diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index 68f3329..dd01faa 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 21:39+0000\n" -"Last-Translator: Ven \n" +"Last-Translator: PlumePerion \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -29457,42 +29457,50 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3226 msgid "That doesn't sound right." -msgstr "" +msgstr "Ça paraît peu probable." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3228 msgid "Why would that be the case? Swelling?" -msgstr "" +msgstr "Comment ça arriverait ? Le visage serait enflé ?" #: game/4_noelle.rpy:3230 msgid "" "Just to check, Noelle puts her hand over her face to compare their sizes." msgstr "" +"Juste pour vérifier, Noelle met sa main sur son visage pour comparer leurs " +"tailles." #: game/4_noelle.rpy:3237 msgid "Akarsha slaps Noelle's hand so Noelle smacks herself in the face." msgstr "" +"Akarsha frappe la main de Noelle pour que Noelle se gifle elle-même le " +"visage." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3240 msgid "AKARSHAAAAA!!!!" -msgstr "" +msgstr "AKARSHAAAAA ! ! !" #: game/4_noelle.rpy:3243 msgid "Akarsha bolts, and Noelle chases after her!" -msgstr "" +msgstr "Akarsha s'échappe, et Noelle se lance à ses trousses !" #: game/4_noelle.rpy:3246 msgid "" "The bell rings!{w=0.26} This concludes Noelle and Akarsha's daily morning " "scream fest." msgstr "" +"La sonnerie retentit ! {w=0.26} Ceci conclue la foire aux cris quotidienne " +"de Noelle et Akarsha." #: game/4_noelle.rpy:3247 msgid "" "Once they're back in their desks, Noelle glowers at the back of Akarsha's " "head." msgstr "" +"Une fois revenues à leurs bureaux, Noelle toise l'arrière de la tête " +"d'Akarsha." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3250 @@ -29500,6 +29508,8 @@ msgid "" "I can't keep my eyes off of her. It must be my body's natural defense " "mechanism in response to threats." msgstr "" +"J'arrive pas à détourner les yeux d'elle. Ça doit être le réflexe naturel de " +"mon corps en réponse à une menace." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3251 @@ -29507,11 +29517,13 @@ msgid "" "If I hold her hand, it'll prevent her from doing the \"Why are you hitting " "yourself?\" move." msgstr "" +"Si je lui tiens la main, ça l'empêchera de faire la blague du \"mais " +"pourquoi tu te frappes toute seule ?\"." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3252 msgid "And if I embrace her, she will be completely immobilized." -msgstr "" +msgstr "Et si je la prends dans mes bras, elle sera complètement immobilisée." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3253 @@ -29519,48 +29531,54 @@ msgid "" "Yes. There are perfectly reasonable explanations for all of these strange " "urges I'm feeling." msgstr "" +"Oui. Ce sont des explications parfaitement rationnelles pour toutes ces " +"pulsions étranges que je ressens." #: game/4_noelle.rpy:3259 msgid "" "In third period, Noelle's teacher leads the class to the gym to watch the " "Multicultural assembly." msgstr "" +"En fin de matinée, le prof de Noelle emmène la classe au gymnas pour " +"regarder le rassemblement Multiculturel." #: game/4_noelle.rpy:3260 msgid "" "Most of her classmates have their heads buried in their Biology textbooks as " "they walk, desperately cramming for the impending test." msgstr "" +"La plupart de ses camarades ont la tête plongée dans leur manuel de biologie " +"en marchant, en train de réviser désespérément pour le contrôle." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3262 msgid "Pistil." -msgstr "" +msgstr "Pistil." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3264 msgid "The ovule producing part of the flower. Next." -msgstr "" +msgstr "La partie de la fleur produisant l'ovule. Suivant." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3267 msgid "Xylem." -msgstr "" +msgstr "Xylème." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3269 msgid "Plant tissue that moves water 'n stuff around. Next." -msgstr "" +msgstr "Le tissu de la plante qui fait circuler l'eau et tout. Suivant." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3271 msgid "What's \"stuff\"." -msgstr "" +msgstr "C'est quoi 'les trucs'." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3273 msgid "Like, stuff. Y'know...Stuff." -msgstr "" +msgstr "Genre... des trucs. Tu sais, des machins, là." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3275 @@ -29568,11 +29586,12 @@ msgid "" "You know, Akarsha, I've never actually seen you study for something in " "earnest before." msgstr "" +"Tu sais, Akarsha, je t'ai jamais vue étudier sérieusement pour un truc avant." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3278 msgid "Ya, well, I decided to actually try normally for once." -msgstr "" +msgstr "Ouep, ben, j'ai décidé de faire un effort pour une fois." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3279 @@ -29580,46 +29599,49 @@ msgid "" "I think I have too many lies and weird plots goin' on at the same time, and " "it's tiring me out." msgstr "" +"Je crois qu'il y a trop de mensonges et de manipulations qui s'passent en " +"même temps, et ça me fatigue." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3292 msgid "You fool...You nuisance...You liar..." -msgstr "" +msgstr "Espèce d'idiote... de boulet... de menteuse..." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3293 msgid "I want to know everything about you..." -msgstr "" +msgstr "Je veux savoir tout de toi..." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3294 msgid "I want you to tell me every thought that's ever crossed your mind..." msgstr "" +"Je veux que tu me dises chaque pensée qui t'a jamais traversé l'esprit..." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3297 msgid "Sepal." -msgstr "" +msgstr "Sépale." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3299 msgid "The outer part of the flower, the green leafy part." -msgstr "" +msgstr "La partie extérieure de la fleur, celle qui est verte et feuillue." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3301 msgid "Why am I so infatuated with her?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi est-ce qu'elle m'obsède autant ?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3302 msgid "It can't possibly be that I fancy her." -msgstr "" +msgstr "Je peux pas avoir de sentiments pour elle, c'est pas possible." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3304 msgid "No...Surely not!" -msgstr "" +msgstr "Non... Certainement pas !" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3305 @@ -29627,6 +29649,8 @@ msgid "" "I may have grown used to the concept of Diya dating Min, but I have no " "intention of being in a relationship like that myself." msgstr "" +"Je me suis peut-être habituée au fait que Diya sorte avec Min, mais j'ai pas " +"l'intention d'être moi-même dans une relation comme ça." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3306 @@ -29634,6 +29658,8 @@ msgid "" "Even now that I'm aware it's possible for two women to...copulate...that " "changes nothing!" msgstr "" +"Même maintenant que je suis consciente que deux femmes peuvent... copuler... " +"ça change rien !" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3307 @@ -29642,102 +29668,112 @@ msgid "" "pursue a lifestyle reliant on the mercy of a government as unreliable as our " "own." msgstr "" +"Les homosexuels ne peuvent même plus se marier. Ça semble inconscient " +"d'avoir un mode de vie dépendant d'un governement aussi peu fiable que le " +"nôtre." #: game/4_noelle.rpy:3310 msgid "Akarsha gives her an odd look." -msgstr "" +msgstr "Akarsha lui lance un regard perplexe." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3311 msgid "...Why're you glaring at me?" -msgstr "" +msgstr "... Pourquoi tu me fixes ?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3313 msgid "Oh...Is that how my face looked?" -msgstr "" +msgstr "Oh... je faisais ça ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3316 msgid "I haven't even done anything yet." -msgstr "" +msgstr "J'ai encore rien fait." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3318 msgid "YET?" -msgstr "" +msgstr "ENCORE ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3321 msgctxt "preassembly_2fc393e2" msgid "Oof!" -msgstr "" +msgstr "Aïe !" #: game/4_noelle.rpy:3324 msgid "Noelle walks straight into someone in the class walking ahead of them." -msgstr "" +msgstr "Noelle se cogne contre quelqu'un de la classe juste devant elles." # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3326 msgid "Kyaaaa!" -msgstr "" +msgstr "Kyaaaa !" # Speaker: Sayeeda #: game/4_noelle.rpy:3328 msgid "Oh hai, it's you guys!" -msgstr "" +msgstr "Oh, c'est vous les filles !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3330 msgid "Oh hey! What's up?" -msgstr "" +msgstr "Oh, hey ! Quoi de neuf ?" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3332 msgid "I posted the first chapter of my webcomic." -msgstr "" +msgstr "J'ai posté le premier chapitre de mon webcomic." # Speaker: Sayeeda #: game/4_noelle.rpy:3334 msgid "I saw! Every page has like, four comments!!" -msgstr "" +msgstr "J'ai vu ! Chaque page a genre, quatre commentaires ! !" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3337 msgid "Is that good...? I have no idea how to gauge webcomic success." msgstr "" +"C'est censé être bien... ? J'ai aucune idée de comment mesurer le succès " +"d'un webcomic." # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3340 msgid "Ester, you're like, you're a celebrity now!" -msgstr "" +msgstr "Ester, t'es une célébrité maintenant !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3342 msgid "Ooh, I wanna see!" -msgstr "" +msgstr "Ooh, je veux voir !" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3344 msgid "Here, I scanned all these comic pages from my sketchbook." msgstr "" +"Regardez, j'ai scanné toutes les pages du comic sur mon carnet de dessin." #: game/4_noelle.rpy:3345 msgid "" "She holds her sketchbook out so Noelle, Diya, and Akarsha can read it as " "they walk." msgstr "" +"Elle tend son carnet pour que Noelle, Diya et Akarsha puisse le lire pendant " +"qu'elles marchent." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3349 msgid "This is not scientifically accurate..." -msgstr "" +msgstr "C'est pas scientifiquement exact..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3350 msgid "" "But at least it's easier to follow than that accursed English video we made." msgstr "" +"Mais au moins c'est plus facile à suivre que cette maudite vidéo d'Anglais " +"qu'on a faite." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3353 @@ -29745,36 +29781,40 @@ msgid "" "Hey, were you really in high school if you didn't act in a completely " "incomprehensible movie with your friends?" msgstr "" +"Hey, est-ce qu'on a vraiment été lycéenne si on n'a pas joué dans un film " +"complètement incompréhensible avec ses amies ?" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3355 msgctxt "preassembly_a16d98d6" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3356 msgid "Is that Noelle." -msgstr "" +msgstr "Est-ce que c'est Noelle." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3358 msgid "Huh? Where?" -msgstr "" +msgstr "Hein ? Où ça ?" #: game/4_noelle.rpy:3361 msgid "Diya points at a panel showing a character crumpled on the ground." msgstr "" +"Diya pointe du doigt une case montrant un personnage effondré par terre." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3363 msgid "Wait a minute...is this traced from a photo of me?!" msgstr "" +"Attends une minute... est-ce que ça a été inspiré d'une photo de moi ? !" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3366 msgid "Er, yeah...But don't worry, I made sure to tweak some things!" -msgstr "" +msgstr "Euh, ouais... Mais t'inquiète pas, j'ai changé des trucs !" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3367 @@ -29782,32 +29822,38 @@ msgid "" "Her personality is completely different from yours. And I changed her hair " "color to white." msgstr "" +"Sa personnalité est complètement différente de la tienne. Et ses cheveux " +"sont blancs." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3369 msgid "Why white...? Is she old?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi blancs... ? Elle est vieille ?" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3372 msgid "No, it's because she's albino. She has red eyes, too." -msgstr "" +msgstr "Non, c'est parce qu'elle est albinos. Elle a aussi les yeux rouges." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3374 msgid "Okay...But what if people still realize this is based on my likeness?" msgstr "" +"Okay... Mais les gens pourraient quand même réaliser qu'elle est basée sur " +"moi ?" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3377 msgid "Looks like someone already did." -msgstr "" +msgstr "On dirait que c'est déjà le cas." #: game/4_noelle.rpy:3379 msgid "" "Sure enough, Min has left a comment on the page where albino Noelle is " "getting her ass kicked." msgstr "" +"Effectivement, Min a laissé un commentaire sur la page où la Noelle albinos " +"se fait défoncer." #: game/4_noelle.rpy:3380 msgid "God_Of_Halo" @@ -29816,48 +29862,53 @@ msgstr "" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:3381 msgid "LMAO GET REKT NERD" -msgstr "" +msgstr "BAHAHA L'INTELLO SE FAIT BOUSILLER" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3383 msgid "That's the price of knowing an Artiste." -msgstr "" +msgstr "C'est le prix à payer pour connaître une Artiste." # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3385 msgid "Sorry, next time I'll ask for permission first..." -msgstr "" +msgstr "Désolée, la prochaine fois je te demanderai la permission d'abord..." # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3387 msgid "Ester, you're coming to Fanime with us, right?" -msgstr "" +msgstr "Ester, tu viens au Fanime avec nous, pas vrai ?" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3389 msgid "Yeah, I begged my parents to let me go." msgstr "" +"Ouais, j'ai supplié mes parents pour qu'ils acceptent de me laisser y aller." # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3391 msgid "We should cosplay as your characters to help promote the comic!" msgstr "" +"On devrait faire du cosplay avec tes personnages pour faire la promotion du " +"comic !" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3394 msgid "What?! No!" -msgstr "" +msgstr "Quoi ? ! Non !" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3395 msgid "" "The anatomy's so bad. And I made a bunch of mistakes on everyone's outfits..." msgstr "" +"L'anatomie est super mauvaise. Et j'ai fait un paquet d'erreurs sur les " +"vêtements ..." # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3398 msgid "You're famous and you're still saying that BS?!" -msgstr "" +msgstr "T'es célèbre et tu dis encore ces conneries ? !" # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3399 @@ -29865,11 +29916,13 @@ msgid "" "You created this with your bare hands! So what if it's not perfect? You're " "god!" msgstr "" +"T'as créé ça de tes mains ! Qu'est-ce que ça peut faire si c'est pas parfait " +"! T'es dieu !" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3401 msgid "Okay whatever, do what you want, but I'm wearing normal clothes." -msgstr "" +msgstr "Okay, faites ce que vous voulez mais moi j'y vais habillée normalement." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3403 @@ -29877,21 +29930,23 @@ msgid "" "You're seriously gonna be too cool for anime while ATTENDING an anime " "convention? It's not like you can wander in by accident." msgstr "" +"Tu vas sérieusement dédaigner les anime en ASSISTANT à une convention " +"d'anime ? C'est pas comme si tu pouvais y rentrer par accident." # Speaker: Sayeeda #: game/4_noelle.rpy:3405 msgid "I call dibs on Stellaluna!" -msgstr "" +msgstr "Preum's pour Stellaluna !" # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3407 msgid "Then I get Kagami Izuna!!" -msgstr "" +msgstr "Alors je prends Kagami Izuna ! !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3409 msgid "Wait, I wanted to be Kagami Izuna!" -msgstr "" +msgstr "Attends, moi je voulais être Kagami Izuna !" #: game/4_noelle.rpy:3411 msgid "" @@ -29899,28 +29954,35 @@ msgid "" "confusing tangle of feelings about not being the center of Akarsha's " "attention." msgstr "" +"Noelle se tient à quelques pas avec Diya pendant que les autres se " +"disputent, occupée à dénouer une boule d'émotions brouillonnes à l'idée de " +"ne pas être au centre de l'attention d'Akarsha." #: game/4_noelle.rpy:3413 msgid "" "She watches Akarsha's ridiculous gait as she walks, the one that apparently " "marks her as an American in India." msgstr "" +"Elle observe la démarche ridicule d'Akarsha, celle qui la distingue comme " +"une Américaine quand elle est en Inde." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3415 msgid "Question: Do you ever feel like love is a choice?" -msgstr "" +msgstr "Question : Est-ce que déjà eu l'impression que l'amour est un choix ?" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3418 msgctxt "preassembly_a16d98d6_1" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3420 msgid "Like you could {i}potentially{/i} fall in love with someone?" msgstr "" +"L'impression que tu pourrais {i}potentiellement{/i} tomber amoureuse de " +"quelqu'un ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3421 @@ -29928,22 +29990,24 @@ msgid "" "You're {i}not{/i} in love with them, but if you wanted to feel that way, you " "{i}could.{/i}" msgstr "" +"T'es pas {i}amoureuse{/i} de la personne, mais si tu voulais le devenir, tu " +"{i}pourrais.{/i}" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3422 msgid "But if you ignore it, it'll pass, eventually." -msgstr "" +msgstr "Mais si tu fait rien, ça finira par passer." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3425 msgid "Isn't that just regular love?" -msgstr "" +msgstr "C'est pas juste de l'amour normal, ça ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3427 msgid "" "No, I'm not talking about regular love, like what you and Min experience." -msgstr "" +msgstr "Non, je parle pas d'amour normal, comme ce qu'il y a entre Min et toi." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3428 @@ -29951,6 +30015,8 @@ msgid "" "There was no preventing that. The two of you were drawn together with the " "force of a freight train." msgstr "" +"Entre vous, ça pouvait pas être empêché. Vous étiez attirées l'une vers " +"l'autre comme des astres avec la gravité." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3429 @@ -29958,6 +30024,8 @@ msgid "" "But this isn't like that. This is more comparable to someone reaching a fork " "in a road." msgstr "" +"Mais c'est pas de ça que je parle, là. C'est plutôt comme quelqu'un qui " +"arrive devant une fourche sur la route." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3431 @@ -29965,6 +30033,8 @@ msgid "" "Because I can obviously control my emotions, especially ones that aren't " "useful to me. I'm not a wild animal." msgstr "" +"Parce que je peuxcontrôler mes émotions, évidemment, surtout celles qui me " +"sont pas utiles. Je suis pas un animal sauvage." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3434 @@ -29972,11 +30042,13 @@ msgid "" "...Even if you could control your emotions. Why don't you think they're " "useful?" msgstr "" +"... Même si tu pouvais contrôler tes émotions. Pourquoi tu penses qu'elles " +"sont pas utiles ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3436 msgid "Because they would derail my entire life." -msgstr "" +msgstr "Parce qu'elles ficheraient toute ma vie en l'air." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3438 @@ -29985,6 +30057,8 @@ msgid "" "reciprocate my feelings, so perhaps this is putting the cart before the " "horse..." msgstr "" +"Il n'y a aucune preuve que le sujet en question réponde à mes sentiments, " +"donc c'est peut-être mettre la charrue avant les boeufs..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3439 @@ -29992,16 +30066,18 @@ msgid "" "But in the unlikely event that things actually did work out between us, it " "would be extremely inconvenient for my plans." msgstr "" +"Mais dans l'éventualité improbable que les choses marchent entre nous, ce " +"serait très embêtant pour mes projets." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3442 msgid "What plans?" -msgstr "" +msgstr "Quels projets ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3444 msgid "You know, just the default ones." -msgstr "" +msgstr "Tu sais, juste les projets classiques." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3445 @@ -30009,6 +30085,9 @@ msgid "" "Essentially, to secure a respectable job, marry a similarly successful man, " "and spawn two well-behaved children in the suburbs before I'm thirty." msgstr "" +"En gros, obtenir un travail respectable, épouser un homme ayant lui aussi " +"réussi, et produire deux enfants bien éduqués en banlieue avant mes trente " +"ans." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3446 @@ -30016,39 +30095,46 @@ msgid "" "I'd be throwing away my prospects of leading a normal life just for the " "pleasure of being tormented by a silly little clown every day." msgstr "" +"Je devrai renoncer à toute ambition de mener une vie normale juste pour le " +"plaisir d'être tourmentée tous les jours par un idiot de clown." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3450 msgctxt "preassembly_6e8840cd" msgid "............" -msgstr "" +msgstr "............" #: game/4_noelle.rpy:3451 msgid "" "Diya gives her an odd look. She looks like she's struggling to piece " "together a very complicated puzzle." msgstr "" +"Diya lui lance un regard perplexe. Elle a l'air d'essayer de résoudre une " +"énigme particulèrement compliquée." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3453 msgctxt "preassembly_9d73f57c" msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Quoi ?" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3455 msgid "Nothing..." -msgstr "" +msgstr "Rien..." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3457 msgid "If the...person...doesn't fit your goal, shouldn't you update the goal?" msgstr "" +"Si la... personne... correspond pas à ton but, est-ce que tu devrais pas " +"changer de but ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3459 msgid "I can't. It's the only outcome my parents see as acceptable." msgstr "" +"Je peux pas. C'est le seul résultat que mes parents considèrent acceptable." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3460 @@ -30056,16 +30142,18 @@ msgid "" "If I don't adhere to it, they'll badger me day and night. They'll never let " "me hear the end of it." msgstr "" +"Si je ne vais pas dans leur sens, il vont me haranguer jour et nuit. Ils me " +"laisseront jamais en paix." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3463 msgid "Don't they already do that anyway?" -msgstr "" +msgstr "Est-ce que c'est pas déjà ce qu'ils font ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3465 msgid "...Oh...Yes, they do." -msgstr "" +msgstr "...Oh... Oui, c'est vrai." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3468 @@ -30073,6 +30161,8 @@ msgid "" "You're right, no matter what I do, they'll always find some new issue to " "latch onto." msgstr "" +"T'as raison, quoi que je fasse, ils trouveront toujours quelque chose pour " +"râler." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3470 @@ -30080,6 +30170,8 @@ msgid "" "Why am I so desperate for the approval of two people whose opinions I don't " "even respect?" msgstr "" +"Pourquoi est-ce que je tiens tant à l'approbation de deux personnes " +"desquelles je respect même pas les opinions ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3472 @@ -30087,214 +30179,224 @@ msgid "" "I wish I could rewire my brain to only crave approval from people I hold in " "high esteem." msgstr "" +"J'aimerais pouvoir me reprogrammer le cerveau pour ne rechercher " +"l'approbation que des gens que j'estime." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3475 msgid "Like me?" -msgstr "" +msgstr "Comme moi ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3477 msgid "You would be included, yes." -msgstr "" +msgstr "Tu en ferais partie, oui." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3480 msgid "Then I'd want you to adopt a thousand dogs and start exercising." msgstr "" +"Alors je voudrais que tu adoptes un millier de chien et que tu commences à " +"faire du sport." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3482 msgid "A thousand?!" -msgstr "" +msgstr "Un millier ? !" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3485 msgid "But you can read some books too, as a treat." -msgstr "" +msgstr "Mais tu as aussi le droit de lire quelques livres aussi, en récompense." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3487 msgid "Your manner of discussing this makes me sound like your pet hamster." -msgstr "" +msgstr "Ta façon d'en parler me fait passer pour ton hamster de compagnie." #: game/4_noelle.rpy:3515 msgid "Noelle follows her class into the rafters." -msgstr "" +msgstr "Noelle suis sa classe dans les gradins." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3517 msgid "Diya! Over here!" -msgstr "" +msgstr "Diya ! Par ici !" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3519 msgctxt "assembly_001c343a" msgid "!!!!" -msgstr "" +msgstr "! ! ! !" #: game/4_noelle.rpy:3521 msgid "Min worms her way over to them through the crowd." -msgstr "" +msgstr "Min joue des coudes pour traverser la foule et les rejoindre." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3523 msgid "I escaped from my class." -msgstr "" +msgstr "J'ai échappé à ma classe." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3525 msgid "Escaped? Are they gonna come looking for you?" -msgstr "" +msgstr "Échappé ? Quoi, ils vont venir à ta poursuite ?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3527 msgid "Nah, I lost them." -msgstr "" +msgstr "Non, je les ai semés." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3530 msgid "You'd better have. I'd rather not get caught harboring a fugitive." -msgstr "" +msgstr "T'as intérêt. Je préfères pas être accusée d'abriter une fugitive." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3533 msgid "Did it hurt? When you were born with that huge stick up your ass?" -msgstr "" +msgstr "Ça t'as fait mal ? Quand t'es née avec ce grand balai dans le cul ?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3536 msgid "I'm not even going to dignify that with a response." -msgstr "" +msgstr "Ça ne mérite même pas de réponse." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3539 msgid "What the hell is this, anyway?" -msgstr "" +msgstr "C'est quoi ce truc, d'ailleurs ?" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3541 msgid "Multicultural Week?" -msgstr "" +msgstr "La Semaine Multiculturelle ?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3543 msgid "Yeah, that. None of the other schools I went to did this." -msgstr "" +msgstr "Ouais ça. Aucun autre lycée où j'ai été ne fait ce truc." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3545 msgid "At lunch, there's samosas. And Coldstone cupcakes." -msgstr "" +msgstr "À midi, il y a des samosas. Et des cupcakes glacés." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3547 msgid "What? For free?" -msgstr "" +msgstr "Quoi ? C'est gratuit ?" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3549 msgid "No. You buy them." -msgstr "" +msgstr "Non. Il faut les acheter." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3550 msgid "All the clubs sell something to fundraise." -msgstr "" +msgstr "Tous les clubs vendent quelque chose pour lever des fonds." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3552 msgid "I heard there's also musubis." -msgstr "" +msgstr "J'ai entendu qu'il y avait aussi des musubis." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3554 msgid "What's the baseball club selling?" -msgstr "" +msgstr "Il vend quoi, le club de baseball ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3557 msgid "Curry pizza, I think." -msgstr "" +msgstr "De la pizza au curry, je crois." #: game/4_noelle.rpy:3561 msgid "" "Akarsha takes a seat at the end of the row against the wall. Min begins to " "sit down next to her..." msgstr "" +"Akarsha s'assied au bout de la rangée, contre le mur. Min commence à " +"s'asseoir à côté d'elle..." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3564 msgctxt "assembly_1d74dd58" msgid "!!!" -msgstr "" +msgstr "! ! !" #: game/4_noelle.rpy:3566 msgid "" "Suddenly, Diya grabs Min by the shoulders, turns her round to face her, and " "kisses her full on the mouth." msgstr "" +"Soudainement, Diya attrape Min par les épaules, la retourne, et l'embrasse " +"en plein sur la bouche." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3568 msgid "Mmmph?!" -msgstr "" +msgstr "Mmmph ? !" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3571 msgid "...What brought this on???" -msgstr "" +msgstr "...Ça sortait d'où, ça ? ? ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3574 msgid "Hot damn! Get a room!" -msgstr "" +msgstr "Bon sang ! On vous dérange pas, j'espère !" #: game/4_noelle.rpy:3576 msgid "" "Baffled, Noelle squeezes past them and sits in the spot Min was about to " "take next to Akarsha." msgstr "" +"Ahurie, Noelle les contourne et s'assied à la place que Min allait prendre, " +"à côté d'Akarsha." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3578 msgid "Wha...What was that for?" -msgstr "" +msgstr "Qu'est-ce... qu'est-ce qui te prends ?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3579 msgid "Not that I'm complaining..." -msgstr "" +msgstr "Enfin, pas que je me plaigne..." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3581 msgctxt "assembly_7c22ccaa" msgid "......." -msgstr "" +msgstr "......." #: game/4_noelle.rpy:3583 msgid "Diya whispers something into Min's ear that Noelle can't catch." -msgstr "" +msgstr "Diya murmure quelque chose à l'oreille de Min que Noelle n'entend pas." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3585 msgctxt "assembly_379c085f" msgid "WHAT?" -msgstr "" +msgstr "QUOI ?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3586 msgid "That doesn't make sense. Are you sure?!" -msgstr "" +msgstr "Ça n'a aucun sens. T'es sûre ? !" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3588 msgid "Maybe half." -msgstr "" +msgstr "À cinquante pourcent." #: game/4_noelle.rpy:3595 msgid "Class president" -msgstr "" +msgstr "Délégué de classe" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:3596 @@ -30302,36 +30404,43 @@ msgid "" "Tinikling is one of the most popular folk dances in the Philippines. This " "dance originated on an island in central Philippines..." msgstr "" +"Le tinikling est une des danses folkloriques les plus populaires aux " +"Philippines. La danse a été créée sur une île des Philippines centrales..." #: game/4_noelle.rpy:3597 msgid "" "Noelle and Akarsha continue to cram as their fellow students showcase a " "variety of cultural performances." msgstr "" +"Noelle et Akarsha continuent de réviser tandis que des élèves présentent une " +"variété de spectacles culturels." #: game/4_noelle.rpy:3598 msgid "Diya lets out a huge yawn and rests her head on Min's shoulder." msgstr "" +"Diya laisse échapper un gros baîllement et pose sa tête sur l'épaule de Min." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3600 msgid "You tired?" -msgstr "" +msgstr "Fatiguée ?" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3602 msgid "Stayed up late studying." -msgstr "" +msgstr "J'ai bossé jusque tard hier." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3604 msgid "I'll wake you up if anything cool happens." -msgstr "" +msgstr "Je te réveillerai s'il se passe un truc cool." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3606 msgid "Man, I wish I stayed up late cramming too. I'm so dead..." msgstr "" +"Meuf, j'aurais aimé veiller pour bachoter moi aussi. Je suis tellement " +"morte..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3609 @@ -30339,34 +30448,36 @@ msgid "" "We have the entire assembly to study. If you want to live, stop whining and " "start reviewing." msgstr "" +"On a toute l'heure pour réviser. Si tu veux vivre, arrêter de te plaindre et " +"commence à bosser." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3614 msgid "Yes, ma'am..." -msgstr "" +msgstr "Bien, m'dame..." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3616 msgid "What part of the flower will turn into a fruit?" -msgstr "" +msgstr "Quelle partie de la fleur se transforme en fruit ?" #: game/4_noelle.rpy:3618 msgid "Petal" -msgstr "" +msgstr "Pétale" #: game/4_noelle.rpy:3618 msgid "Ovary" -msgstr "" +msgstr "Ovaire" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3621 msgid "The petal." -msgstr "" +msgstr "Le pétale." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3624 msgid "Huh?? You really think that?" -msgstr "" +msgstr "Hein ? ? Tu penses vraiment que c'est ça ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3625 @@ -30374,26 +30485,28 @@ msgid "" "When you see flowers with like, a billion petals, are you like \"Wowie! " "Can't wait to eat a billion fruits!\"" msgstr "" +"Quand tu vois des fleurs avec, genre, un milliard de pétales, est-ce que tu " +"penses \"Wouah ! Trop hâte de manger un milliard de fruits !\"" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3629 msgid "SHUT UP!!!! I DON'T THINK THAT!!" -msgstr "" +msgstr "TAIS-TOI ! ! ! ! JE PENSE PAS ÇA !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3632 msgid "Then why'd you say it?" -msgstr "" +msgstr "Alors pourquoi t'as dit ça ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3633 msgid "It's obviously the ovary." -msgstr "" +msgstr "C'est l'ovaire, c'est évident." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3635 msgid "Wait, is it cuz you're too much of a prude to say ovary?" -msgstr "" +msgstr "Attends, est-ce que c'est parce que t'es trop prude pour dire ovaire ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3637 @@ -30401,36 +30514,39 @@ msgid "" "All along, instead of debating whether you're straight or gay, we should've " "been asking whether you get turned on by flower private parts." msgstr "" +"Depuis tout ce temps, au lieu de chercher à savoir si t'étais hétéro ou " +"homo, on aurait dû te demander si les parties génitales des fleurs " +"t'excitent." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3641 msgid "SHUT UP!! SHUT UP!!!!" -msgstr "" +msgstr "TAIS-TOI ! ! TAIS-TOI ! ! ! !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3644 msgid "If you wanna shut me up so bad, why don't you just kiss me?" -msgstr "" +msgstr "Si tu veux tellement que je me taise, pourquoi tu m'embrasses pas ?" #: game/4_noelle.rpy:3647 msgid "Noelle smacks her in the arm!" -msgstr "" +msgstr "Noelle lui frappe le bras !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3649 msgctxt "assembly_dfc14508" msgid "Ow!" -msgstr "" +msgstr "Aïe !" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3654 msgid "The ovary." -msgstr "" +msgstr "L'ovaire." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3657 msgid "Ding ding ding!" -msgstr "" +msgstr "Bingo !" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3660 @@ -30438,11 +30554,13 @@ msgid "" "You didn't by any chance ask that question just to make me say \"ovary\", " "did you?" msgstr "" +"T'aurais pas posé cette question juste pour me faire dire \"ovaire\", par " +"hasard ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3663 msgid "No way! How immature do you think I am?" -msgstr "" +msgstr "Pas du tout ! Tu me crois immature à ce point ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3666 @@ -30450,11 +30568,13 @@ msgid "" "Last period, you asked me to guess what number you were thinking of, and it " "was 69." msgstr "" +"Au cours d'avant, tu m'as demandé de deviner à quel nombre tu pensais, et " +"c'était 69." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3669 msgid "Well, you're the immature one for guessing it right." -msgstr "" +msgstr "Ben, c'est toi qui est immature puisque t'as trouvé." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3673 @@ -30462,20 +30582,22 @@ msgid "" "HOW AM {i}I{/i} THE IMMATURE ONE?? I GUESSED IT BECAUSE I KNEW YOU'RE ALWAYS " "LIKE THIS!" msgstr "" +"POURQUOI C'EST {i}MOI{/i} QUI SERAIS IMMATURE ? ? J'AI DEVINÉ PARCE QUE JE " +"SAIS QUE T'ES TOUJOURS COMME ÇA !" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3680 msgid "SHUT THE FUCK UP!!! DIYA'S SLEEPING!!!" -msgstr "" +msgstr "FERME TA GUEULE ! ! ! DIYA DORT ! ! !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3682 msgid "Not anymore, she isn't..." -msgstr "" +msgstr "Ben, plus maintenant..." #: game/4_noelle.rpy:3687 msgid "The Tinikling dancers bow and run off the stage." -msgstr "" +msgstr "Les danseurs de tinikling saluent et quittent la scène." #: game/4_noelle.rpy:3688 msgid ""