diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 16b9afd..f6696ff 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-01-22 17:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-23 10:15+0000\n" "Last-Translator: 堀内愛月 \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -244,33 +244,29 @@ msgstr "連れてきたよ。" msgid "" "Well well well, if it isn’t fancy meeting what the cat finally decided to " "show up." -msgstr "" -"おやまあまあ、こんなところで会えるなんて、猫ちゃんもようやっと顔を出すことに" -"したんか。" +msgstr "おやまあ、猫ちゃん、やっと顔を出すことにしたんやな。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:182 msgid "...What on earth are you saying..." -msgstr "…何言ってんのかさっぱりわかんないんだけど…。" +msgstr "……ちょっと何言ってんのかわかんない……。" #: game/1_akarsha.rpy:183 msgid "" "Noelle narrows her eyes suspiciously at Akarsha, then tries to peer past her " "into the house." -msgstr "" -"ノエルは怪訝そうに目を細めて、アカーシャを見る。それからその横を通り抜けて家" -"の中を覗きこもうとした。" +msgstr "ノエルは怪訝そうにアカーシャを見る。それから横を通り抜けて家の中を覗きこもう" +"とした。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:185 msgid "Is this your house? Diya wouldn't explain why we were walking here." -msgstr "" -"ここはあなたの家なの? ディーヤはどこに向かってるのか言おうとしなかったけど。" +msgstr "ここってあんたの家なの? ディーヤはどこに向かってるのか言わなかったけど。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:187 msgid "Sure is. To be honest, Frenchman, we're here because... uh..." -msgstr "せやな。正直に言うで、フランス人。うちらがここにいるのは…えっと…" +msgstr "そうや。正直に言うで、フランス人。うちらがここにいるのは……えっと……" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:189 @@ -290,7 +286,7 @@ msgstr "ノエルにプロポーズする" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:196 msgid "Ough! I've been poisoned!" -msgstr "オエー! うち、毒を盛られた!" +msgstr "オエッ! 毒盛られた!" #: game/1_akarsha.rpy:198 msgid "Akarsha theatrically collapses and lies facedown on the floor." @@ -312,24 +308,22 @@ msgstr "………。" msgid "" "Used to Akarsha's antics, Diya and Noelle step over her motionless body " "without comment." -msgstr "" -"アカーシャの悪ふざけに慣れているディーヤとノエルは、何も言わずに動かぬ体を跨" -"いだ。" +msgstr "アカーシャの悪ふざけに慣れているディーヤとノエルは、無言でその体を跨いだ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:205 msgid "W-wait a minute!" -msgstr "ちょ、待てや!" +msgstr "ちょ、ちょい待ち!" #: game/1_akarsha.rpy:207 msgid "" "Akarsha crawls to Noelle on all fours and seizes her leg with shaking hands." -msgstr "アカーシャは四つん這いでノエルに近づくと、震える手でその足を掴んだ。" +msgstr "アカーシャは四つん這いでノエルに近づくと、ぶるぶる震える手でその足を掴んだ。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:210 msgid "LET GO OF MY LEG." -msgstr "離しなさいよ。" +msgstr "離しなさい。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:212 @@ -339,12 +333,12 @@ msgstr "待ちなって。台所の床にゲロ吐いたばかりなんや。マ # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:215 msgid "What?? Why?!" -msgstr "はああ?? なんで!?" +msgstr "はあ?? なんで!?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:217 msgid "That's what I gotta do to get your attention?" -msgstr "あんたの気を引かなきゃならんかったからやん?" +msgstr "お前さんの気を引かなきゃならんかったから?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:218 @@ -361,8 +355,7 @@ msgstr "………。" msgid "" "Noelle wrenches Akarsha off her leg, then wipes her hands on her shirt like " "she just touched a slug." -msgstr "" -"ノエルはアカーシャを足から引きはがすと、ナメクジに触ったかのように両手をシャ" +msgstr "ノエルはアカーシャを足から引きはがすと、ナメクジに触れたかのように両手をシャ" "ツで拭った。" # Speaker: Akarsha @@ -373,21 +366,21 @@ msgstr "うちを無視するんか?