "どんな内容なの?" +msgstr "どんな話なの?" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1554 msgid "Basically, thirty women try to date the same guy at the same time." -msgstr "基本は、30人の女性が同時に同じ男たちと交際しようとする。" +msgstr "基本的には、30人の女性がリアルタイムで30人の男たちと交際しようとする。" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1555 @@ -10399,12 +10396,12 @@ msgstr "毎週、男は女性のうち何人かを除外し、最終的には残 #: game/2_diya.rpy:1557 msgid "" "My mom would definitely never watch that with me. She'd be so scandalized." -msgstr "(ママは私と一緒に観ないな、絶対。めちゃくちゃ怒るはず。)" +msgstr "(ママは絶対、私とそれ観ないだろうな。めちゃくちゃ怒るはず。)" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1559 msgid "Your mom likes watching shows like this?" -msgstr "クリッサのお母さん、そういう番組が好きなの?" +msgstr "クリッサのお母さんって、そういう番組が好きなの?" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1562 @@ -10414,7 +10411,7 @@ msgstr "ああ、先に見始めたのは母の方だった。" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1563 msgid "She spread it to us like a virus and now we're infected too." -msgstr "母がウィルスのように我々にそれを広め、現在は我々も感染中というわけだ。" +msgstr "母がウィルスのようにそれを広めて、現在我々も感染中というわけだ。" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1565 @@ -10434,7 +10431,7 @@ msgstr "両親とひとつも共通点がないような気がする。" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1571 msgid "They don't try to get you into the things they like?" -msgstr "ディーヤのご両親は、好きなものを共有しようとはしませんか?" +msgstr "ディーヤのご両親は、好きなものを共有しようとしませんか?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1573 @@ -10449,12 +10446,12 @@ msgstr "たとえば、わたしが野球に興味を持つようになったの # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1578 msgid "Alright, there's no nice way to put this. My dad's really weird." -msgstr "や、これはうまく言えませんね。父は本当に変わっているので。" +msgstr "うーん、こう言うしかないですね。父は本当に変わった人なんです。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1580 msgid "There definitely could've been a nicer way to put that." -msgstr "(もっといい言い方があったんじゃないかな。)" +msgstr "(もうちょっといい言い方があったんじゃないかな。)" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1583 @@ -10477,53 +10474,52 @@ msgstr "イチローは最高のプレイヤーだけどね。" msgid "" "But he's a weirdo...The guy only decided to stay in Seattle because his dog " "told him to." -msgstr "彼は変人だぞ……犬に言われたという理由だけで、シアトルに残留することを決めたの" -"だからな。" +msgstr "あいつは変人だぞ……犬に言われたという理由で、シアトル残留を決めたのだからな。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1592 msgid "So? I would stay in Seattle if my dog told me to, too." -msgstr "そう? 私も犬に言われたらシアトルに残るよ。" +msgstr "そう? 私だって犬に言われたらシアトルに残るよ。" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1595 msgid "He does grow on you. They're all such strange lil' guys." -msgstr "ワンちゃんもクリッサになつきますよ。みんなおかしな人たちですから。" +msgstr "ワンちゃんもきっとクリッサになつきますね。みんなおかしな人たちですから。" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1602 msgid "I think that's just your Stockholm Syndrome speaking." -msgstr "それは、お前のストックホルム症候群の話だろう。" +msgstr "それは、リズのストックホルム症候群の話だろう。" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1604 msgid "Who knows, maybe it is." -msgstr "あるいはそうかもしれません。" +msgstr "あるいはそうかもしれませんね。" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1607 msgid "" "As for my mom, her thing is Madonna CDs. I could sing every word of True " "Blue since kindergarten." -msgstr "母のブームはマドンナのCDなんです。