diff --git a/translations-pl.po b/translations-pl.po index c72e5c5..3232795 100644 --- a/translations-pl.po +++ b/translations-pl.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-16 21:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-18 14:14+0000\n" "Last-Translator: Magdalena Rąpała \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -26322,7 +26322,7 @@ msgstr "DLACZEGO WIĄŻESZ SZNUROWADŁA W TEN SPOSÓB?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:1821 msgid "This is the Silicon Valley, Frenchman. The land of innovation." -msgstr "" +msgstr "Witam w Dolinie Krzemowej, Francuzie. To kraina innowacji." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:1827 @@ -26403,7 +26403,7 @@ msgstr "O Boże! Myślałam, że to sprawa brązowych!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:1853 msgid "You guys have colorism, too?!" -msgstr "Też macie koloryzację!?" +msgstr "Też macie koloryzm?!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1855 @@ -29880,16 +29880,18 @@ msgid "" "If I don't adhere to it, they'll badger me day and night. They'll never let " "me hear the end of it." msgstr "" +"Jeżeli się do niej nie przystosuję, to będą mnie dręczyć dzień i noc. Będę " +"musiała długo słuchać ich jęków." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3463 msgid "Don't they already do that anyway?" -msgstr "" +msgstr "Czy i tak już nie jęczą?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3465 msgid "...Oh...Yes, they do." -msgstr "" +msgstr "...Oh...To prawda." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3468 @@ -29897,6 +29899,8 @@ msgid "" "You're right, no matter what I do, they'll always find some new issue to " "latch onto." msgstr "" +"Masz rację, nieważne co zrobię, to i tak znajdą jakiś nowy problem, żeby się " +"go uczepić." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3470 @@ -29904,6 +29908,8 @@ msgid "" "Why am I so desperate for the approval of two people whose opinions I don't " "even respect?" msgstr "" +"Dlaczego tak desperacko szukam aprobaty dwóch osób, których opinii nawet nie " +"szanuję?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3472 @@ -30735,208 +30741,226 @@ msgstr "" # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:3921 msgid "Seniors, c'mon down!" -msgstr "" +msgstr "Uczniowie najstarszych klas, chodźcie na dół!" # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:3923 msgid "It's okay if you don't know the moves! Follow our lead!" -msgstr "" +msgstr "Nic nie szkodzi, jeżeli nie znacie ruchów! Róbcie to co my!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3926 msgid "...How is it okay if people don't know the moves?" -msgstr "" +msgstr "...jak może nic nie szkodzić, gdy inni nie znają ruchów?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3929 msgid "I guess they all try to copy the group that's learned the dance." msgstr "" +"Chyba wszyscy próbują wtedy skopiować grupę, która nauczyła się tego tańca." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3932 msgid "Won't that look hopelessly unsynchronized, though?" -msgstr "" +msgstr "Nie będzie to wyglądać na beznadziejnie niezsynchronizowane?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3933 msgid "They can't possibly dance in proper unison on the fly." -msgstr "" +msgstr "Przecież nie będą od razu tańczyć w odpowiedniej harmonii." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3936 msgid "Why don't we see for ourselves?" -msgstr "" +msgstr "Dlaczego same się nie przekonamy?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3938 msgid "Let's dance!" -msgstr "" +msgstr "Zatańczmy!" #: game/4_noelle.rpy:3940 msgid "Akarsha stands, yanking Noelle up with her by the arm." -msgstr "" +msgstr "Akarsha wstaje, chwyta za rękę Noelle i podnosi ją do góry." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3942 msgid "What?! We're not seniors!" -msgstr "" +msgstr "Co?! Nie jesteśmy w ostatniej klasie!