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:226 msgid "I'm throwing up again!" -msgstr "またゲロるで!" +msgstr "またゲロりそう!" #: game/1_akarsha.rpy:230 msgid "Akarsha gets down on one knee. Noelle looks warily down at her." -msgstr "片膝をつくアカーシャ。ノエルは警戒しつつ見下ろす。" +msgstr "片膝を床につけるアカーシャ。ノエルは警戒しつつ見下ろした。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:233 msgid "Noelle, will you marry me?!" -msgstr "ノエル、うちと結婚してくれへん!?" +msgstr "なあノエル、結婚してくれへん!?" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:236 msgid "....??!" -msgstr "……!?!?" +msgstr "……??!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:238 @@ -398,22 +391,22 @@ msgstr "どうかしちゃったわけ!?" #: game/1_akarsha.rpy:239 msgid "" "Akarsha grabs Noelle's hand and tries to force a rubber band onto her finger." -msgstr "アカーシャはノエルの手をつかむと、輪ゴムを指に無理矢理はめようとする。" +msgstr "アカーシャはノエルの手を掴んで、その指に輪ゴムをはめようとする。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:242 msgid "WHAT IS THAT?!?!" -msgstr "なんのマネ!?!?" +msgstr "なんのマネよ!?!?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:244 msgid "Your engagement ring!" -msgstr "婚約指輪や!" +msgstr "婚約指輪だよ!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:247 msgid "I DIDN’T AGREE TO THIS! WE’RE NOT ENGAGED!" -msgstr "そんな覚えないわよ! 婚約してないし!" +msgstr "同意してないわよ! 婚約してないし!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:249 @@ -428,21 +421,21 @@ msgstr "ノー!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:254 msgid "Too late! You didn’t say it right after I asked you!" -msgstr "もう遅い! 申しこまれたらすぐ言わにゃあかん!" +msgstr "時すでに遅し! 申しこまれたらすぐ言わにゃあかん!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:257 msgid "THAT’S NOT HOW IT WORKS, YOU DOLT!" -msgstr "そういう問題じゃないわよ、ウスノロ!" +msgstr "そういう問題じゃないわよ、ウスラバカ!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:259 msgid "Is that any way to address your future wife?" -msgstr "それはどうなん? 将来の妻に対する態度として。" +msgstr "それってどうなん? 将来の妻に対する態度として。" #: game/1_akarsha.rpy:262 msgid "Noelle flings the offending rubber band into the bushes." -msgstr "ノエルは腹立たしいその輪ゴムを茂みに投げ捨てた。" +msgstr "ノエルはいまいましい輪ゴムを茂みに放り投げた。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:265 @@ -454,18 +447,18 @@ msgstr "………。" msgid "" "Diya just stands there in confusion. Noelle suspiciously looks from her to " "Akarsha." -msgstr "ディーヤは困惑して立ち尽くしている。ノエルは怪訝そうに2人を見る。" +msgstr "困惑して立ち尽くしているディーヤ。ノエルは怪訝そうに2人を見た。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:268 msgid "What's really going on?" -msgstr "いったいどうなってんのよ?" +msgstr "これってどうなってんのよ?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:269 msgid "" "There's no way you made me walk for an hour just to act out this inane skit." -msgstr "こんなろくでもないお芝居のために1時間も歩かせるなんて。" +msgstr "わけわかんないお芝居のために、1時間も歩かせるなんて。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:271 @@ -476,22 +469,22 @@ msgstr "ノエルが走ろうとしないから、こんなにかかったんだ #: game/1_akarsha.rpy:272 msgid "" "Once you run at least three miles without walking, you'll see how fun it is." -msgstr "歩かないでせめて3キロ走ってみれば、その楽しさがわかるはず。" +msgstr "歩かないでせめて3キロでも走ってみれば、楽しさがわかるのに。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:274 msgid "I'm sorry, Diya, but that's never happening." -msgstr "申し訳ないけど、ディーヤ、ありえない。" +msgstr "申し訳ないけど、ディーヤ、それはありえない。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:277 msgid "SURPRISE!!!" -msgstr "サプライズ!!!" +msgstr "サプラーイズ!!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:279 msgid "Oh, we're doing this? The cake must be ready now!" -msgstr "(お、それやるからにはケーキの準備できてるんやろな!?)" +msgstr "(お、それやるからには準備できたんやろな!)" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:281 @@ -506,91 +499,90 @@ msgstr "サプライズ。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:285 msgid "We put together a party for you." -msgstr "みんなで準備したパーティだよ。" +msgstr "ノエルのために準備したパーティだよ。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:287 msgid "Oh. You...{w=0.35}what?" -msgstr "あ、え…{w=0.35}な?" +msgstr "あ、え……{w=0.35}なに?" #: game/1_akarsha.rpy:288 msgid "Noelle is lost for words." -msgstr "ノエルは言葉を失った。" +msgstr "ノエルは言葉を失う。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:290 msgid "You shouldn't have..." -msgstr "あんたたち、こんな…" +msgstr "あんたたち、こんな……" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:292 msgid "Shut the fuck up! You're not the boss of me!" -msgstr "黙っとけ! お前はボスじゃねえ!" +msgstr "黙れ! お前がボスじゃねえ!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:294 msgid "It...{w=0.35}it's MY birthday, so shouldn't I have some say here?!" -msgstr "" -"や…{w=0.35}あたしの誕生日なんだから、あたしが何か言うべきでしょうが!?" +msgstr "や……{w=0.35}あたしの誕生日なんだから、あたしが何か言うべきでしょ!?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:295 msgid "Anyway, I haven't said anything about not liking it." -msgstr "とにかく、文句なんてひとことも言ってないわよ。" +msgstr "とにかく、気に入らないとは言ってないわ。" #: game/1_akarsha.rpy:297 msgid "She grimaces like there's something disgusting in her mouth." -msgstr "ノエルは、口の中に苦手なものを入れているみたいに顔を歪ませている。" +msgstr "口の中に苦手なものを入れたみたいに顔を歪ませているノエル。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:299 msgid "I sincerely....{w=1.0}appreciate....{w=1.0}you all doing this." -msgstr "心から……{w=1.0}みんなに……{w=1.0}感謝しています。" +msgstr "心から……{w=1.0}みんなに……{w=1.0}感謝してる。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:302 msgid "Oooh, I like this! Go on." -msgstr "おおお、ええやん! 続けよか。" +msgstr "おぉお、ええやん! そのまま続けよか。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:305 msgid "There's nothing more to \"go on\" to. That was all." -msgstr "続きはないわよ。これで全部。" +msgstr "続きはなし。これでおしまい。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:307 msgid "It was nice while it lasted." -msgstr "良かったよ。" +msgstr "言ってるあいだは良かった。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:316 msgid "Come inside. We baked you a cake!" -msgstr "さあ、入ってや。ケーキ焼いたんやで!" +msgstr "ほれ、入ってや。ケーキ焼いたんやで!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:319 msgid "You did?" -msgstr "あなたが?" +msgstr "あんたが?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:325 msgid "Wha...{w=0.35}what kind of save was this..." -msgstr "な…{w=0.35}なんちゅう救済案…" +msgstr "な……{w=0.35}なんちゅう救済案や……。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:328 msgid "What's that red squiggly under it? A heart monitor?" -msgstr "下の赤いクネクネは何? 心臓モニター?" +msgstr "下の赤いクネクネは何? 心拍モニター?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:331 msgid "Why does it look like it's flatlining toward the end?" -msgstr "なんで最後、平行線になってるのよ?" +msgstr "なんで最後、平行線になってんのよ?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:333 msgid "It's hard to control the icing, okay?!" -msgstr "アイシングってのは難しいんだよ、オーケー!?" +msgstr "アイシングってのは難しいんだぜ、オーケー?!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:335 @@ -602,31 +594,29 @@ msgstr "それに、これはアカーシャがやらかしたんだからな。 msgid "" "MY fault? All I did was drive the train off the rails. You were the one who " "crashed it!" -msgstr "" -"うちのせい? うちは車輪が線路から外れただけや。破壊したのはあんたやで!" +msgstr "うちのせい? うちは車輪を線路から外しただけや。