それでわたし、幼稚園の頃から『トゥルー・ブ" -"ルー』を全曲歌えました。" +msgstr "母の推しはマドンナから始まったんです。だからわたしは幼稚園の頃から『トゥルー" +"・ブルー』を全曲歌えました。" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1609 msgid "" "Isn't the first song about a teenage girl not wanting to get an abortion?!" -msgstr "1曲めは、中絶を拒否するティーンの娘の歌じゃなかったか?!" +msgstr "1曲めは、中絶を拒否するティーンの歌じゃなかったか?!" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1611 msgid "I didn't say I {i}understood{/i} every word." -msgstr "歌詞を全て理解したとは言ってません。" +msgstr "歌詞を全て理解したとは言ってませんよ。" # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1613 msgid "" "Maybe listening to all that Madonna did something to you as a little kid." -msgstr "マドンナの曲を全部聴いたことが、幼きリズに何か影響を及ぼしたのかもしれんな。" +msgstr "マドンナを聴いてたことが、幼きリズに何か影響を及ぼしたのかもしれんな。" # Speaker: Liz #: game/2_diya.rpy:1615 @@ -10540,56 +10536,56 @@ msgstr "今のは取り消し! 取り消したぞ!" msgid "" "I have no clue what kind of music my mom likes. All I know are which songs " "she hates on the radio." -msgstr "(ママがどんな音楽が好きなのか全く知らないや。私が知ってるのは、ラジオでかか" -"るママが大嫌いな曲だけ。)" +msgstr "(ママがどんな音楽好きなのかぜんぜん知らない。私が知ってるのは、ラジオでかか" +"るママが嫌がる曲だけ。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1623 msgid "" "And she doesn't know what kind of music I like, either. Or my favorite " "movie, or favorite color, anything like that." -msgstr "(ママも私がどんな音楽が好きなのか知らない。好きな映画も、好きな色も、そうい" -"うこと全部。)" +msgstr "(ママも私がどんな音楽が好きなのかを知らない。好きな映画も、好きな色も、そう" +"いうこと全部。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1624 msgid "" "I've known her my whole life and we still don't even know basic facts about " "each other." -msgstr "(ママの人生のことはだいたい知ってる。けど基本的なことはお互い知らないまんま" -"。)" +msgstr "(ママの人生のことはだいたい知ってる。だけど基本的なことはお互い知らないまん" +"ま。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1626 msgid "That's so sad. I wanna have a good relationship with my parents, too..." -msgstr "(悲しいことだよね。私だって親といい関係でいたい……。)" +msgstr "(それって悲しいよね。私だって親といい関係でいたいのに……。)" #: game/2_diya.rpy:1630 msgid "" "Diya listens to her teammates chat as she changes out of her baseball " "uniform." -msgstr "ユニフォームを着替えながら、チームメイトのおしゃべりに耳を傾けるディーヤ。" +msgstr "ディーヤはユニフォームを着替えながら、チームメイトのおしゃべりを聞いていた。" # Speaker: Grace #: game/2_diya.rpy:1632 msgid "Kyaaa! Don't look at my hairy legs!" -msgstr "きゃああああ! 毛ぇ深い足見んなよ!" +msgstr "きゃああああ! 毛深い足見るな!" # Speaker: Grace #: game/2_diya.rpy:1633 msgid "I haven't shaved for like, two days." -msgstr "2日くらい剃ってないんだってば。" +msgstr "2日くらい剃ってないんだから。" # Speaker: Ester #: game/2_diya.rpy:1635 msgid "You shave that often? I just do it when it starts looking gnarly." -msgstr "そんなしょっちゅう剃ってんの? " -"あたしは見るからに……って感じになるまで剃らないな。" +msgstr "そんなにしょっちゅう剃ってんの? " +"あたしは「見るからに」って感じになるまでは剃らないな。" # Speaker: Grace #: game/2_diya.rpy:1637 msgid "Your hair's not all coarse and gross like mine." -msgstr "あんたのは、あたしのみたくザラザラしててヤバないじゃん。" +msgstr "あんたのは、あたしのみたくザラザラしててヤバくないじゃん。" # Speaker: Grace #: game/2_diya.rpy:1638 @@ -10599,7 +10595,7 @@ msgstr "1日おきに剃らないと、ゴリラみたくなるかんね。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1640 msgid "Girls are supposed to shave...??!" -msgstr "(女子は剃るのが当たり前なの……??!)" +msgstr "(女子は剃るのが当たり前……なの??!)" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1641 @@ -10610,51 +10606,51 @@ msgstr "???????????" #: game/2_diya.rpy:1643 msgid "" "I've always wondered why no one's leg hair is really obvious except for mine." -msgstr "(自分以外の人の足の毛って、なんでぜんぜん目立たないんだろ……ってしょっちゅう" -"思ってたけど。)" +msgstr "(自分以外の人の足の毛って、なんでぜんぜん目立たないんだろ……ってよく思ってた" +"けど。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1644 msgid "That must be the secret..." -msgstr "(これは秘密にしないと……。)" +msgstr "(これは秘密にしなきゃ……。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1645 msgid "Good thing I'm wearing long pants that cover up my legs." -msgstr "(足が隠れる長いパンツ履いてて良かった。)" +msgstr "(足が隠れるロングパンツ履いてて良かった。)" #: game/2_diya.rpy:1648 msgid "Suddenly self-conscious, Diya inspects her arm hair..." -msgstr "急に自意識過剰になって、ディーヤは自分の腕の毛を点検する……。" +msgstr "ディーヤは急に自意識過剰になって、自分の腕の毛を点検した……。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1650 msgid "" "Even my arm hair is pretty obvious. My hair's just all really thick and " "dark..." -msgstr "(腕の毛もかなり目立つ。私の毛、どれもこれもホント太くて黒い……。)" +msgstr "(腕の毛もかなり目立つな。私の毛、どれもこれもホントに太くて黒い……。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1651 msgid "There's even hair on my fingers...Is that normal?!" -msgstr "(指にまで毛が生えてるんだけど……これって普通?!)" +msgstr "(指にも毛が生えてるんだけど……これって普通なの?!)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1652 msgid "Maybe everyone's secretly judging me when they see it..." -msgstr "(みんなコッソリ見て、私をジャッジしてるかも……。)" +msgstr "(みんなこっそり見て、私をジャッジしてるかも……。)" #: game/2_diya.rpy:1661 msgid "" "After the club meeting, Diya gets into her mom's car with renewed " "determination." -msgstr "野球同好会を終えたディーヤは、決意を新たに母親の車に乗りこんだ。" +msgstr "野球同好会を終えたディーヤは、決意を新たにして母親の車に乗りこむ。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1663 msgctxt "razorDenial_c0d265fa" msgid "How was your day at school?" -msgstr "学校、どうだった?" +msgstr "学校はどうだった?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1666 @@ -10670,36 +10666,36 @@ msgstr "プレゼンはうまくいったの?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1672 msgid "Think so. Just glad it's over." -msgstr "いったと思う。とにかく終わって良かった。" +msgstr "たぶん。とにかく終わってくれてありがたい。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1673 msgid "" "When I grow up I'm going to find a job where I never have to talk to people." -msgstr "大人になったら、人と話さなくても済む仕事に就くよ。" +msgstr "大人になったら、人と話さなくても済むような仕事に就くよ。" #: game/2_diya.rpy:1675 msgid "Diya's mom smiles knowingly and shakes her head." -msgstr "ディーヤの母はわかっているというように微笑みながら、頷いた。" +msgstr "ディーヤの母は承知しているように微笑みながら、頷いた。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1677 msgid "" "I'm the same way. I'm embarrassed of my accent, and it makes phone calls so " "scary." -msgstr "私も同じよ。自分の訛りが恥ずかしくて、電話が鳴るのがすごく怖いの。" +msgstr "私も同じ。自分のなまりが恥ずかしくて、電話が鳴るのがすごく怖いの。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1678 msgid "Talking to workers in stores makes me so nervous, too." -msgstr "お店で店員さんと話す時も、いつもナーバスになるわ。" +msgstr "お店で店員さんと話す時までナーバスになるわ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1681 msgid "" "Me, too. I wish we could write questions on a piece of paper and they have " "to write their answer back, too." -msgstr "私も。こっちがメモに質問書いたら、答えを書いてくれるといいんだけど。" +msgstr "私も。こっちがメモに質問書いて渡したら、相手が答えを書いてくれるといいのに。