diff --git a/translations-de.po b/translations-de.po index 84b7837..db21c9a 100644 --- a/translations-de.po +++ b/translations-de.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-07-02 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-27 18:08+0000\n" "Last-Translator: elena \n" "Language-Team: German \n" @@ -26778,7 +26778,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:1878 msgid "What the fuck man..." -msgstr "" +msgstr "Was zur Hölle, bro..." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:1880 @@ -26834,6 +26834,8 @@ msgstr "" msgid "" "The [teamName!t] gather around Chryssa and Liz as they begin the meeting." msgstr "" +"[teamName!t] sammeln sich um Chryssa und Liz als sie mit dem Treffen " +"beginnen." # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:1908 @@ -26922,7 +26924,7 @@ msgstr "" msgid "" "The [teamName!t] walk over to the field, where the Killer Whales are already " "warming up." -msgstr "" +msgstr "[teamName!t] gehen aufs Feld, wo sich die Killerwale bereits aufwärmen." # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:1951 @@ -26999,7 +27001,7 @@ msgstr "Keiner ist gekommen..." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1987 msgid "He's decidedly late at this point." -msgstr "" +msgstr "Mittlerweile ist er absichtlich zu spät." # Speaker: Hayden #: game/4_noelle.rpy:1990 @@ -27036,7 +27038,7 @@ msgstr "Wir erfinden ihn nicht! Er ist echt!" # Speaker: Jun #: game/4_noelle.rpy:2003 msgid "And we didn't lose yet?? Stop jumping to conclusions..." -msgstr "" +msgstr "Und wir haben noch nicht verloren?? Hör auf so voreilig zu sein..." # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:2005 @@ -27066,7 +27068,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:2012 msgid "She scowls disdainfully at a barren patch of grass as she passes it." -msgstr "" +msgstr "Sie starrt abwertend auf ein Stück Gras während sie vorbeigeht." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2014 @@ -27074,12 +27076,16 @@ msgid "" "Chryssa likes pointing to that tiny patch and going, \"I'll defend that " "area, so you cover the rest of the field, okay?\"" msgstr "" +"Chryssa zeigt gerne auf den kleinen Fleck und sagt: \"Ich werde diesen " +"Bereich beschützen, also passt ihr auf den Rest des Feldes auf, ja?\"" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2015 msgid "" "I hope that grass grows back soon so I don't have to keep hearing that joke." msgstr "" +"Ich hoffe das Gras wächst bald wieder nach, ich will diesen Witz nicht mehr " +"hören." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:2018 @@ -27183,6 +27189,8 @@ msgid "" "I do feel a bit better equipped to man second base now than I did when I was " "first roped into this club." msgstr "" +"Ich fühle mich schon ein bisschen sicherer darin die Second Base zu " +"schützen, als damals, als ich dem Klub beigetreten bin." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2068 @@ -27190,6 +27198,8 @@ msgid "" "I don't like to appear under-informed, so a bit after our first game, I read " "the baseball rulebook from cover to cover." msgstr "" +"Ich wirke nicht gerne uninformiert, also habe ich kurz nach unserem ersten " +"Spiel das Baseball Regelbuch durchgelesen." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:2070 @@ -27303,6 +27313,8 @@ msgid "" "The game kicks off and to her relief, Min quickly strikes out the first " "batter." msgstr "" +"Das Spiel beginnt und zu ihrer Beruhigung strikt Min den ersten Batter " +"schnell aus." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:2115 @@ -27621,7 +27633,7 @@ msgstr "FRANKREICH!! Französin!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2263 msgid "Oh, I need to cover first base since Liz isn't there!" -msgstr "" +msgstr "Oh, ich muss First Base beschützen, weil Liz nicht dort ist!" #: game/4_noelle.rpy:2267 msgid "" @@ -27655,7 +27667,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2278 msgid "Huh?? No fair, I want a badass nickname, too." -msgstr "" +msgstr "Hä?? Unfair, ich will auch einen coolen Spitznamen." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2280 @@ -27670,7 +27682,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2286 msgid "You're just going to copy him?!" -msgstr "" +msgstr "Du machst ihm einfach nach?!" #: game/4_noelle.rpy:2289 msgid "Sayeeda shakes her head as Sub-Zero basks under his teammates' praise." @@ -28959,7 +28971,7 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:2923 msgid "It's not? I thought we won?" -msgstr "" +msgstr "Ist es nicht? Ich dachte wir haben gewonnen?" # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:2925 @@ -29000,16 +29012,16 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:2942 msgctxt "bigBrainMove_4d81e02d" msgid "Agh!" -msgstr "" +msgstr "Ah!" #: game/4_noelle.rpy:2949 msgid "Akarsha bangs her head on Subhaan's knee on her way down!" -msgstr "" +msgstr "Akarsha schlägt sich den Kopf an Subhaans Knie während sie fällt!" # Speaker: Subzero #: game/4_noelle.rpy:2951 msgid "Oh my god!" -msgstr "" +msgstr "Oh mein Gott!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2953 @@ -29021,12 +29033,12 @@ msgstr "Akarsha!" msgid "" "Without thinking, she runs over to where Akarsha is lying motionless on the " "ground." -msgstr "" +msgstr "Ohne nachzudenken rennt sie zu Akarsha, die reglos am Boden liegt." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2961 msgid "Akarsha! Are you alright?" -msgstr "" +msgstr "Akarsha! Ist alles okay?" #: game/4_noelle.rpy:2963 msgid "Akarsha doesn't respond." @@ -29041,7 +29053,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2966 msgid "Please be alright..." -msgstr "" +msgstr "BItte sei in Ordnung..." #: game/4_noelle.rpy:2969 msgid "" @@ -29052,7 +29064,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2975 msgid "The world would be an awful place without you..." -msgstr "" +msgstr "Die Welt wäre ein schrecklicher Ort ohne dich..." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2981 @@ -29061,7 +29073,7 @@ msgstr "Auuu..." #: game/4_noelle.rpy:2986 msgid "Dazed, Akarsha slowly begins to sit up." -msgstr "" +msgstr "Verwirrt fängt Akarsha langsam an aufrecht zu sitzen." #: game/4_noelle.rpy:2987 msgid "" @@ -29083,7 +29095,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:2995 msgid "Whuh?!" -msgstr "" +msgstr "Ha?!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:2999 @@ -29099,10 +29111,11 @@ msgstr "DU HAST MIR ANGST GEMACHT! MACH DAS NIE WIEDER!" msgid "" "Noelle frantically wipes her tears away as Akarsha wobbles back to her feet." msgstr "" +"Noelle reibt ihre Tränen eilig weg während Akarsha wieder zu Füßen wackelt." #: game/4_noelle.rpy:3003 msgid "Soon, the others have gathered around her in concern." -msgstr "" +msgstr "Bald haben sich die anderen auch besorgt um sie versammelt." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:3005 @@ -29152,12 +29165,12 @@ msgstr "Okay, gut..." # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:3026 msgid "Ask her if she feels nauseous." -msgstr "" +msgstr "Frag sie ob ihr schlecht ist." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:3028 msgid "Do you feel nauseous?" -msgstr "" +msgstr "Ist dir schlecht?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3030 @@ -29169,21 +29182,25 @@ msgid "" "As they run through a series of tests for concussion, Chryssa and Liz relax " "a bit." msgstr "" +"Während sie Akarsha auf eine Gehirnerschütterung testen beruhigen sich " +"Chryssa und Liz etwas." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:3033 msgid "You seem fine...It's good that you can remember what happened and walk." msgstr "" +"Du wirkst in Ordnung... Es ist gut, dass du dich an alles erinnern und gehen " +"kannst." # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:3035 msgid "It looked like you lost consciousness for a second there, though." -msgstr "" +msgstr "Aber es hat so ausgesehen als ob du kurz das Bewusstsein verloren hast." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3037 msgid "I wasn't knocked out, I was thinking the whole time." -msgstr "" +msgstr "Ich war nicht bewusstlos, ich habe die ganze Zeit gedacht." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3039 @@ -29198,7 +29215,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3044 msgid "So...you remember what I said to you?" -msgstr "" +msgstr "Also...erinnerst du dich an das, was ich gesagt habe?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3047 @@ -29208,17 +29225,17 @@ msgstr "Ja, dass ich ein Arsch bin?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3049 msgid "What about before that?" -msgstr "" +msgstr "Und davor?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3052 msgid "Um...Before that, everyone was screaming that I fell." -msgstr "" +msgstr "Äh...Davor haben alle rumgeschrien dass ich gefallen bin." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3053 msgid "It was so chaotic, it all kinda blurred together." -msgstr "" +msgstr "Es war so chaotisch dass es sich alles irgendwie vermischt hat." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3056 @@ -29251,11 +29268,13 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:3068 msgid "You know what I mean. {i}Real{/i} adults, like the school nurse." msgstr "" +"Du weißt schon was ich meine. {i}echte{/i} Erwachsene, wie die " +"Schulkrankenschwester." # Speaker: Hayden #: game/4_noelle.rpy:3071 msgid "Does that mean the game's over?" -msgstr "" +msgstr "Heißt das, dass das Spiel vorbei ist?" # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:3073 @@ -29265,7 +29284,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3076 msgid "Wait, so did we win? Did Diya's run count?" -msgstr "" +msgstr "Warte, also haben wir gewonnen? Hat Diyas Run gezählt?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3078 @@ -29275,7 +29294,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3080 msgid "Unfortunately, no." -msgstr "" +msgstr "Leider nicht." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3081 @@ -29297,27 +29316,27 @@ msgstr "" # Speaker: Subzero #: game/4_noelle.rpy:3092 msgid "Like with the bat or something!" -msgstr "" +msgstr "Mit einem Schläger oder so!" # Speaker: Jun #: game/4_noelle.rpy:3094 msgid "Why?! It wouldn't help at all!" -msgstr "" +msgstr "Warum?! Das würde überhaupt nicht helfen!" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3096 msgid "I'll do it." -msgstr "" +msgstr "Ich werde es tun." # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:3098 msgid "NO ONE'S HITTING ANYBODY IN THE HEAD WITH THE BAT!" -msgstr "" +msgstr "NIEMAND SCHLÄGT IRGENDWEN MIT EINEM SCHLÄGER AUF DEN KOPF!" # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:3108 msgid "Noelle, could you escort Akarsha to the nurse's office?" -msgstr "" +msgstr "Noelle, kannst du Akarsha ins Krankenzimmer begleiten?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3111 @@ -29331,7 +29350,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:3117 msgid "Suddenly Akarsha touches her own cheek, confused." -msgstr "" +msgstr "Plötzlich greift sich Akarsha verwirrt auf die Wange." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3119 @@ -29357,7 +29376,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3128 msgid "That...that must've been someone's spit that fell on you." -msgstr "" +msgstr "Das...das ist sicher Spucke, die dich getroffen hat." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3131 @@ -29391,17 +29410,17 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3145 msgid "I truly marvel at your creativity sometimes." -msgstr "" +msgstr "Manchmal bin ich wirklich von deiner Kreativität beeindruckt." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3150 msgid "Whuh??" -msgstr "" +msgstr "Hm??" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3152 msgid "Who are you, and what did you do with Noelle?" -msgstr "" +msgstr "Wer bist du und was hast du mit Noelle gemacht?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3154 @@ -29417,7 +29436,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:3158 msgid "Akarsha grabs Noelle's hand and vigorously shakes it up and down." -msgstr "" +msgstr "Akarsha nimmt Noelles Hand und schüttelt sie auf und ab." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3160 @@ -29427,7 +29446,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3161 msgid "You should try it more often." -msgstr "" +msgstr "Solltest du öfter probieren." #: game/4_noelle.rpy:3162 msgid "" @@ -29440,7 +29459,7 @@ msgstr "" msgid "" "Why am I so sensitive to her touch all of a sudden? It didn't used to be " "like this." -msgstr "" +msgstr "Warum bin ich auf einmal so empfindlich? Es war nicht immer so." #: game/4_noelle.rpy:3166 msgid "Noelle thrashes her hand free and seizes Akarsha's wrist!" @@ -29455,32 +29474,32 @@ msgstr "Wah!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3170 msgid "Could it be that I'm still excited from the game?" -msgstr "" +msgstr "Könnte es sein, dass ich noch immer vom Spiel aufgeregt bin?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3171 msgid "There's probably still adrenaline in my system." -msgstr "" +msgstr "Wahrscheinlich bin ich noch voll mit Adrenalin." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3174 msgid "Lemme go!" -msgstr "" +msgstr "Lass mich los!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3177 msgid "War crime! War crime!!" -msgstr "" +msgstr "Kriegsverbrechen! Kriegsverbrechen!!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3180 msgid "IT'S NOT A WAR CRIME TO GRAB SOMEONE'S ARM!" -msgstr "" +msgstr "ES IST KEIN KRIEGSVERBRECHEN JEMANDEN AM ARM ZU HALTEN!