破壊したのはそっちやで!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:341 msgid "Driving off the rails still sounds like a pretty big mistake..." -msgstr "線路から外れるのもだいぶ大きなミスって思うけど…。" +msgstr "線路から外れるのもけっこう大失敗だと思うよ……。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:344 msgid "" "Oh yeah?? Well, ultimately, this is Noelle's fault for being born. Who's the " "real culprit now???" -msgstr "" -"そうか?? まあ、最終的にはノエルが生まれてきたのが悪い。真犯人は誰やろな?" +msgstr "そうかね?? まあ、結局ノエルが生まれてきたのが悪い。さあ、真犯人は誰や?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:347 msgid "Huh, good point. Okay, let's go with that." -msgstr "おっ、いいこと言うじゃん。オーケー、その線でいこうぜ。" +msgstr "おっ、いいこと言うじゃん。それでいこうぜ。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:349 msgid "Good point?!" -msgstr "いいことですって!?" +msgstr "いいこと?!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:351 @@ -636,22 +626,21 @@ msgstr "こっちの勝ちだな。2対1。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:354 msgid "Democracy! U.S.A!" -msgstr "ミンシュ主義! ユー・エス・エイ!" +msgstr "ミンシュ主義バンザイ! ユー・エス・エー!" #: game/1_akarsha.rpy:358 msgid "" "Once everyone's had a slice of cake, Akarsha brings everyone to the living " "room." -msgstr "ケーキを切り終えると、アカーシャが3人をリビングルームに連れていった。" +msgstr "ケーキを食べ終え、アカーシャが3人をリビングに連れていく。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:360 msgid "" "This was originally gonna be a sleepover, but I think some of your parents " "would've said no." -msgstr "" -"ホントはお泊り会の予定やったんやけどな、あんたらの親御さんには承諾せん方もお" -"ると思って。" +msgstr "ホントはお泊り会の予定やったんやけど、君らのオヤゴさんには承知せん方もいらっ" +"しゃる思って。" #: game/1_akarsha.rpy:362 msgctxt "golf_5b580689" @@ -662,246 +651,230 @@ msgstr "ディーヤが頷く。" #: game/1_akarsha.rpy:364 msgid "" "My mom's never let me go to one before. She's worried it'll turn me lesbian." -msgstr "" -"お母さんは前は絶対行かせてくれなかった。私がレズビアンになるのを心配してたみ" -"たい。" +msgstr "お母さん、前は絶対行かせてくれなかった。わたしがレズビアンになるのを心配して" +"たみたい。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:366 msgid "Too bad for her, I already did." -msgstr "かわいそうに。もうなっちまったな。" +msgstr "そりゃ残念。もうなっちまってるのに。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:368 msgctxt "golf_8050f8f8" msgid "Yeah..." -msgstr "ん……。" +msgstr "まあね……。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:370 msgid "" "Akarsha, I'm surprised your parents let us come over unsupervised at all." -msgstr "" -"アカーシャ、あなたの両親があたしたちを一切の監視なしで来させてくれたことが驚" -"き。" +msgstr "アカーシャ、あんたの両親があたしたちを監視なしで入れてくれたことが驚き。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:372 msgid "Eh, they trust me. They should be back any minute now, anyway." -msgstr "" -"まあ、あの人たちはうちのこと信頼しとるから。何にせよ、あと何分かしたら戻って" -"きよるけどな。" +msgstr "ま、うちは信頼されとるから。あと何分かしたら戻ってきよるけど。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:373 msgid "" "They're in San Ramon watching my bro's red belt test for Taekwondo. It must " "be taking longer than they thought." -msgstr "" -"サン・ラモンで弟のテコンドー赤帯試験観に行きよった。けっこう時間かかるんや" -"な。" +msgstr "サン・ラモンで弟のテコンドー赤帯試験観に行っとる。けっこう時間かかるんやな。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:376 msgid "" "Test? I didn't realize you had to pass formal examinations to advance in " "Taekwondo." -msgstr "試験? テコンドーで昇進するのに正式な試験があるなんて知らなかったわ。" +msgstr "試験? テコンドーで昇進するのに正式な試験があるなんて知らなかった。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:378 msgid "" "Ya, you gotta memorize forms and stuff. I've never seen them fail anyone, " "though." -msgstr "そう、技とか覚えたりするんよ。