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3947 msgid "C'mon, no one's gonna notice. I can't focus, anyway!" -msgstr "" +msgstr "No chodź, nikt nie zauważy! I tak nie potrafię się skupić!" #: game/4_noelle.rpy:3954 msgid "" "Noelle balks as her friends weave their way into the crowd of amateur " "dancers." msgstr "" +"Noelle wzdryga się, gdy jej przyjaciółki przeciskają się przez tłum amatorów " +"tańca." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3956 msgid "I don't dance!" -msgstr "" +msgstr "Ja nie tańczę!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3960 msgid "C'mon, you don't need to be good at something to do it." -msgstr "" +msgstr "No dawaj, nie musisz być w czymś dobra, żeby spróbować." #: game/4_noelle.rpy:3961 msgid "" "They all try to copy the others, clapping and raising their arms a beat late " "each time." msgstr "" +"Wszystkie starają się skopiować innych, za każdym razem klaszcząc i " +"podnosząc ręce o jeden takt za późno." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3963 msgid "This looks like shit!" -msgstr "" +msgstr "Wygląda to zjebanie!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3967 msgid "Oh balls! This is harder than I thought!" -msgstr "" +msgstr "Ale jaja! To jest cięższe niż myślałam!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3970 msgid "I told you! We look like fools!" -msgstr "" +msgstr "Mówiłam ci! Wyglądamy jak idiotki!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3973 msgid "T-that's okay! So does everyone else!" -msgstr "" +msgstr "N-nic nie szkodzi! Wszyscy tak wyglądają!" #: game/4_noelle.rpy:3977 msgid "" "Already out of breath, Noelle looks around at the chaotic blur of Asian " "nerds flailing their limbs around them." msgstr "" +"Już będąc bez tchu, Noelle rozgląda się po chaotycznym zgromadzeniu " +"Azjatyckich nerdów machających kończynami wokół siebie." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3979 msgid "" "It's true...This must be a group of some of the worst dancers in the world!" -msgstr "" +msgstr "To prawda...Zebrali się tu najgorsi tancerze na świecie!" #: game/4_noelle.rpy:3985 msgid "" "With renewed confidence, Noelle spins in what turns out to be the completely " "wrong direction. Diya rears back to avoid crashing into her." msgstr "" +"Z odnowioną pewnością siebie, Noelle skręca, jak się okazuje, w złym " +"kierunku. Diya odskakuje, żeby na nią nie wpaść." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3987 msgctxt "assembly_a9db357b" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." #: game/4_noelle.rpy:3988 msgid "" "To Noelle's surprise, Diya belatedly bumps into her, sending her flying into " "Akarsha!" msgstr "" +"Ku zaskoczeniu Noelle, Diya nagle wpada na nią, popychając ją w kierunku " +"Akarshy!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3990 msgid "That almost seemed deliberate?!" -msgstr "" +msgstr "Wydaje mi się, że to było celowe?!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3993 msgctxt "assembly_ce00232f" msgid "Wah!" -msgstr "" +msgstr "Wah!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3995 msgid "Pardon!" -msgstr "" +msgstr "Pardon!" #: game/4_noelle.rpy:3997 msgid "" "Akarsha tries to pull back, only for Min to smack the back of her head in " "retaliation." -msgstr "" +msgstr "Akarsha próbuje się wycofać, ale Min protestując uderza ją w tył głowy." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4004 msgid "OW!! What was that for?" -msgstr "" +msgstr "AŁ!! Po co to było?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:4006 msgid "This...This air is mine!" -msgstr "" +msgstr "To...To powietrze jest moje!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4008 msgctxt "assembly_761a13f3" msgid "Huh???" -msgstr "" +msgstr "Co???" #: game/4_noelle.rpy:4010 msgid "Noelle grabs Akarsha's hand for balance as they collide again." msgstr "" +"Noelle chwyta rękę Akarshy aby zachować równowagę, gdy ponownie się zderzają." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4012 msgid "Isn't this fun?" -msgstr "" +msgstr "Fajnie tu jest, co nie?