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1684 @@ -10707,7 +10703,7 @@ msgid "" "Yes! It'd be the best if you could slip the paper through an opening in the " "wall, so they don't even know what you look like." msgstr "そうね! そのメモを壁の隙間から差し込むようにして、こっちの顔も知られずに済ん" -"だらベストよ。" +"だらベスト。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1687 @@ -10726,22 +10722,22 @@ msgstr "(お互い、共通点があるのは自然なことなんだけど。 msgid "" "She used to do long-distance running in India, and she always encouraged me " "to play sports because it was good for my health." -msgstr "(ママはインドで長距離走やってて、健康にいいからって、私にスポーツするように" -"勧めてくれてた。)" +msgstr "(ママはインドで長距離走をやってて、健康にいいからって、私にスポーツすること" +"を勧めてくれてた。)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1693 msgid "Maybe I can ask her about something else that's been bothering me." -msgstr "(他にも気になってることについて、ちょっと訊いてみようかな?)" +msgstr "(他にも気になってること、ちょっと訊いてみようかな?)" #: game/2_diya.rpy:1695 msgid "Emboldened by her success, Diya speaks up as they sit at a red light." -msgstr "会話がうまくいったことに気を良くしたディーヤは、赤信号の時に口を開く。" +msgstr "ディーヤは会話がうまくいったことに気を良くして、赤信号の時に口を開いた。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1697 msgid "Can you get razors next time you go shopping?" -msgstr "次に買い物行った時、カミソリ買ってもらってもいい?" +msgstr "次にママが買い物行った時、カミソリ買ってもらってもいい?" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1700 @@ -10751,37 +10747,37 @@ msgstr "カミソリ!? 何に使うの?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1703 msgid "To shave. My leg hair is really long." -msgstr "剃りたいの。脚の毛がすごく長くて。" +msgstr "剃りたい。脚の毛がすごく長くて。" #: game/2_diya.rpy:1705 msgid "Diya's heart sinks as her mom wrinkles her nose with distaste." -msgstr "母親が嫌そうなシワを鼻に寄せるのを見て、ディーヤの心は重く沈んだ。" +msgstr "母親が嫌そうに鼻にシワを寄せるのを見て、ディーヤの心は重く沈んだ。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1707 msgid "Don't do it. Shaving will make the hair grow back thicker and darker." -msgstr "やめときなさい。毛は、剃るともっと濃くなって生えてくるわよ。" +msgstr "やめておきなさい。毛は、剃るともっと濃くなって生えてくるから。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1710 msgid "That doesn't sound true. Pretty sure that's a myth." -msgstr "それ、ホントなのかな……迷信じゃないの。" +msgstr "それ、ホントなのかな……迷信じゃない?" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1713 msgid "No, it's true. Shaving is a terrible idea." -msgstr "いえ、本当よ。剃るなんてとんでもないわ。" +msgstr "いいえ、本当よ。剃るなんてとんでもないわ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1716 msgid "But all the other girls at school are doing it." -msgstr "けど学校の女子はみんな剃ってるよ。" +msgstr "けど、学校の女子はみんな剃ってるよ。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1719 msgid "" "That's because it's Christian culture. Our family doesn't follow those rules." -msgstr "キリスト教の文化だからよ。うちはそういうルールには従わない。" +msgstr "キリスト教の文化だからよ。うちはそういうルールには従わないの。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1722 @@ -10801,7 +10797,7 @@ msgstr "??? ちがうよ……。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1729 msgid "You're too young. Who is it for?" -msgstr "剃るにはまだ若すぎるわ。誰のためなの?" +msgstr "剃るにはまだ若すぎる。それって誰のためなの?" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1731 @@ -10817,17 +10813,17 @@ msgstr "ちがうよ。