ただ不合格者を見たときないけど。" +msgstr "そ、技とか覚えたりするんよ。ただ不合格者を見たときないけど。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:380 msgid "" "Anyway, us being home alone means we can go BUCK WILD. We're about to throw " "the party of a LIFETIME, Frenchman!" -msgstr "" -"とにかく、家におるのがうちらだけってことはとことん大暴れできるっちゅうこと" +msgstr "とにかくや、家におるのがうちらだけってことはとことん大暴れできるっちゅうこと" "や。空前絶後のパーティーといくで、フランス人よぉ!" #: game/1_akarsha.rpy:382 msgid "Akarsha crouches at the foot of the TV and turns the GameCube on." -msgstr "アカーシャはテレビの下にしゃがみ込んで、ゲームキューブの電源を入れた。" +msgstr "アカーシャはテレビの下にしゃがみ込んで、ゲームキューブの電源を入れる。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:384 msgid "Mario Golf, baby." -msgstr "マリオゴルフやでぃ、ベイビィ。" +msgstr "マリオゴルフや、ベイビィ。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:387 msgid "Golf? Are you sure Noelle will like that?" -msgstr "ゴルフ? ノエルがそんなの好きだと思うの?" +msgstr "ゴルフ? ノエルがそんなの好きって思う?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:389 msgid "" "I don't know what you're talking about. Mario Golf is the best game in the " "world." -msgstr "何言ってるのかわからんわ。マリオゴルフは世界最高のゲームやで。" +msgstr "何言ってんのかわからん。マリオゴルフは世界最高のゲームやで。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:391 msgid "" "I only have two controllers, though. I usually just play against my bro." -msgstr "コントローラー2つしかないけどな、弟としかやらんから。" +msgstr "コントローラー2コしかないけど。弟としかやらんから。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:394 msgid "Noelle should get to play first because it's her birthday." -msgstr "誕生日なんだから、ノエルが最初にプレイしなきゃね。" +msgstr "誕生日なんだし、ノエルが最初にプレイしなきゃね。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:396 msgid "Yeah, and the rest of us should take turns playing against her." -msgstr "せやな、あとはうちらが順番にノエルと対戦していこうや。" +msgstr "せやな、あとはうちらが順番にノエルと対戦してこうや。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:399 msgid "Won't that feel like everyone ganging up against me?" -msgstr "それじゃ、あなたたちがあたしを倒すために団結してるみたいじゃない?" +msgstr "それって、あたしを倒すために団結してるみたいじゃない?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:401 msgid "Nonsense! You're getting the maximal amount of fun here, Frenchman." -msgstr "" -"何言うてん! あんたはここで空前絶後の愉しみを享受するんやで、フランス人。" +msgstr "何言うてん! キミはここで空前絶後の愉しみを享受するんやぞ、フランス人。" #: game/1_akarsha.rpy:404 msgid "" "Akarsha hands Noelle one of the controllers. Min grabs the other one and " "curls up on the couch with Diya." -msgstr "" -"アカーシャはノエルにコントローラーを手渡した。ミンはもうひとつのコントロー" -"ラーを掴んで、ディーヤと一緒にカウチで丸くなっている。" +msgstr "アカーシャはノエルにコントローラーを手渡した。ミンはもうひとつのコントローラ" +"ーを掴んで、ディーヤとカウチで丸くなっている。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:406 msgid "Akarsha, this better not be like your copy of Melee." -msgstr "アカーシャ、スマブラみたいなマネはするなよ。" +msgstr "おいアカーシャ、スマブラみたいなマネすんなよ。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:407 msgid "You didn't even have any of the characters unlocked except Marth." -msgstr "マルス以外のキャラをひとつもアンロックしてなかったからな。" +msgstr "マルスしかアンロックされてなかったからな。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:409 msgid "" "Who needs \"Falcon\" or whatever when Captain Falcon is right there? Same " "thing, really..." -msgstr "" -"キャプテン・ファルコンおるのに、なんでファルコンとかいるんや? おんなじやん、" -"マジで…。" +msgstr "キャプテン・ファルコンおるのに、なんでファルコンとかいるんや? " +"一緒やん、マジで……。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:413 msgid "You mean {i}Falco{/i}?! There's no fucking character called Falcon!" -msgstr "{i}ファルコ{/i}のこと言ってんのか?! ファルコンなんてキャラはいねえぞ!" +msgstr "{i}ファルコ{/i}のこと言ってんのか?! ファルコンなんていねえ!