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4014 msgid "This is a hellhole!" -msgstr "" +msgstr "No fajnie, jesteśmy w czeluściach piekielnych!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4017 msgid "This is paradise!" -msgstr "" +msgstr "Nie, jesteśmy w raju!" #: game/4_noelle.rpy:4024 msgid "" "Akarsha laces their fingers together, and Noelle can feel it — a hairline " "crack racing through something foundational within her." msgstr "" +"Akarsha splata ich palce i Noelle czuje, że coś w niej pęka, coś " +"fundamentalnego w jej wnętrzu." #: game/4_noelle.rpy:4025 msgid "" "It's an utterly terrifying yet exhilarating sensation, but she doesn't let " "go." msgstr "" +"To całkowicie przerażające, a zarazem ekscytujące uczucie, ale nie puszcza " +"jej ręki." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4027 msgid "I have feelings for you." -msgstr "" +msgstr "Czuję coś do ciebie." #: game/4_noelle.rpy:4029 msgid "" "She whispers it, as an experiment, so that it's impossible to hear over the " "roar of the crowd and the music." msgstr "" +"Szepcze to, jako eksperyment, tak, że dałoby się tego usłyszeć wśród hałasu " +"tłumu i muzyki." #: game/4_noelle.rpy:4030 msgid "" @@ -31049,52 +31073,52 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:4107 msgid "The future" -msgstr "" +msgstr "Przyszłość" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4112 msgid "Well? Were they open?" -msgstr "" +msgstr "No i? Byli otwarci?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4113 msgid "What do you think? It's 1 in the morning." -msgstr "" +msgstr "Jak myślisz? Jest pierwsza w nocy." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4114 msgid "Of course Home Depot wasn't open." -msgstr "" +msgstr "Oczywiście Home Depot nie był otwarty." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4115 msgid "There's gotta be somewhere else you can buy bolt cutters." -msgstr "" +msgstr "Pewnie gdzieś jeszcze kupimy nożyce do prętów." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4116 msgid "At this hour? I'm not optimistic." -msgstr "" +msgstr "O tej godzinie? Szczerze wątpię." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4117 msgid "Guess I'll die then?? How else are we gonna get them off?" -msgstr "" +msgstr "Więc chyba umrę, co nie?? Jak inaczej jej zdejmiemy?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4118 msgid "I'm afraid we need to go to the fire station for help." -msgstr "" +msgstr "Obawiam się, że musimy udać się po pomoc do remizy strażackiej." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4120 msgid "Stop laughing, this isn't funny!" -msgstr "" +msgstr "Przestań się śmiać, to nie jest śmieszne!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4121 msgid "This isn't funny???" -msgstr "" +msgstr "To nie jest śmieszne???" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4122 @@ -31102,46 +31126,48 @@ msgid "" "We're goin' to the fire station with me half naked and handcuffed, and it's " "not funny?" msgstr "" +"Idziemy do strażaków ze mną półnagą i skutą kajdankami, i nie jest to " +"śmieszne?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4124 msgid "You really can't get more dressed than that?" -msgstr "" +msgstr "Naprawdę nie możesz się bardziej ubrać?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4125 msgid "I mean, my arms can't go through the sleeves." -msgstr "" +msgstr "No wiesz, moje ręce nie mogą przejść przez rękawy." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4127 msgid "Hold still." -msgstr "" +msgstr "Nie ruszaj się." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4130 msgid "I give up. Good enough." -msgstr "" +msgstr "Poddaję się. Jest wystarczająco dobrze." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4132 msgid "Go—good enough?!?" -msgstr "" +msgstr "Wy-wystarczająco dobrze?!?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4134 msgid "If only I had a humiliation kink, this would've been perfect." -msgstr "" +msgstr "Gdybym tylko miała fetysz upokorzenia, byłoby znacznie lepiej." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4136 msgid "Doesn't Min have a katana?" -msgstr "" +msgstr "Czy Min przypadkiem nie posiadają katany?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4137 msgid "They do?" -msgstr "" +msgstr "Tak?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4138 @@ -31149,21 +31175,23 @@ msgid "" "Or at least some kinda sword. Maybe we could use it to slice the handcuffs " "off." msgstr "" +"Albo przynajmniej jakiś rodzaj miecza. Może byśmy go użyli do rozcięcia tych " +"kajdanek." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4139 msgid "What, you want a surprise amputation tonight? No." -msgstr "" +msgstr "Co, chcesz jeszcze dzisiaj amputację z zaskoczenia? Nie." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4140 msgid "And you're SURE the key didn't fall behind the dresser?" -msgstr "" +msgstr "I jesteś PEWNA, że klucz nie wpadł za komodę?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4143 msgid "I looked everywhere; it's gone." -msgstr "" +msgstr "Szukałam wszędzie; zniknął." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4145 @@ -31171,246 +31199,266 @@ msgid "" "I'm convinced that in these scenarios, small objects stop obeying the laws " "of physics." msgstr "" +"Jestem przekonana, że w takich sytuacjach, małe przedmioty przestają " +"przestrzegać prawa fizyki." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4146 msgid "This never happened any of the times I handcuffed YOU." -msgstr "" +msgstr "To się nie wydarzyło nigdy, gdy to ja zakuwałam CIĘ w kajdanki." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4147 msgid "That, my dear, is called luck." -msgstr "" +msgstr "To, moja droga, nazywa się szczęściem." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4152 msgid "Whatever you say, Skunky..." -msgstr "" +msgstr "Co ty nie mówisz, Skunksie..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4154 msgid "STOP CALLING ME THAT." -msgstr "" +msgstr "PRZESTAŃ MNIE TAK NAZYWAĆ." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4155 msgid "Fine, Skunko Pop...D.Gray-Man..." -msgstr "" +msgstr "Dobrze, Skunko Popie...D.Gray-Manie..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4156 msgid "AND DON'T BRAINSTORM HORRID NEW NICKNAMES FOR ME!" -msgstr "" +msgstr "I NIE WYMYŚLAJ TERAZ NOWYCH PRZEZWISK NA MNIE!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4157 msgid "But you're basically begging for it with your hair like that." -msgstr "" +msgstr "Ale z takimi włosami aż się o to prosisz." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4158 msgid "It's not as if I grew gray hairs on purpose!" -msgstr "" +msgstr "Przecież to nie tak, że celowo sprawiłam, żeby mi wyrosły siwe włosy!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4159 msgid "Then how come I don't have any?" -msgstr "" +msgstr "Więc jak to się stało, że ja żadnych nie mam?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4160 msgid "You're intolerable." -msgstr "" +msgstr "Jesteś nie do zniesienia." #: game/4_noelle.rpy:4163 msgid "" "Noelle seizes the front of Akarsha's shirt and yanks her forward, crushing " "their lips together." msgstr "" +"Noelle chwyta za koszulę Akarshy i wyrywa ją do przodu, całując ją w usta." #: game/4_noelle.rpy:4165 msgid "" "Akarsha makes a small noise of surprise, then grins as she deepens the kiss, " "coaxing her lips open so her tongue can slide inside." msgstr "" +"Akarsha jest początkowo zaskoczona, ale później się uśmiecha i odwzajemnia " +"pocałunek, otwierając usta, aby jej język mógł wsunąć się do środka." #: game/4_noelle.rpy:4169 msgid "" "At the start of the night, she tasted like watermelon lip gloss, but that's " "long been kissed and smeared away into oblivion." msgstr "" +"Na początku nocy, smakowała jak arbuzowy błyszczyk, ale już to dawno zostało " +"wycałowane i rozmazane w zapomnienie." #: game/4_noelle.rpy:4170 msgid "Noelle can't help but think, why bother? When will you