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1737 msgid "Are you sure?? Look at me." -msgstr "本当なの?? こっち見なさい。" +msgstr "本当?? こっちを見なさい。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1740 msgid "Good thing I can actually answer this honestly." -msgstr "(正直にこの質問に答えられるのはいいことだね。)" +msgstr "(正直に答えられるのはいいことだね。)" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1742 msgid "I'm not lying. I don't have a boyfriend." -msgstr "ウソついてないよ。ボーイフレンドはいない。" +msgstr "ウソついてない。ボーイフレンドはいない。" #: game/2_diya.rpy:1744 msgid "" @@ -10840,7 +10836,7 @@ msgstr "母親はディーヤの顔をしばらく見つめると、納得した msgid "" "Good, because you need to focus on school. The right time to date is in " "college." -msgstr "よかった。今は学業に集中しなきゃいけないから。デートは大学生になってからしな" +msgstr "よかった。今は学業に集中しなきゃいけないから。デートは大学生になってからにな" "さい。" # Speaker: Amma @@ -10857,7 +10853,7 @@ msgstr "……必要条件? それって、何なの。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1753 msgid "You know, just the regular ones." -msgstr "わかるでしょ、いわゆる普通のこと。" +msgstr "わかるでしょう、いわゆる「普通」のこと。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1754 @@ -10867,7 +10863,7 @@ msgstr "私たちと同じヒンドゥー教徒で、タバコを喫わない高 # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1757 msgid "...Yeah, I definitely can't tell her about Min." -msgstr "(……これじゃ絶対ミンのことを話せない。)" +msgstr "(……これじゃ絶対ミンのことなんて話せない。)" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1758 @@ -10906,19 +10902,19 @@ msgstr "ママの理想は、非現実的だよ。" msgid "" "How can you immigrate to a country where we're less than 1%% of the " "population and then expect me to marry the way you did in India?" -msgstr "インド人が全体の1パーセントもいない国に移住しておいて、自分がインドとしたの" -"と同じような結婚を私に期待するのって、どうなの?" +msgstr "インド人が全体の1パーセントもいない国に移住しておいて、自分がインドでしたの" +"と同じような結婚を私に期待するのって、どうかと思う。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1773 msgid "It's not unrealistic, my friend Himaja's daughter did it." -msgstr "じゅうぶん現実的よ。友だちのヒマジャの娘さんはできたんだから。" +msgstr "じゅうぶんに現実的よ。友だちのヒマジャの娘さんはできたんだから。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1775 msgid "" "You're not any less pretty or smart than she is! You can find a way too." -msgstr "ディーヤだって、あの子くらい頭もよくてかわいいじゃない! きっとできる。" +msgstr "ディーヤだって、あの子くらい頭も良くてかわいいじゃない! きっとできるわ。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1778 @@ -10931,20 +10927,20 @@ msgid "" "If I fall in love with someone who doesn't match your criteria, I'm not " "going to turn them away just for you." msgstr "ママの基準に合わない人を好きになったからって、ママのために別れたりするつもり" -"はないから。" +"ないから。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1782 msgid "" "No, that's not right. If you marry a waste fellow, what will other people " "think?" -msgstr "いえ、それは間違ってる。あなたがろくでもない人と結婚したら、人にどう思われる" -"の?" +msgstr "いいえ、それは間違ってる。あなたがろくでもない人と結婚したら、人にどう思われ" +"るの?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1785 msgid "Wh...Why does it matter what \"other people\" think?" -msgstr "なん……他の人がどう思うかなんてどうでも良くない?" +msgstr "なんで……他の人がどう思うかなんてどうだって良くない?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1786 @@ -10956,30 +10952,31 @@ msgstr "私の意見がいちばん大切なはずでしょ。" msgid "" "No, this is bigger than just you. You have to consider how it affects " "everyone, like your parents." -msgstr "いいえ、それはもっと大きなことなの。周囲に与える影響のことも考えなきゃいけな" -"い。自分の親とかね。" +msgstr "いいえ、それはあなただけの問題じゃないの。