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:421 msgid "Jeez, calm yourself! I unlocked everything this time. See?" -msgstr "まあ、落ち着けや! 今回は全キャラアンロックしたで。見てみ?" +msgstr "落ち着きたまえ! 今回は全キャラアンロックしてるで。ほらな?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:423 msgid "Min, choose Wario. We're team Wario." -msgstr "ミン、ワリオ選びな。うちらはチーム・ワリオや。" +msgstr "ミンはワリオ選びな。うちらチーム・ワリオや。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:426 msgid "Why should I?" -msgstr "なんでだよ?" +msgstr "なんで?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:429 msgid "Don't you trust me?" -msgstr "うちが信じられんの?" +msgstr "うちが信じられんか?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:432 msgid "I guess, whatever..." -msgstr "まあ、何でもいいけど…。" +msgstr "まあ、何でもいいけどな……。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:434 msgid "I suppose I'll be this pink princess." -msgstr "あたしはこのピンクの姫にしようかな。" +msgstr "あたしはこのピンク姫にしようかな。" #: game/1_akarsha.rpy:438 msgid "" "Akarsha glances over at Noelle. She's placed her controller flat on the sofa " "and is pressing down on the buttons like she's playing piano." -msgstr "" -"アカーシャはノエルの方をちら見した。ノエルはコントローラーをソファに水平に置" -"いて、あたかもピアノを弾くかのようにボタンを押している。" +msgstr "アカーシャはノエルをちら見した。ノエルはコントローラーをソファに水平に置いて" +"、ピアノを弾くかのようにボタンを押している。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:440 msgid "What're you doing???" -msgstr "君、なにやっとるん???" +msgstr "なにやっとるん???" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:443 msgid "" "Shut up! I can adjust the control stick with greater precision like this!" -msgstr "黙ってて! こうやれば、より高い精度で操縦調整できるんだから!" +msgstr "黙ってて! こうすれば、より高い精度で操縦調整できるのよ!" #: game/1_akarsha.rpy:446 msgid "" "Noelle pinches the control stick between her thumb and index finger like a " "crab with a pebble between its pincers." -msgstr "" -"ノエルは親指と人さし指でスティックをつまんだ。まるでハサミで小石を運んでいる" -"カニのように。" +msgstr "ノエルは親指と人さし指でスティックをつまんだ。ハサミで小石を運んでいるカニの" +"ように。" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:448 msgid "" "Ohhhh my godddd! Why are you like a grandma who's never seen a video game " "before?!" -msgstr "" -"オーーーマイゴッド! 生まれて初めてヴィデオゲームに触ったおばあちゃんみたいや" -"で?!" +msgstr "(オーーーマイガッ! " +"生まれて初めてヴィデオゲームに触ったおばあちゃんみたいや?!)" #: game/1_akarsha.rpy:452 msgid "" "Min selects a dark, lava-ridden course. An animation panning to the stage's " "first hole plays onscreen." -msgstr "" -"ミンは暗い、溶岩が立ちこめるコースを選択した。ステージの1番ホールにパンする" -"アニメーションが流れ出す。" +msgstr "ミンは暗く、溶岩が立ちこめているコースを選択する。1番ホールにパンするアニメ" +"ーションが流れ出す。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:454 msgid "Wait, that looks difficult. I don't even know how to play this yet!" -msgstr "ちょっと、なんか難しそうなんだけど。まだ操作の仕方もわかってないのに!" +msgstr "待って、なんか難しそうなんだけど。まだ操作の仕方もわかってないのに!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:457 msgid "Sink or sizzle, Frenchman." -msgstr "溺れるか焼かれるか、フランス人。" +msgstr "溺れるか焼かれるかや、フランス人。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:460 msgid "" "That doesn't sound like something you should be saying to someone on her " "birthday." -msgstr "それは誕生日の人にかけるような言葉じゃないと思う。" +msgstr "誕生日の人にかける言葉じゃないわね。" #: game/1_akarsha.rpy:463 msgid "" "Noelle hastily mashes buttons at random on her controller. Her character " "manages to hit the golf ball safely across a lava pit." -msgstr "" -"ノエルは慌ただしくボタンを連打する。彼女のキャラが打ったボールは、どうにか溶" -"岩の穴を通り抜けた。" +msgstr "ノエルは慌ただしくボタンを連打する。