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3185 msgid "Oh, the humanity!" -msgstr "" +msgstr "Oh, die Menschlichkeit!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3186 @@ -29513,6 +29532,8 @@ msgstr "Oh, mir geht's wieder gut!" #: game/4_noelle.rpy:3207 msgid "The nurse just told me to rest up for a few days." msgstr "" +"Die Krankenschwester hat nur gesagt, dass ich mich für ein paar Tage " +"ausruhen soll." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3208 @@ -29520,11 +29541,12 @@ msgid "" "My parents made me see a doctor over the weekend, too, and he said the same " "thing." msgstr "" +"Meine Eltern sind mit mir zum Arzt gegangen und er hat das gleiche gesagt." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3210 msgid "That's good to hear." -msgstr "" +msgstr "Freut mich zu hören." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3217 @@ -29532,6 +29554,8 @@ msgid "" "I wish I could've used this as an excuse to get outta the Bio test today, " "though." msgstr "" +"Aber ich wünschte ich hätte das als Vorwand nehmen können um den Bio Test zu " +"schwänzen." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3219 @@ -29541,7 +29565,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3220 msgid "You can use it as extra time to cram." -msgstr "" +msgstr "Du kannst sie als extra Zeit zu lernen nutzen." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3223 @@ -29549,6 +29573,8 @@ msgid "" "I wanna watch at least some of it, though. I heard there was gonna be a K-" "pop part." msgstr "" +"Ich will aber wenigstens ein bisschen davon anschauen. Ich habe gehört, dass " +"es einen K-pop Teil gibt." #: game/4_noelle.rpy:3225 msgid "" @@ -29559,17 +29585,19 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3227 msgid "Do you remember the poster that was in the nurse's office?" -msgstr "" +msgstr "Erinnerst du dich an das Poster im Krankenzimmer?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3229 msgid "No. What poster?" -msgstr "" +msgstr "Nein. Welches Poster?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3232 msgid "It said if your hand is bigger than your face, you have cancer." msgstr "" +"Dort ist gestanden, dass du Krebs hast, wenn deine Hand größer als dein " +"Gesicht ist." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3234 @@ -29585,10 +29613,12 @@ msgstr "Warum sollte dass der Fall sein? Schwellung?" msgid "" "Just to check, Noelle puts her hand over her face to compare their sizes." msgstr "" +"Nur um sicherzugehen legt Noelle ihre Hand über ihr Gesicht um die Größen zu " +"vergleichen." #: game/4_noelle.rpy:3245 msgid "Akarsha slaps Noelle's hand so Noelle smacks herself in the face." -msgstr "" +msgstr "Akarsha boxt Noelles Hand, also schlägt Noelle sich ins Gesicht." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3248 @@ -29597,7 +29627,7 @@ msgstr "AKARSHAAAAA!!!!" #: game/4_noelle.rpy:3251 msgid "Akarsha bolts, and Noelle chases after her!" -msgstr "" +msgstr "Akarsha rennt und Noelle jagt ihr nach!" #: game/4_noelle.rpy:3254 msgid "" @@ -29610,6 +29640,8 @@ msgid "" "Once they're back in their desks, Noelle glowers at the back of Akarsha's " "head." msgstr "" +"Als sie wieder auf ihren Plätzen sitzen starrt Noelle auf Akarshas " +"Hinterkopf." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3258 @@ -29617,6 +29649,8 @@ msgid "" "I can't keep my eyes off of her. It must be my body's natural defense " "mechanism in response to threats." msgstr "" +"Ich kann nicht von ihr wegsehen. Das muss ein natürlicher " +"Verteidigungsmechanismus von meinem Körper sein." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3259 @@ -29624,11 +29658,13 @@ msgid "" "If I hold her hand, it'll prevent her from doing the \"Why are you hitting " "yourself?\" move." msgstr "" +"Wenn ich ihre Hand halte, vermeide ich dieses \"Warum schlägst du dich " +"selbst?\" Ding." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3260 msgid "And if I embrace her, she will be completely immobilized." -msgstr "" +msgstr "Und wenn ich sie umarme, kann sie gar nichts machen." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3261 @@ -29636,6 +29672,8 @@ msgid "" "Yes. There are perfectly reasonable explanations for all of these strange " "urges I'm feeling." msgstr "" +"Ja. Das sind komplett nachvollziehbare Erklärungen für diese komischen " +"Bedürfnisse, die ich fühle." #: game/4_noelle.rpy:3267 msgid "" @@ -29652,32 +29690,32 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3270 msgid "Pistil." -msgstr "" +msgstr "Stempel." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3272 msgid "The ovule producing part of the flower. Next." -msgstr "" +msgstr "Der Teil der Blume, der Samen produziert. Weiter geht's." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3275 msgid "Xylem." -msgstr "" +msgstr "Xylem." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3277 msgid "Plant tissue that moves water 'n stuff around. Next." -msgstr "" +msgstr "Pflanzengewebe, das Wasser herumbewegt und so. Weiter." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3279 msgid "What's \"stuff\"." -msgstr "" +msgstr "Was ist \"und so\"." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3281 msgid "Like, stuff. Y'know...Stuff." -msgstr "" +msgstr "Naja, so Zeug. Du weißt schon... Zeug." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3283 @@ -29685,11 +29723,13 @@ msgid "" "You know, Akarsha, I've never actually seen you study for something in " "earnest before." msgstr "" +"Weißt du, Akarsha, ich habe noch nie erlebt, dass du tatsächlich für etwas " +"so bemüht lernst." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3286 msgid "Ya, well, I decided to actually try normally for once." -msgstr "" +msgstr "Ja, naja, ich habe mich entschieden es einmal normal zu probieren." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3287 @@ -29697,11 +29737,12 @@ msgid "" "I think I have too many lies and weird plots goin' on at the same time, and " "it's tiring me out." msgstr "" +"Ich glaube ich habe zu viele Lügen gleichzeitig am laufen, es ermüdet mich." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3300 msgid "You fool...You nuisance...You liar..." -msgstr "" +msgstr "Du Dummkopf...Du Störenfried...Du Lügnerin..." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3301 @@ -29711,27 +29752,27 @@ msgstr "Ich will alles über dich wissen..." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3302 msgid "I want you to tell me every thought that's ever crossed your mind..." -msgstr "" +msgstr "Ich will dass du mir von jedem Gedanken, den du je hattest, erzählst..." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3305 msgid "Sepal." -msgstr "" +msgstr "Kelchblatt." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3307 msgid "The outer part of the flower, the green leafy part." -msgstr "" +msgstr "Der äußere Teil der Blume, der grüne, blättrige Teil." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3309 msgid "Why am I so infatuated with her?" -msgstr "" +msgstr "Warum bin ich so fasziniert von ihr?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3310 msgid "It can't possibly be that I fancy her." -msgstr "" +msgstr "Es kann doch nicht sein dass ich auf sie stehe." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3312 @@ -29744,6 +29785,8 @@ msgid "" "I may have grown used to the concept of Diya dating Min, but I have no " "intention of being in a relationship like that myself." msgstr "" +"Ich habe mich zwar daran gewöhnt, dass Diya mit Min zusammen ist, aber ich " +"habe selbst keinen Wunsch in so einer Beziehung zu sein." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3314 @@ -29751,6 +29794,8 @@ msgid "" "Even now that I'm aware it's possible for two women to...copulate...that " "changes nothing!" msgstr "" +"Auch jetzt wo ich weiß, dass zwei Frauen sich...liebkosen...können...das " +"ändert nichts!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3315 @@ -29767,22 +29812,22 @@ msgstr "Akarsha sieht sie seltsam an." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3319 msgid "...Why're you glaring at me?" -msgstr "" +msgstr "....Warum starrst du mich an?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3321 msgid "Oh...Is that how my face looked?" -msgstr "" +msgstr "Oh...Hat es so ausgesehen?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3324 msgid "I haven't even done anything yet." -msgstr "" +msgstr "Ich habe noch nichts getan." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3326 msgid "YET?" -msgstr "" +msgstr "NOCH?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3329 @@ -29797,12 +29842,12 @@ msgstr "" # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3334 msgid "Kyaaaa!" -msgstr "" +msgstr "Waahhh!" # Speaker: Sayeeda #: game/4_noelle.rpy:3336 msgid "Oh hai, it's you guys!" -msgstr "" +msgstr "Oh, hi, ihr seit's!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3338 @@ -29812,49 +29857,52 @@ msgstr "Oh hey! Was geht?" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3340 msgid "I posted the first chapter of my webcomic." -msgstr "" +msgstr "Ich habe das erste Kapitel von meinem Webcomic gepostet." # Speaker: Sayeeda #: game/4_noelle.rpy:3342 msgid "I saw! Every page has like, four comments!!" -msgstr "" +msgstr "Ich hab es gesehen! Jede Seite hat vier Kommentare oder so!!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3345 msgid "Is that good...? I have no idea how to gauge webcomic success." -msgstr "" +msgstr "Ist das gut...? Ich habe keine Ahnung wie man Webcomic Erfolg misst." # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3348 msgid "Ester, you're like, you're a celebrity now!" -msgstr "" +msgstr "Ester, du bist jetzt sowas wie eine Berühmtheit!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3350 msgid "Ooh, I wanna see!" -msgstr "" +msgstr "Ooh, ich will es sehen!" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3352 msgid "Here, I scanned all these comic pages from my sketchbook." -msgstr "" +msgstr "Da, ich habe alle Seiten aus meinem Notizbuch gescannt." #: game/4_noelle.rpy:3353 msgid "" "She holds her sketchbook out so Noelle, Diya, and Akarsha can read it as " "they walk." msgstr "" +"Sie hält ihr Notizbuch, damit Noelle, Diya und Akarsha es beim Gehen lesen " +"können." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3357 msgid "This is not scientifically accurate..." -msgstr "" +msgstr "Das ist nicht wissenschaftlich korrekt..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3358 msgid "" "But at least it's easier to follow than that accursed English video we made." msgstr "" +"Aber wenigstens ist es verständlicher als unser schreckliches Englischvideo." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3361 @@ -29882,16 +29930,17 @@ msgstr "Hä? Wo?" #: game/4_noelle.rpy:3369 msgid "Diya points at a panel showing a character crumpled on the ground." msgstr "" +"Diya zeigt auf ein Panel mit einem Charakter, der gekrümmt am Boden sitzt." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3371 msgid "Wait a minute...is this traced from a photo of me?!" -msgstr "" +msgstr "Warte mal...ist das von einem Foto von mir nachgezeichnet?!" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3374 msgid "Er, yeah...But don't worry, I made sure to tweak some things!" -msgstr "" +msgstr "Äh, ja...Aber keine Sorge, ich habe ein paar Sachen geändert!" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3375 @@ -29899,6 +29948,7 @@ msgid "" "Her personality is completely different from yours. And I changed her hair " "color to white." msgstr "" +"Ihre Persönlichkeit ist komplett anders als deine. Und sie hat weiße Haare." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3377 @@ -29908,12 +29958,12 @@ msgstr "Wieso weiß...? Ist sie alt?" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3380 msgid "No, it's because she's albino. She has red eyes, too." -msgstr "" +msgstr "Nein, sie ist Albino. Sie hat auch rote Augen." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3382 msgid "Okay...But what if people still realize this is based on my likeness?" -msgstr "" +msgstr "Okay...Aber was wenn Leute trotzdem merken dass es auf mir basiert ist?" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3385 @@ -29925,6 +29975,8 @@ msgid "" "Sure enough, Min has left a comment on the page where albino Noelle is " "getting her ass kicked." msgstr "" +"Tatsächlich, Min hat auf einer Seite, wo albino Noelle geschlagen wird, ein " +"Kommentar hinterlassen." #: game/4_noelle.rpy:3388 msgid "God_Of_Halo" @@ -29943,12 +29995,12 @@ msgstr "" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3393 msgid "Sorry, next time I'll ask for permission first..." -msgstr "" +msgstr "Sorry, nächstes Mal frage ich nach Erlaubnis..." # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3395 msgid "Ester, you're coming to Fanime with us, right?" -msgstr "" +msgstr "Ester, du gehst mit uns zu Fanime, oder?" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3397 @@ -29958,7 +30010,7 @@ msgstr "Ja, ich habe meine Eltern angebettelt mich hingehen zu lassen." # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3399 msgid "We should cosplay as your characters to help promote the comic!" -msgstr "" +msgstr "Wir sollten deine Charaktere cosplayen um für den Comic zu werben!" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3402 @@ -29970,11 +30022,13 @@ msgstr "Was?! Nein!" msgid "" "The anatomy's so bad. And I made a bunch of mistakes on everyone's outfits..." msgstr "" +"Die Anatomie ist so schlecht. Und ich habe bei den Outfits einen Haufen " +"Fehler gemacht..." # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3406 msgid "You're famous and you're still saying that BS?!" -msgstr "" +msgstr "Du bist berühmt und sagst trotzdem so einen Scheiß?!" # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3407 @@ -29982,11 +30036,13 @@ msgid "" "You created this with your bare hands! So what if it's not perfect? You're " "god!" msgstr "" +"Du hast das mit deinen Händen kreiert! Selbst wenn es nicht perfekt ist, was " +"ist das Problem? Du bist ein Gott!" # Speaker: Ester #: game/4_noelle.rpy:3409 msgid "Okay whatever, do what you want, but I'm wearing normal clothes." -msgstr "" +msgstr "Okay, macht was ihr wollt, aber ich trage normale Kleidung." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3411 @@ -29998,17 +30054,17 @@ msgstr "" # Speaker: Sayeeda #: game/4_noelle.rpy:3413 msgid "I call dibs on Stellaluna!" -msgstr "" +msgstr "Ich nehme Stellaluna!" # Speaker: Grace #: game/4_noelle.rpy:3415 msgid "Then I get Kagami Izuna!!" -msgstr "" +msgstr "Dann kriege ich Kagami Izuna!!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3417 msgid "Wait, I wanted to be Kagami Izuna!" -msgstr "" +msgstr "Warte, ich wollte Kagami Izuna sein!" #: game/4_noelle.rpy:3419 msgid "" @@ -30026,7 +30082,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3423 msgid "Question: Do you ever feel like love is a choice?" -msgstr "" +msgstr "Frage: Hast du manchmal das Gefühl, dass Liebe eine Entscheidung ist?" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3426 @@ -30037,7 +30093,7 @@ msgstr "?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3428 msgid "Like you could {i}potentially{/i} fall in love with someone?" -msgstr "" +msgstr "Dass du ich {i}potenziell{/i} in jemanden verlieben könntest?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3429 @@ -30045,11 +30101,13 @@ msgid "" "You're {i}not{/i} in love with them, but if you wanted to feel that way, you " "{i}could.{/i}" msgstr "" +"Du bist {i}nicht{/i} in die Person verliebt, aber wenn du das wollen würdest " +"{i}könntest{/i} du." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3430 msgid "But if you ignore it, it'll pass, eventually." -msgstr "" +msgstr "Aber wenn du es ignorierst wird es irgendwann vergehen." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3433 @@ -30060,21 +30118,21 @@ msgstr "Ist das nicht einfach normale Liebe?" #: game/4_noelle.rpy:3435 msgid "" "No, I'm not talking about regular love, like what you and Min experience." -msgstr "" +msgstr "Nein, ich rede nicht von normaler LIebe, so wie du und Min sie erleben." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3436 msgid "" "There was no preventing that. The two of you were drawn together with the " "force of a freight train." -msgstr "" +msgstr "Daran gab es kein vorbei. Eure Liebe ist stark wie ein Sturm." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3437 msgid "" "But this isn't like that. This is more comparable to someone reaching a fork " "in a road." -msgstr "" +msgstr "Aber so ist das nicht. Das ist eher wie eine leichte Windböe." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3439 @@ -30082,6 +30140,8 @@ msgid "" "Because I can obviously control my emotions, especially ones that aren't " "useful to me. I'm not a wild animal." msgstr "" +"Weil ich natürlich meine Gefühle kontrollieren kann, vor allem die, die mir " +"nichts nützen. Ich bin kein wildes Tier." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3442 @@ -30089,11 +30149,13 @@ msgid "" "...Even if you could control your emotions. Why don't you think they're " "useful?" msgstr "" +"...Auch wenn du deine Gefühle kontrollieren kannst. Warum findest du sie " +"nicht nützlich?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3444 msgid "Because they would derail my entire life." -msgstr "" +msgstr "Weil sie mein ganzes Leben aus der Bahn werfen würden." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3446 @@ -30126,6 +30188,9 @@ msgid "" "Essentially, to secure a respectable job, marry a similarly successful man, " "and spawn two well-behaved children in the suburbs before I'm thirty." msgstr "" +"Grundsätzlich einen respektablen Job zu haben, einen ähnlich erfolgreichen " +"Mann zu heiraten und zwei brave Kinder in die Welt zu setzen bevor ich " +"dreißig bin." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3454 @@ -30133,6 +30198,8 @@ msgid "" "I'd be throwing away my prospects of leading a normal life just for the " "pleasure of being tormented by a silly little clown every day." msgstr "" +"Ich würde meine Möglichkeit ein normales Leben leben zu können wegwerfen, " +"nur um jeden Tag von einem kleinen Clown gequält zu werden." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3458 @@ -30145,6 +30212,8 @@ msgid "" "Diya gives her an odd look. She looks like she's struggling to piece " "together a very complicated puzzle." msgstr "" +"Diya schaut sie seltsam an. Sie sieht aus als ob sie ein sehr kompliziertes " +"Puzzle zusammenbauen würde." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3461 @@ -30161,11 +30230,14 @@ msgstr "Nichts..." #: game/4_noelle.rpy:3465 msgid "If the...person...doesn't fit your goal, shouldn't you update the goal?" msgstr "" +"Wenn die...Person...nicht zu deinem Ziel passt, solltest du dann nicht dein " +"Ziel verändern?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3467 msgid "I can't. It's the only outcome my parents see as acceptable." msgstr "" +"Kann ich nicht. Das ist das einzige Ziel das meine Eltern akzeptabel finden." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3468 @@ -30190,6 +30262,7 @@ msgid "" "You're right, no matter what I do, they'll always find some new issue to " "latch onto." msgstr "" +"Du hast Recht, egal was ich mache, sie werden immer ein neues Problem finden." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3478 @@ -30197,6 +30270,8 @@ msgid "" "Why am I so desperate for the approval of two people whose opinions I don't " "even respect?" msgstr "" +"Warum will ich die Bestätigung von zwei Leuten, deren Meinungen ich nicht " +"einmal respektiere?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3480 @@ -30208,27 +30283,29 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3483 msgid "Like me?" -msgstr "" +msgstr "Wie mir?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3485 msgid "You would be included, yes." -msgstr "" +msgstr "Ja, du wärst dabei." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3488 msgid "Then I'd want you to adopt a thousand dogs and start exercising." msgstr "" +"Dann würde ich wollen, dass du tausend Hunde adoptierst und anfängst Sport " +"zu machen." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3490 msgid "A thousand?!" -msgstr "" +msgstr "Tausend?!" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3493 msgid "But you can read some books too, as a treat." -msgstr "" +msgstr "Aber du darfst als Belohnung auch ein paar Bücher lesen." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3495 @@ -30252,27 +30329,27 @@ msgstr "!!!!" #: game/4_noelle.rpy:3529 msgid "Min worms her way over to them through the crowd." -msgstr "" +msgstr "Min schlängelt sich durch die Menge." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3531 msgid "I escaped from my class." -msgstr "" +msgstr "Ich bin meiner Klasse entkommen." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3533 msgid "Escaped? Are they gonna come looking for you?" -msgstr "" +msgstr "Entkommen? Werden sie dich nicht suchen?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3535 msgid "Nah, I lost them." -msgstr "" +msgstr "Nein, ich hab sie abgehängt." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3538 msgid "You'd better have. I'd rather not get caught harboring a fugitive." -msgstr "" +msgstr "Besser so. Ich will keine Geflüchtete aufnehmen." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3541 @@ -30287,7 +30364,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3547 msgid "What the hell is this, anyway?" -msgstr "" +msgstr "Was zur Hölle ist das überhaupt?" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3549 @@ -30297,7 +30374,7 @@ msgstr "Multikulturelle Woche?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3551 msgid "Yeah, that. None of the other schools I went to did this." -msgstr "" +msgstr "Ja, die. Keine meiner anderen Schulen hat sowas gemacht." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3553 @@ -30351,21 +30428,23 @@ msgid "" "Suddenly, Diya grabs Min by the shoulders, turns her round to face her, and " "kisses her full on the mouth." msgstr "" +"Plötzlich nimmt Diya Min bei den Schultern, dreht sie zu sich und küsst sie " +"auf den Mund." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3576 msgid "Mmmph?!" -msgstr "" +msgstr "Hmmm?!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3579 msgid "...What brought this on???" -msgstr "" +msgstr "...Was hat das ausgelöst???" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3582 msgid "Hot damn! Get a room!" -msgstr "" +msgstr "Meine Güte! Nehmt euch ein Zimmer!" #: game/4_noelle.rpy:3584 msgid "" @@ -30376,12 +30455,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3586 msgid "Wha...What was that for?" -msgstr "" +msgstr "Wo...Wofür war der?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3587 msgid "Not that I'm complaining..." -msgstr "" +msgstr "Nicht dass ich mich beschwere..." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3589 @@ -30391,7 +30470,7 @@ msgstr "......." #: game/4_noelle.rpy:3591 msgid "Diya whispers something into Min's ear that Noelle can't catch." -msgstr "" +msgstr "Diya flüstert etwas in Mins Ohr, das Noelle nicht hören kann." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3593 @@ -30402,12 +30481,12 @@ msgstr "WAS?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3594 msgid "That doesn't make sense. Are you sure?!" -msgstr "" +msgstr "Das macht keinen Sinn. Bist du dir sicher?!" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3596 msgid "Maybe half." -msgstr "" +msgstr "So halb." #: game/4_noelle.rpy:3603 msgid "Class president" @@ -30419,6 +30498,8 @@ msgid "" "Tinikling is one of the most popular folk dances in the Philippines. This " "dance originated on an island in central Philippines..." msgstr "" +"Tinikling ist einer der beliebtesten Volkstänze in den Philippinen. Dieser " +"Tanz kommt ursprünglich aus einer Insel in den Mittelphilippinen..." #: game/4_noelle.rpy:3605 msgid "" @@ -30428,7 +30509,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:3606 msgid "Diya lets out a huge yawn and rests her head on Min's shoulder." -msgstr "" +msgstr "Diya gähnt und legt ihren Kopf auf Mins Schulter." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3608 @@ -30438,17 +30519,17 @@ msgstr "Müde?" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3610 msgid "Stayed up late studying." -msgstr "" +msgstr "Bin lange wachgeblieben um zu lernen." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3612 msgid "I'll wake you up if anything cool happens." -msgstr "" +msgstr "Ich wecke dich auf falls was cooles passiert." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3614 msgid "Man, I wish I stayed up late cramming too. I'm so dead..." -msgstr "" +msgstr "Mann, ich wünschte ich wäre auch lange aufgeblieben. Ich bin so tot..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3617 @@ -30460,30 +30541,30 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3622 msgid "Yes, ma'am..." -msgstr "" +msgstr "Ja, madam..." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3624 msgid "What part of the flower will turn into a fruit?" -msgstr "" +msgstr "Welcher Teil der Blume wird zu einer Frucht?" #: game/4_noelle.rpy:3626 msgid "Petal" -msgstr "" +msgstr "Blütenblatt" #: game/4_noelle.rpy:3626 msgid "Ovary" -msgstr "" +msgstr "Fruchtknoten" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3629 msgid "The petal." -msgstr "" +msgstr "Das Blütenblatt." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3632 msgid "Huh?? You really think that?" -msgstr "" +msgstr "Hm?? Das glaubst du echt?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3633 @@ -30505,7 +30586,7 @@ msgstr "Warum hast du es dann gesagt?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3641 msgid "It's obviously the ovary." -msgstr "" +msgstr "Es ist natürlich der Fruchtknoten." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3643 @@ -30528,10 +30609,11 @@ msgstr "SEI STILL!! SEI STILL!!!!" #: game/4_noelle.rpy:3652 msgid "If you wanna shut me up so bad, why don't you just kiss me?" msgstr "" +"Wenn du so sehr willst dass schweige, warum küsst du mich dann nicht einfach?" #: game/4_noelle.rpy:3655 msgid "Noelle smacks her in the arm!" -msgstr "" +msgstr "Noelle boxt sie in den Arm!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3657 @@ -30542,7 +30624,7 @@ msgstr "Au!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3662 msgid "The ovary." -msgstr "" +msgstr "Der Fruchtknoten." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3665 @@ -30567,6 +30649,8 @@ msgid "" "Last period, you asked me to guess what number you were thinking of, and it " "was 69." msgstr "" +"Letzte Stunde hast du mich gebeten zu raten an welche Zahl du denkst und es " +"war 69." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3677 @@ -30592,7 +30676,7 @@ msgstr "Nicht mehr..." #: game/4_noelle.rpy:3695 msgid "The Tinikling dancers bow and run off the stage." -msgstr "" +msgstr "Die Tinikling Tänzer verbeugen sich und rennen von der Bühne." #: game/4_noelle.rpy:3696 msgid "" @@ -30603,12 +30687,12 @@ msgstr "" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3698 msgid "Why did I have to meet you?" -msgstr "" +msgstr "Warum musste ich dich treffen?