learn?" msgstr "" +"Noelle nie może powstrzymać się od myśli: po co się męczyć? Kiedy się " +"nauczysz?" #: game/4_noelle.rpy:4171 +#, fuzzy msgid "" "I'll always kiss through every layer of crap you put between us until it's " "just you and me." msgstr "" +"Zawsze przecałuję cię przez każdą warstwę głupot, które stawiasz między " +"nami, aż zostaniemy tylko ty i ja." #: game/4_noelle.rpy:4175 msgid "" "When they part, their breaths ragged, neither of them can come up with " "anything witty to say." msgstr "" +"Po zakończeniu pocałunku, obie są zdyszane, żadna z nich nie potrafi " +"wymyślić coś dowcipnego do powiedzenia." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4179 msgctxt "epilogue_5452d866" msgid "I love you." -msgstr "" +msgstr "Kocham cię." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4180 msgid "I love you more." -msgstr "" +msgstr "Kocham cię bardziej." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4181 msgid "That's impossible." -msgstr "" +msgstr "To niemożliwe." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4182 msgctxt "epilogue_6413f5df" msgid "No, it's not." -msgstr "" +msgstr "Nie, nie jest." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4183 msgid "I love you times infinity. There, I win." -msgstr "" +msgstr "Kocham cię razy nieskończoność. Widzisz, wygrałam." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4184 msgid "You can't multiply infinity." -msgstr "" +msgstr "Nie możesz mnożyć przez nieskończoność." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4185 msgid "Infinity is a concept, not a number. So is \"love\", for that matter." -msgstr "" +msgstr "Nieskończoność jest ideą, nie liczbą. Tak samo jak \"miłość\"." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4186 msgid "Well too bad, I did it." -msgstr "" +msgstr "Wielka szkoda i tak to zrobiłam." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4187 msgid "Love you times infinity." -msgstr "" +msgstr "Kocham cię razy nieskończoność." #: game/4_noelle.rpy:4189 msgid "" "Noelle sighs, but she doesn't bother hiding the half-smile tugging at her " "mouth." msgstr "" +"Noelle wzdycha, ale nie zadaje sobie trudu, żeby ukryć delikatny uśmiech " +"pojawiający się na jej ustach." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4191 msgid "" "If you're going to speak nonsense, then I love you times infinity, plus one." msgstr "" +"Jeśli masz zamiar mówić bzdury, to kocham cię razy nieskończoność, plus " +"jeden." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4194 msgid "Now get in the car. I have work tomorrow morning." -msgstr "" +msgstr "A teraz wsiadaj do auta. Muszę jutro rano iść do pracy." #: game/4_noelle.rpy:4195 msgid "" "Akarsha tries to respond as Noelle opens the door for her, but she's " "laughing so hard, it takes her several attempts to get it out." msgstr "" +"Akarsha próbuje odpowiedzieć, gdy Noelle otwiera dla niej drzwi, ale śmieje " +"się tak mocno, że zajmuje jej to kilka prób, żeby z siebie to wydobyć." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4196 msgid "The firefighters! They're gonna look outside and see..." -msgstr "" +msgstr "Strażacy! Wyjrzą na zewnątrz i zobaczą..." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4197 msgid "Prius driver dressed like Frog & Toad...and me..." -msgstr "" +msgstr "Kierowcę Priusa ubraną jak z Frog & Toad...i mnie..." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4198 msgid "What's wrong with driving a Prius? Just get in already!" -msgstr "" +msgstr "Co jest złego w prowadzeniu Priusem? Po prostu wsiadaj już!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4199 msgid "I love you times infinity, minus one." -msgstr "" +msgstr "Kocham cię razy nieskończoność, minus jeden." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4200 msgid "I love you times infinity, minus two." -msgstr "" +msgstr "Kocham cię razy nieskończoność, minus dwa." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4201 msgid "Okay, okay! How mean!" -msgstr "" +msgstr "Okej, okej! Ale jesteś podła!" #: game/options.rpy:15 msgid "Butterfly Soup 2" -msgstr "" +msgstr "Butterfly Soup 2" #: game/screens.rpy:673 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Zapisz" #: game/screens.rpy:675 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Pomiń" #: game/screens.rpy:677 msgid "Prefs" -msgstr "" +msgstr "Preferencje" #: game/screens.rpy:744 msgid "New Game" -msgstr "" +msgstr "Nowa Gra" #: game/screens.rpy:749 msgid "History" -msgstr "" +msgstr "Historia" #: game/screens.rpy:757 msgid "Load Game" -msgstr "" +msgstr "Wczytaj Grę" #: game/screens.rpy:761 msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia" #: game/screens.rpy:765 msgid "About" -msgstr "" +msgstr "Więcej" #: game/screens.rpy:770 msgid "End Replay" -msgstr "" +msgstr "Zakończ Powtórkę" #: game/screens.rpy:776 msgid "Main Menu" -msgstr "" +msgstr "Główne Menu" #: game/screens.rpy:786 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Zakończ" #: game/screens.rpy:1005 msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Wróć" #: game/screens.rpy:1130 msgid "[config.name!t] Version [config.version!t]\n" -msgstr "" +msgstr "[config.name!t] Wersja [config.version!t]\n" #: game/screens.rpy:1137 msgid "" @@ -31418,6 +31466,10 @@ msgid "" "\n" "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n" msgstr "" +"Gra Brianny Lei\n" +"\n" +"Wykonana przy użyciu {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy." +"version_only].\n" #: game/screens.rpy:1139 msgid "" @@ -31425,6 +31477,9 @@ msgid "" "\n" "Music:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Muzyka:" #: game/screens.rpy:1140 msgid "" @@ -31432,63 +31487,87 @@ msgid "" "Illicit Activities, and Jello by {a=http://ketsamusic.com/}Ketsa{/a} (CC BY-" "NC-ND 4.0)\n" msgstr "" +"Bubbles, guiding light, Thought Projection, Holding Your Breath,\n" +"Illicit Activities, and Jello autorstwa {a=http://ketsamusic.com/}Ketsa{/a} (" +"CC BY-NC-ND 4.0)\n" #: game/screens.rpy:1141 msgid "" "Romaras, Blooming, pas a pas, side by side, and Campagne_sound363\n" "by Miltata (CC BY-NC 3.0)" msgstr "" +"Romaras, Blooming, pas a pas, side by side, and Campagne_sound363\n" +"autorstwa Miltata (CC BY-NC 3.0)" #: game/screens.rpy:1142 msgid "" "{a=https://miltata.bandcamp.com/}This artist has songs available for " "purchase! Please support him here!{/a}\n" msgstr "" +"{a=https://miltata.bandcamp.com/}Ten artysta ma piosenki dostępne do " +"kupienia! Proszę wspomóżcie go tutaj!{/a}\n" #: game/screens.rpy:1143 msgid "" "{a=http://freemusicarchive.org/music/Bloodgod/Catharsis/}Valar Morghulis{/" "a} by {b}Bloodgod{/b} (CC BY-NC-ND 4.0)\n" msgstr "" +"{a=http://freemusicarchive.org/music/Bloodgod/Catharsis/}Valar Morghulis{/a} " +"autorstwa {b}Bloodgod{/b} (CC BY-NC-ND 4.0)\n" #: game/screens.rpy:1144 msgid "" "{a=http://www.hurtrecord.com/bgm/24/the-flame-of-love.html}Flame of Love{/a} " "by {b}YOSHI{/b}\n" msgstr "" +"{a=http://www.hurtrecord.com/bgm/24/the-flame-of-love.html}Flame of Love{/a} " +"autorstwa {b}YOSHI{/b}\n" #: game/screens.rpy:1145 msgid "" "{a=https://www.hurtrecord.com/bgm/104/toys-house.html}Toys House{/a} by {b}" "Teada{/b}\n" msgstr "" +"{a=https://www.hurtrecord.com/bgm/104/toys-house.html}Toys House{/a} " +"autorstwa {b}Teada{/b}\n" #: game/screens.rpy:1146 msgid "" "{a=https://www.hurtrecord.com/bgm/23/kurayami.html}{font=japanese.ttc}クラヤ" "ミ{/font}{/a} by {b}{font=japanese.ttc}カモキング{/font}{/b}\n" msgstr "" +"{a=https://www.hurtrecord.com/bgm/23/kurayami.html}{font=japanese." +"ttc}クラヤミ{/font}{/a} autorstwa {b}{font=japanese.ttc}カモキング{/font}{/b}" +"\n" #: game/screens.rpy:1147 msgid "" "{a=https://thricedotted.itch.io/looptober-2021-variety-pack}Fell{/a} by {b}" "Studio Meow Meow{/b} (CC BY 4.0)\n" msgstr "" +"{a=https://thricedotted.itch.io/looptober-2021-variety-pack}Fell{/a} " +"autorstwa {b}Studio Meow Meow{/b} (CC BY 4.0)\n" #: game/screens.rpy:1148 msgid "" "{a=https://www.void1gaming.com/}Comatose Dreams{/a} by {b}VOiD1Gaming{/b}\n" msgstr "" +"{a=https://www.void1gaming.com/}Comatose Dreams{/a} autorstwa " +"{b}VOiD1Gaming{/b}\n" #: game/screens.rpy:1149 msgid "My Heart Will Go On - Recorder By Candlelight by {b}Matt Mulholland{/b}" msgstr "" +"My Heart Will Go On - Recorder By Candlelight autorstwa {b}Matt " +"Mulholland{/b}" #: game/screens.rpy:1150 msgid "" "{a=https://mattmulholland.bandcamp.com/album/matt-mulholland-sings-covers}" "This song is available for purchase! Please support the artist!