ピーチが打ったボールは、どうにか溶岩の穴" +"を通り抜けた。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:465 @@ -918,66 +891,63 @@ msgstr "運じゃない。物理学よ。" msgid "" "Big words from someone who was protesting she didn't know how play ten " "seconds ago." -msgstr "10秒前は操作がわかんないって抗議してた人が、なんか言ってる。" +msgstr "10秒前は操作わかんないって抗議してた人が、なんか言ってる。" #: game/1_akarsha.rpy:472 msgid "" "After a few swings, Min successfully putts her golf ball into the first " "hole. The words \"BOGEY\" appear onscreen." -msgstr "" -"数回のスイングで、ミンは最初のホールにうまくボールを落とした。画面に\"ボギー" -"\"の文字が浮かび上がる。" +msgstr "数回のスイングで、ミンは最初のホールにボールを落とすことに成功した。" +"画面に\"ボギー\"の文字が浮かび上がる。" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:474 msgid "The fuck is a \"bogey\"?" -msgstr "\"ボギー\"だぜ?" +msgstr "なんで\"ボギー\"なんだよ?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:476 msgid "How should I know? Aren't you and Diya the sports enthusiasts here?" -msgstr "だからどうしたの? あんたとディーヤはスポーツオタクでしょうが?" +msgstr "あたしが知るわけないでしょ? あんたとディーヤはスポーツオタでしょうが?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:478 msgid "I like real sports, not fake old people sports like golf." -msgstr "" -"好きなのはリアルなスポーツだ。ゴルフみたいな老人のやるニセモノじゃなくて。" +msgstr "自分が好きなのはリアルなスポーツだ。ゴルフみたいな老人用のフェイクじゃなくて" +"。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:480 msgid "Me too." -msgstr "私も。" +msgstr "同じく。" #: game/1_akarsha.rpy:483 msgid "" "Noelle finishes the hole with a triple bogey. Onscreen, Princess Peach " "collapses and shakes her head, devastated." -msgstr "" -"ノエルはそのホールをトリプルボギーで終えた。座りこんだピーチ姫は頭を振って、" -"打ちひしがれている。" +msgstr "ノエルはトリプルボギーで終えた。座りこんだピーチは頭を振って、打ちひしがれて" +"いる。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:486 msgid "HAHAH! LOSER!!!" -msgstr "ハハハー! 負け犬が!!!" +msgstr "ハハハ! 負け犬が!!!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:490 msgid "YOU SHUT YOUR MOUTH!!!" -msgstr "黙りなさい!!!" +msgstr "黙りなさいよ!!!" #: game/1_akarsha.rpy:492 msgid "" "Min hands Diya the controller for the next hole, kissing her adoringly on " "the cheek as she does." -msgstr "" -"次のホールで、ミンはディーヤにコントローラーを手渡す。ディーヤの頬に愛情たっ" -"ぷりのキスをしながら。" +msgstr "次のホールになると、ミンはディーヤにコントローラーを手渡した。ディーヤの頬に" +"愛情たっぷりのキスをしながら。" #: game/1_akarsha.rpy:493 msgid "Diya furrows her brows, considering her options..." -msgstr "ディーヤはしかめっ面で考えている……。" +msgstr "ディーヤはしかめっ面で次のショットについて考えている……。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:495 @@ -987,17 +957,17 @@ msgstr "……。" #: game/1_akarsha.rpy:499 msgid "Diya launches her ball straight into the lava." -msgstr "ディーヤは溶岩の中にボールを打ちこんでしまった。" +msgstr "ディーヤは溶岩にボールを打ちこんでしまった。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:501 msgid "At last! My chance to make a comeback." -msgstr "ついに! 復活のチャンス到来ね。" +msgstr "やっと! 復活のチャンス到来よ。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:503 msgid "I'm weaker today because I'm not Luigi." -msgstr "私、今日は弱いよ。ルイージじゃないから。" +msgstr "私、今日は弱いの。ルイージじゃないから。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:505 @@ -1006,42 +976,42 @@ msgstr "言ってなさい。" #: game/1_akarsha.rpy:507 msgid "Noelle immediately hits her ball into the lava, too." -msgstr "ノエルもすぐに溶岩にボールを落としてしまった。" +msgstr "ノエルもすぐさま溶岩にボールを落としてしまった。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:509 msgid "NGOOOHHGHH!!!" -msgstr "んごおおおおおおおっしゅ!!!" +msgstr "んごおおおおおおお!!!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:512 msgid "I can't wait to see your face when we play Monopoly later." -msgstr "モノポリーやってる時のあんたの顔、見るのが待ちきれんわ。" +msgstr "モノポリーやってる時のノエルちゃん見るのが待ちきれんわ。