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3699 msgid "Why do you have to be so funny and make me so happy?" -msgstr "" +msgstr "Warum musst du so lustig sein und mich so glücklich machen?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3700 @@ -30635,7 +30719,7 @@ msgstr "Weißt du worum es in dem Lied geht?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3710 msgid "I wish I could tell you. I haven't the faintest idea." -msgstr "" +msgstr "Ich wünschte ich wüsste es. Ich habe keine Ahnung." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3711 @@ -30657,7 +30741,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3720 msgid "Maybe a little? It would be cool to know." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht ein bisschen? Es wäre cool was zu wissen." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3723 @@ -30689,6 +30773,7 @@ msgid "" "Is that such a bad thing? It's different, but it's pretty cool in its own " "way, too." msgstr "" +"Ist das so schlecht? Es ist anders, aber auch auf seine eigene Art cool." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3741 @@ -30705,38 +30790,40 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3752 msgid "Don't plenty of people learn languages later in life though?" -msgstr "" +msgstr "Aber lernen nicht viele Leute später auch noch Sprachen?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3753 msgid "" "I feel like Diya and Min've learned a ton just from teaching each other." msgstr "" +"Ich glaube Diya und Min haben voll viel gelernt, einfach nur weil sie es " +"sich gegenseitig beibringen." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3756 msgid "That may be possible, but it's not optimal." -msgstr "" +msgstr "Das ist vielleicht möglich, aber es ist nicht optimal." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3760 msgid "Dude, whose life is optimal? You're not a robot." -msgstr "" +msgstr "Bro, welches Leben ist optimal? Du bist kein Roboter." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3761 msgid "Just take what you can get, and be happy." -msgstr "" +msgstr "Nimm was du kriegst und sei glücklich." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3764 msgid "Easier said than done, but duly noted." -msgstr "" +msgstr "Leichter gesagt als getan, aber merk ich mir." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3767 msgid "Speaking of robots! Did you try playing Portal?" -msgstr "" +msgstr "Wo wir grade von Robotern reden! Hast du Portal ausprobiert?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3770 @@ -30758,17 +30845,17 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3779 msgid "Oops. Sorry..." -msgstr "" +msgstr "Hoppla. Sorry..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3782 msgid "But I did enjoy the witty dialogue. And the song at the end." -msgstr "" +msgstr "Aber mir hat der Dialog gefallen. Und das Lied am Ende." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3785 msgid "...So you still played all of it?" -msgstr "" +msgstr "...Also hast du es trotzdem durchgespielt?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3788 @@ -30779,22 +30866,22 @@ msgstr "Ja." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3791 msgid "Even though it almost made you hurl?!" -msgstr "" +msgstr "Obwohl du deswegen fast gekotzt hast?!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3794 msgid "What choice did I have? You told me to play it." -msgstr "" +msgstr "Welche Wahl hatte ich? Du hast gesagt, dass ich es spielen soll." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3798 msgid "Oh...yeah, I guess that's friends do." -msgstr "" +msgstr "Oh...Ja, ich denke Freunde machen das." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3800 msgid "Isn't GLaDOS so hot?" -msgstr "" +msgstr "Ist GLaDOS nicht heiß?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3803 @@ -30815,20 +30902,21 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:3811 msgid "Did you hit your head again? Something's definitely not right in there." msgstr "" +"Hast du dir wieder den Kopf gestoßen? Irgendwas stimmt da definitiv nicht." #: game/4_noelle.rpy:3832 msgid "Girls in the crowd" -msgstr "" +msgstr "Mädchen in der Menge" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:3833 msgid "K-Pop as we know it would not exist without the—" -msgstr "" +msgstr "K-pop, so wie wir es heute kennen, würde nicht ohne die—" # Speaker: NPC2 #: game/4_noelle.rpy:3835 msgid "WOOOOOOOOO!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "JAAAAAAAAAAAA!!!!!!!" #: game/4_noelle.rpy:3836 msgid "" @@ -30885,7 +30973,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3861 msgid "Do you really?" -msgstr "" +msgstr "Wirklich?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3862 @@ -30942,7 +31030,7 @@ msgstr "Vor ein paar Monaten, nach der Schule. Erinnerst du dich?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3894 msgid "Oh, I forgot about that." -msgstr "" +msgstr "Oh, das habe ich vergessen." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3895 @@ -30994,6 +31082,8 @@ msgid "" "Why would it matter that it was her and not her brother...? What exactly did " "she say?" msgstr "" +"Warum wäre es wichtig dass es sie und nicht ihr Bruder war...? Was genau hat " +"sie gesagt?" #: game/4_noelle.rpy:3915 msgid "As she wracks her brain, a dozen costumed seniors take the floor." @@ -31017,7 +31107,7 @@ msgstr "Da sind Chryssa und Liz!" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3925 msgid "{font=korean.ttf}공주님!{/font} Wake up!" -msgstr "" +msgstr "{font=korean.ttf}공주님!{/font} Wach auf!" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3927 @@ -31078,6 +31168,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:3955 msgid "C'mon, no one's gonna notice. I can't focus, anyway!" msgstr "" +"Komm schon, das fällt keinem auf. Ich kann mich sowieso nicht konzentrieren!" #: game/4_noelle.rpy:3962 msgid "" @@ -31093,7 +31184,7 @@ msgstr "Ich tanze nicht!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3968 msgid "C'mon, you don't need to be good at something to do it." -msgstr "" +msgstr "Komm schon, du musst nicht gut in etwas sein um es zu tun." #: game/4_noelle.rpy:3969 msgid "" @@ -31119,7 +31210,7 @@ msgstr "Ich habs dir gesagt! Wir sehen wie Dummköpfe aus!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3981 msgid "T-that's okay! So does everyone else!" -msgstr "" +msgstr "D-das ist in Ordnung! Tun alle anderen auch!" #: game/4_noelle.rpy:3985 msgid "" @@ -31160,7 +31251,7 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:4001 msgctxt "assembly_ce00232f" msgid "Wah!" -msgstr "" +msgstr "Ah!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4003 @@ -31176,7 +31267,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4012 msgid "OW!! What was that for?" -msgstr "" +msgstr "AUA!! Was war das denn?