{/a}\n" msgstr "" +"{a=https://mattmulholland.bandcamp.com/album/matt-mulholland-sings-covers}Ta " +"piosenka jest dostępna na sprzedaż! Proszę wspomóżcie tego artystę!{/a}\n" #: game/screens.rpy:1152 msgid "" @@ -31496,44 +31575,53 @@ msgid "" "\n" "Sound:" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Dźwięk:" #: game/screens.rpy:1153 msgid "{a=https://github.com/NormalVR/CutieKeys}Cutie Keys{/a}" -msgstr "" +msgstr "{a=https://github.com/NormalVR/CutieKeys}Cutie Keys{/a}" #: game/screens.rpy:1154 msgid "" "{a=http://freesound.org/people/LittleRobotSoundFactory/packs/16881/}Electric " "Sound Effects Library{/a} by LittleRobotSoundFactory (CC BY 3.0)" msgstr "" +"{a=http://freesound.org/people/LittleRobotSoundFactory/packs/16881/}Electric " +"Sound Effects Library{/a} autorstwa LittleRobotSoundFactory (CC BY 3.0)" #: game/screens.rpy:1155 msgid "" "{a=http://freesound.org/people/CGEffex/sounds/92634/}Clipping with Scissors{/" "a} by CGEffex (CC BY 3.0)" msgstr "" +"{a=http://freesound.org/people/CGEffex/sounds/92634/}Clipping with " +"Scissors{/a} autorstwa CGEffex (CC BY 3.0)" #: game/screens.rpy:1156 msgid "" "{a=http://freesound.org/people/Peacewaves/sounds/317334/}Metal Locker{/a} by " "Peacewaves (CC BY 3.0)" msgstr "" +"{a=http://freesound.org/people/Peacewaves/sounds/317334/}Metal Locker{/a} " +"autorstwa Peacewaves (CC BY 3.0)" #: game/screens.rpy:1238 msgid "Page {}" -msgstr "" +msgstr "Strona {}" #: game/screens.rpy:1238 msgid "Automatic saves" -msgstr "" +msgstr "Automatyczne zapisy" #: game/screens.rpy:1238 msgid "Quick saves" -msgstr "" +msgstr "Szybkie zapisy" #: game/screens.rpy:1284 msgid "%B %d %Y, %H:%M" -msgstr "" +msgstr "%B %d %Y, %H:%M" #: game/screens.rpy:1284 msgid "empty slot" @@ -31557,83 +31645,83 @@ msgstr "" #: game/screens.rpy:1432 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Wyświetl" #: game/screens.rpy:1433 msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "W Oknie" #: game/screens.rpy:1434 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "W trybie pełnoekranowym" #: game/screens.rpy:1446 msgid "Unseen Text" -msgstr "" +msgstr "Nieprzeczytany Tekst" #: game/screens.rpy:1447 msgid "After Choices" -msgstr "" +msgstr "Po Wyborach" #: game/screens.rpy:1454 msgid "Screen Motion" -msgstr "" +msgstr "Ruch Ekranu" #: game/screens.rpy:1455 msgid "Background Pan" -msgstr "" +msgstr "Przesuwanie się tła" #: game/screens.rpy:1456 msgid "Screenshake" -msgstr "" +msgstr "Trzęsienie się ekranu" #: game/screens.rpy:1468 msgid "Music Volume" -msgstr "" +msgstr "Głośność Muzyki" #: game/screens.rpy:1475 msgid "Sound Volume" -msgstr "" +msgstr "Głośność Dźwięku" #: game/screens.rpy:1481 msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Testuj" #: game/screens.rpy:1485 msgid "Voice Volume" -msgstr "" +msgstr "Głośność Głosu" #: game/screens.rpy:1496 msgid "Mute All" -msgstr "" +msgstr "Wycisz wszystko" #: game/screens.rpy:1504 msgid "Text Speed" -msgstr "" +msgstr "Prędkość tekstu" #: game/screens.rpy:1654 msgid "The dialogue history is empty." -msgstr "" +msgstr "Historia dialogów jest pusta." #: game/screens.rpy:1772 msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoc" #: game/screens.rpy:1781 msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Klawiatura" #: game/screens.rpy:1782 msgid "Mouse" -msgstr "" +msgstr "Myszka" #: game/screens.rpy:1785 msgid "Gamepad" -msgstr "" +msgstr "Kontroler" #: game/screens.rpy:1798 msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: game/screens.rpy:1799 msgid "Advances dialogue and activates the interface."