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:515 msgid "We're playing {i}Monopoly?{/i} Why?" -msgstr "{i}モノポリー?{/i} どうしてそんなものやらなきゃいけないのよ?" +msgstr "{i}モノポリー?{/i} なんでそんなことしなきゃいけないわけ?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:517 msgid "What, you don't like it?" -msgstr "嫌いなのか?" +msgstr "お前、モノポリー嫌いなのか?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:519 msgid "There's no skill involved! It's pure luck!" -msgstr "あれこそ運だけのゲームじゃない!" +msgstr "あれこそ、ただの運ゲーじゃない!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:522 msgid "Silence, demon! It's fun to fantasize about owning property someday!" -msgstr "うっせえ! ひと財産築いた未来を想像するのは楽しいやろ!" +msgstr "黙ろうや、デーモン! ひと財産築いた自分を想像するのって楽しいで!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:525 msgid "The game was not even designed to be fun!" -msgstr "モノポリーは楽しむことを目的に作られたんじゃないのよ!" +msgstr "モノポリーは楽しむことを目的に作られたんじゃない!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:526 @@ -1051,49 +1021,45 @@ msgstr "資本主義の危険を啓蒙するためのゲームなの!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:528 msgid "But I like collecting the deed cards...They're such nice colors." -msgstr "私はカード集めるの好きだけどな…色がすごくカワイイ。" +msgstr "わたしはカード集めるの好きだけどな……色がすっごくかわいい。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:531 msgid "" "Noelle, let's make a deal. If you win the next hole against me, we won't " "play Monopoly." -msgstr "" -"ノエル、取引しよう。あんたが次のホールでうちに勝ったら、モノポリーはせえへ" -"ん。" +msgstr "ノエル、取引しよ。次のホールでうちに勝ったら、モノポリーせんでもええよ。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:534 msgid "How is that fair? You've played Mario Golf countless times before." -msgstr "" -"不公平じゃない? あなたはマリオゴルフ、数えきれないくらいやってるのよ。" +msgstr "不公平じゃない? あんたはマリオゴルフ、数えきれないくらいやってるのよ。" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:537 msgid "Hey, I've only tried this course once or twice! Honest!" -msgstr "や、うちはこのコースは1回か2回しかやっとらん! マジやで!" +msgstr "や、うちはこのコースはせいぜい1回か2回しかやっとらん! マジで!" #: game/1_akarsha.rpy:539 msgid "" "Noelle ponders this as Diya hits her golf ball straight into the lava for " "the third time." -msgstr "" -"ノエルがアカーシャの提案について熟考しているあいだに、ディーヤはゴルフボール" -"を溶岩に打ちこむ(3度目)。" +msgstr "ノエルがアカーシャの提案について熟考しているあいだに、ディーヤはゴルフボール" +"を3回溶岩に打ちこんだ。" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:541 msgid "...Fine. Deal." -msgstr "…了解。取引成立。" +msgstr "……了解。取引成立。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:543 msgid "Oh, no. I roasted my golf ball again." -msgstr "わ、しまった。またボール焼けちゃった。" +msgstr "わ、しまった。またボール焼いちゃった。" #: game/1_akarsha.rpy:545 msgid "After countless attempts, Noelle manages to complete the hole first." -msgstr "何度も挑戦した結果、ノエルがディーヤよりも先にそのホールを終えた。" +msgstr "何度も挑戦した結果、ノエルがディーヤより先にそのホールを制した。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:547 @@ -1105,15 +1071,14 @@ msgstr "おめでと、ノエルの勝ち。" msgid "" "It's a good thing your athleticism doesn't translate to skill at sports " "games." -msgstr "運動神経がそのままゲームの腕前に繋がらないのはいいことね。" +msgstr "運動神経がそのままスポーツゲームの腕前に繋がらないのはいいことね。" #: game/1_akarsha.rpy:552 msgid "" "Diya putts the ball into the hole with her next swing. She passes the " "controller to Akarsha." -msgstr "" -"ディーヤは次のスイングでカップインした。そしてアカーシャにコントローラーを手" -"渡す。" +msgstr "ディーヤは次のスイングでカップイン。そしてアカーシャにコントローラーを手渡し" +"た。" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:554