周囲に与える影響のことも考えなきゃ" +"。自分の親とか。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1790 msgid "" "If you marry a white man, everyone will think you're a self-hating Indian, " "and your parents didn't raise you with correct values." -msgstr "もし白人男性と結婚したら、自分がインド人であることがイヤで、親から正しい価値" -"観で育てられなかったんだなって思われる。" +msgstr "もしあなたが白人男性と結婚したら、自分がインド人であることがイヤで、親から正" +"しい価値観で育てられなかったんだなって思われるでしょ。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1791 msgid "" "It already looks bad enough that we let you quit Carnatic music because you " "wanted to play baseball." -msgstr "ただでさえ、野球がしたいからってカルナティック音楽をやめてるのに。" +msgstr "ただでさえ、野球したいからってカルナティック音楽をやめてるのに。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1794 msgid "" "So you're asking me to give up my whole life in exchange for ten seconds of " "approval from some aunties??" -msgstr "親戚のおばさんたちから10秒褒められるために、人生あきらめろって言ってる??" +msgstr "親戚のおばさんたちから10秒褒められるために、人生あきらめろって言ってるわけ?" +"?" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1797 @@ -11004,7 +11001,7 @@ msgstr "不当な扱い? " # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1806 msgid "I don't think you turned out fine at all..." -msgstr "(\"ちゃんとやってのけた\"とは思えないんだけど……。)" +msgstr "(「ちゃんとやってのけた」とは思えないんだけど……。)" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1809 @@ -11016,12 +11013,12 @@ msgstr "結婚に関する今のあなたの考え方、キリスト教圏から # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1810 msgid "Indians aren't like that. They're not so selfish." -msgstr "インド人は違う。そんな風に利己的じゃない。" +msgstr "インド人は違う。そんなふうに利己的じゃない。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1813 msgid "Well, this isn't India. I'm American." -msgstr "そうだね、けどここはインドじゃないよ。私はアメリカ人だし。" +msgstr "そうだね、だけどここはインドじゃないよ。私はアメリカ人だし。" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:1816 @@ -11033,8 +11030,8 @@ msgstr "待って、自分が白人だと思ってるの?" msgid "" "It doesn't matter where you are, you're still Indian. You have to honor your " "culture." -msgstr "どこにいようと、あなたはインド人よ。そして自分の文化に敬意を払わないといけな" -"いの。" +msgstr "どこにいようと、あなたはインド人なのよ。そして自分の文化に敬意を払わないとい" +"けない。" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1821 @@ -11059,29 +11056,29 @@ msgstr "…………。" msgid "" "Could it be that my mom thinks people don't change...because SHE doesn't " "change?" -msgstr "(ママ、人間は変わらないって思ってるのかな……自分が変わらないからって?)" +msgstr "(ママ、人は変わらないって思ってるのかな……自分が変わらないから?)" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1829 msgid "" "It's like her opinions are frozen in time, from twenty years ago when she " "left India." -msgstr "(ママの話って、時間が止まってるみたい。ママがインドから出た20年前からずっと" -"。)" +msgstr "(ママの話って、時間が止まってるみたい。ママがインドを出た20年前からずっと。" +")" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1830 msgid "" "And they never shifted to match the world around her. They're just stuck." -msgstr "(おまけに世界に合わせて変化していくこともない。固まっちゃってる。)" +msgstr "(しかも世界に合わせて変化していくこともない。固まっちゃってる。)" #: game/2_diya.rpy:1832 msgid "They spend the rest of the drive home in stony silence." -msgstr "その後ずっと、親子2人は石のように黙りこくっていた。" +msgstr "親子2人はその後ずっと、石のように黙りこくっていた。" #: game/2_diya.rpy:1838 msgid "The next day" -msgstr "次の日" +msgstr "翌日" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1845