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:4014 @@ -31201,12 +31292,12 @@ msgstr "Ist das nicht lustig?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4022 msgid "This is a hellhole!" -msgstr "" +msgstr "Das ist die Hölle!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4025 msgid "This is paradise!" -msgstr "" +msgstr "Das ist das Paradies!" #: game/4_noelle.rpy:4032 msgid "" @@ -31276,12 +31367,12 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:4055 msgid "They dance and dance, all stupid and struggling and happy." -msgstr "" +msgstr "Sie tanzen und tanzen, alle dumm und verwirrt und glücklich." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:4057 msgid "There's so much pain and misery in this school." -msgstr "" +msgstr "Es gibt so viel Schmerz und Leiden an dieser Schule." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:4058 @@ -31295,6 +31386,8 @@ msgstr "" msgid "" "But it's the circumstances that gave us you and me, right here, right now." msgstr "" +"Aber es sind diese Umstände die uns dich und mich gegeben haben, hier und " +"jetzt." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4060 @@ -31314,21 +31407,22 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:4064 msgid "We'll never live the lives our parents wanted us to lead." msgstr "" +"Wir werden nie die Leben habe, die unsere Eltern für uns erwünscht haben." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4067 msgid "And that's okay." -msgstr "" +msgstr "Und das ist in Ordnung." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4068 msgid "Because we'll forge something brave and new instead." -msgstr "" +msgstr "Weil wir stattdessen etwas mutiges und neues formen werden." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4070 msgid "It won't be the same." -msgstr "Es wird nicht das gleiche sein." +msgstr "Es wird nicht das Gleiche sein." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4071 @@ -31338,7 +31432,7 @@ msgstr "Aber es wird unseres sein." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4072 msgid "And I won't ever let that go." -msgstr "" +msgstr "Und das werde ich nie loslassen." #: game/4_noelle.rpy:4115 msgid "The future" @@ -31347,7 +31441,7 @@ msgstr "Die Zukunft" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4120 msgid "Well? Were they open?" -msgstr "" +msgstr "Und? Hatten sie offen?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4121 @@ -31357,27 +31451,27 @@ msgstr "Was glaubst du? Es ist 1 Uhr morgens." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4122 msgid "Of course Home Depot wasn't open." -msgstr "" +msgstr "Natürlich hatte Home Depot nicht offen." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4123 msgid "There's gotta be somewhere else you can buy bolt cutters." -msgstr "" +msgstr "Man muss doch woanders auch Bolzenschneider kaufen können." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4124 msgid "At this hour? I'm not optimistic." -msgstr "" +msgstr "Um diese Zeit? Ich bin nicht optimistisch gestimmt." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4125 msgid "Guess I'll die then?? How else are we gonna get them off?" -msgstr "" +msgstr "Dann werde ich wohl sterben?? Wie kriegen wir sie sonst runter?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4126 msgid "I'm afraid we need to go to the fire station for help." -msgstr "" +msgstr "Wir müssen wohl zur Feuerwehrstation fahren und um Hilfe bitten." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4128 @@ -31532,6 +31626,8 @@ msgid "" "At the start of the night, she tasted like watermelon lip gloss, but that's " "long been kissed and smeared away into oblivion." msgstr "" +"Am Anfang der Nacht hat sie wie Wassermelonen Lipgloss geschmeckt, aber das " +"ist schon lang weggeküsst worden." #: game/4_noelle.rpy:4178 msgid "Noelle can't help but think, why bother? When will you learn?" @@ -31574,39 +31670,43 @@ msgstr "Nein, ist es nicht." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4191 msgid "I love you times infinity. There, I win." -msgstr "" +msgstr "Ich liebe dich unendlich mal. Schau, ich hab gewonnen." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4192 msgid "You can't multiply infinity." -msgstr "" +msgstr "Man kann unendlich nicht multiplizieren." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4193 msgid "Infinity is a concept, not a number. So is \"love\", for that matter." msgstr "" +"Unendlichkeit ist ein Konzept, keine Zahl. \"Liebe\" auch, wenn wir grad " +"dabei sind." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4194 msgid "Well too bad, I did it." -msgstr "" +msgstr "Tja, Pech gehabt, ich habs gemacht." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4195 msgid "Love you times infinity." -msgstr "" +msgstr "Liebe dich unendlich mal." #: game/4_noelle.rpy:4197 msgid "" "Noelle sighs, but she doesn't bother hiding the half-smile tugging at her " "mouth." msgstr "" +"Noelle seufzt, aber sie versteckt das sanfte Lächeln auf ihrem Gesicht nicht." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4199 msgid "" "If you're going to speak nonsense, then I love you times infinity, plus one." msgstr "" +"Wenn du schon Unsinn redest, dann Liebe ich dich unendlich mal, plus eins." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4202 @@ -31618,31 +31718,35 @@ msgid "" "Akarsha tries to respond as Noelle opens the door for her, but she's " "laughing so hard, it takes her several attempts to get it out." msgstr "" +"Akarsha versucht zu antworten während Noelle ihr die Tür öffnet, aber sie " +"lacht so sehr, dass sie mehrere Versuche braucht." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4204 msgid "The firefighters! They're gonna look outside and see..." -msgstr "" +msgstr "Die Feuerwehrleute! Sie werden rausschauen und..." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4205 msgid "Prius driver dressed like Frog & Toad...and me..." msgstr "" +"eine Prius Fahrerin, die wie Frosch & Kröte angezogen ist...und mich..." +"sehen..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4206 msgid "What's wrong with driving a Prius? Just get in already!" -msgstr "" +msgstr "Was passt dir an meinem Prius nicht? Steig endlich ein!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4207 msgid "I love you times infinity, minus one." -msgstr "" +msgstr "Ich liebe dich unendlich mal, minus eins." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4208 msgid "I love you times infinity, minus two." -msgstr "" +msgstr "Ich liebe dich unendlich mal, minus zwei." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4209 @@ -32212,6 +32316,7 @@ msgstr "Nein" #: game/screens.rpy:2027 msgid "Skipping. To stop skipping, click anywhere on the screen!" msgstr "" +"Überspringen. Um überspringen zu beenden, klicke irgendwo auf dem Bildschirm!" #: game/screens.rpy:2432 msgid "Back"