diff --git a/translations-de.po b/translations-de.po index a44b47d..010b0d0 100644 --- a/translations-de.po +++ b/translations-de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-06 09:23+0000\n" -"Last-Translator: Linus \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-06 22:40+0000\n" +"Last-Translator: Elena Rauch \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:984 msgid "OW! OW!!!" -msgstr "" +msgstr "AU! AU!!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:986 @@ -8138,19 +8138,19 @@ msgstr "Diya drückt ihre Augen zu und fängt an zu zählen." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:486 msgid "One...two...three..." -msgstr "" +msgstr "Eins...zwei...drei..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:487 msgctxt "cantSleep_eb27997a" msgid "Four...five...six..." -msgstr "" +msgstr "Vier...fünf...sechs..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:488 msgctxt "cantSleep_7f5f05d9" msgid "Six...Giant pandas have six fingers..." -msgstr "" +msgstr "Sechs...Große Pandas haben sechs Finger..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:489 @@ -8160,24 +8160,24 @@ msgstr "" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:490 msgid "...Shoot, I was supposed to be counting sheep." -msgstr "" +msgstr "....Hoppla, ich wollte doch Schäfchen zählen." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:491 msgid "What number was I on again?" -msgstr "" +msgstr "Bei welcher Zahl war ich gerade?" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:492 msgctxt "cantSleep_6a15702b" msgid "Let's start over." -msgstr "" +msgstr "Fangen wir von vorne an." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:493 msgctxt "cantSleep_41606471" msgid "One...two..." -msgstr "" +msgstr "Eins...Zwei..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:494 @@ -8188,32 +8188,34 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:496 msgid "Diya keeps trying to count without getting sidetracked, but after an hour, she's more awake and frustrated than ever." msgstr "" +"Diya versucht weiterhin zu zählen ohne abgelenkt zu werden, aber nach einer " +"Stunde ist sie nur noch munterer und frustrierter." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:500 msgid "I looked up some breathing exercises that're supposed to make you sleepier." -msgstr "" +msgstr "Ich habe ein paar Atemübungen gefunden die beim Schlafen helfen sollen." #: game/2_diya.rpy:503 msgid "Diya squeezes her eyes shut, inhaling slowly and steadily..." -msgstr "" +msgstr "Diya drückt ihre Augen zu und atmet langsam und gleichmäßig ein..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:504 msgid "Now I'll breathe out on a count of one...two...three..." -msgstr "" +msgstr "Jetzt atme ich aus bei eins...zwei...drei..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:505 msgctxt "cantSleep_eb27997a_1" msgid "Four...five...six..." -msgstr "" +msgstr "Vier...fünf...sechs..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:506 msgctxt "cantSleep_7f5f05d9_1" msgid "Six...Giant pandas have six fingers..." -msgstr "" +msgstr "Sechs...Große Pandas haben sechs Finger..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:507 @@ -8224,19 +8226,19 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:508 msgctxt "cantSleep_2238904f" msgid "Shoot, I started thinking about the presentation again." -msgstr "" +msgstr "Hoppla, ich habe wieder an das Referat gedacht." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:509 msgctxt "cantSleep_6a15702b_1" msgid "Let's start over." -msgstr "" +msgstr "Fangen wir von vorne an." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:510 msgctxt "cantSleep_41606471_1" msgid "One...two..." -msgstr "" +msgstr "Eins...zwei..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:511 @@ -8247,35 +8249,40 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:513 msgid "Diya keeps trying to breathe without getting sidetracked, but after an hour, she's more awake and frustrated than ever." msgstr "" +"Diya versucht weiterhin zu atmen ohne abgelenkt zu werden, aber nach einer " +"Stunde ist sie nur noch munterer und frustrierter." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:517 msgid "Sometimes when I can't sleep, I fantasize that Min is hugging me and saying nice things to me." msgstr "" +"Manchmal, wenn ich nicht schlafen kann, stelle ich mir vor dass Min mich " +"umarmt und nette Dinge zu mir sagt." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:518 msgid "Usually this works." -msgstr "" +msgstr "Normalerweise funktioniert das." #: game/2_diya.rpy:521 msgid "Diya hugs herself with one arm and squeezes her eyes shut." -msgstr "" +msgstr "Diya umarmt sich selbst mir einem Arm und drückt ihre Augen zu." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:522 msgid "Min is holding me really close, and telling me I'm going to fall asleep in her arms..." msgstr "" +"Min hält mich fest und sagt mir dass ich in ihren Armen einschlafen werde..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:523 msgid "And she's stroking my side with her hand..." -msgstr "" +msgstr "Und sie streichelt meine Seite mit ihrer Hand..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:524 msgid "Hands...Primates have hands, too..." -msgstr "" +msgstr "Hände...Primaten haben auch Hände..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:525 @@ -8286,22 +8293,22 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:526 msgctxt "cantSleep_2238904f_1" msgid "Shoot, I started thinking about the presentation again." -msgstr "" +msgstr "Hoppla, ich habe wieder an das Referat gedacht." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:527 msgid "Forget the presentation! Just think about Min." -msgstr "" +msgstr "Vergiss das Referat! Denk nur an Min." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:528 msgid "Min is holding me really tight and saying nice things to me..." -msgstr "" +msgstr "Min hält mich ganz nah und sagt mir nette Sachen..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:529 msgid "And we're all alone together...It's just the two of us..." -msgstr "" +msgstr "Und wir sind alleine zusammen...Nur wir zwei..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:530 @@ -8312,65 +8319,77 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:532 msgid "Diya keeps trying to imagine Min comforting her without getting sidetracked, but after an hour, she's more awake and frustrated than ever." msgstr "" +"Diya versucht weiter an Min zu denken ohne abgelenkt zu werden, aber nach " +"einer Stunde ist sie nur noch munterer und frustrierter." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:535 msgid "There's so much anxious energy pent up in my body, I feel like running a marathon." msgstr "" +"In meinem Körper ist so viel nervöse Energie dass ich das Gefühl habe einen " +"Marathon zu laufen." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:536 msgid "Maybe if I release all that energy, I can finally doze off." -msgstr "" +msgstr "Wenn ich die Energie rauslassen kann ich vielleicht endlich schlafen." #: game/2_diya.rpy:538 msgid "Diya frantically starts doing sit-ups in bed." -msgstr "" +msgstr "Diya fängt an Sit-ups in ihrem Bett zu machen." #: game/2_diya.rpy:539 msgid "After a few sets, she switches to doing jumping jacks in the middle of her room." msgstr "" +"Nach ein paar Sets fängt sie an Hampelmänner mitten in ihrem Zimmer zu " +"machen." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:541 msgid "Yeah! Become tired!!" -msgstr "" +msgstr "Ja! Werde müde!!" #: game/2_diya.rpy:543 msgid "After several minutes of frenzied exercise, Diya lies back down in bed, her heart pounding..." msgstr "" +"Nach ein paar Minuten Sport legt Diya sich wieder ins Bett, ihr Herz schlägt " +"sehr schnell..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:545 msgid "Phew. Hopefully that didn't just make me even more awake." -msgstr "" +msgstr "Puh. Hoffentlich hat mich das nicht noch munterer gemacht." #: game/2_diya.rpy:547 msgid "Diya wearily checks her clock again." -msgstr "" +msgstr "Diya schaut vorsichtig wieder auf ihren Wecker." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:550 msgid "It's two in the morning! I need to fall asleep right now so I can at least get five hours of sleep!!!" msgstr "" +"Es ist zwei Uhr morgens! Ich muss sofort einschlafen dass ich wenigstens " +"fünf Stunden Schlaf habe!!!" #: game/2_diya.rpy:552 msgid "Diya ends up lying awake for a few more hours..." -msgstr "" +msgstr "Diya bleibt noch für ein paar Stunden munter..." #: game/2_diya.rpy:554 msgid "Just as the sun begins coming up, she loses consciousness from sheer exhaustion..." -msgstr "" +msgstr "Als die Sonne aufgeht schläft sie aus Erschöpfung ein..." #: game/2_diya.rpy:560 msgid "After what feels like a few minutes of sleep, Diya's alarms go off." msgstr "" +"Nach etwas, dass sich wie ein paar Minuten Schlaf anfühlt, klingelt Diyas " +"Wecker." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:562 msgctxt "walkToSchool_b15a9f05" msgid "...................." -msgstr "" +msgstr "...................." #: game/2_diya.rpy:568 msgid "Diya hits all her alarms without even bothering to open her eyes." @@ -8379,88 +8398,98 @@ msgstr "" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:569 msgid "I don't feel rested at all...Barely got any sleep." -msgstr "" +msgstr "Ich fühle mich gar nicht ausgeruht...Hab fast nicht geschlafen." #: game/2_diya.rpy:570 msgid "Her morning routine includes lying in bed for ten minutes thinking about how tired she is. " msgstr "" +"Ihre Morgenroutine besteht daraus für zehn Minuten im Bett zu liegen und " +"daran zu denken wie müde sie ist. " #: game/2_diya.rpy:572 msgid "{cps=0}Her morning routine includes lying in bed for ten minutes thinking about how tired she is. {/cps}" msgstr "" +"{cps=0}Ihre Morgenroutine besteht daraus für zehn Minuten im Bett zu liegen " +"und daran zu denken wie müde sie ist. {/cps}" #: game/2_diya.rpy:572 msgid "Do it" -msgstr "" +msgstr "Mach es" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:575 msgid "Nnnnnooooooooo..." -msgstr "" +msgstr "Nnnnnnnnnnneeeeeeiiiiiinnnnnnn..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:576 msgid "I'm so anxious I feel like I'm gonna explode..." -msgstr "" +msgstr "Ich bin so nervös dass ich mich fühle als ob ich explodieren würde." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:577 msgid "I don't have Biology till fifth period. So I'm going to be stewing in this dread for hours..." msgstr "" +"Ich habe erst in der fünften Stunde Biologie. Also werde ich für Stunden mit " +"diesem Gefühl leben." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:578 msgctxt "walkToSchool_f28d8787" msgid "Ugghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..." -msgstr "" +msgstr "Agghhhhhghghhhghhh...Ggggggh..." #: game/2_diya.rpy:579 msgid "Ten minutes pass like this." -msgstr "" +msgstr "Zehn Minuten vergehen so." #: game/2_diya.rpy:580 msgid "Finally, Diya drags herself out of bed and steels herself for the terrifying day ahead." msgstr "" +"Endlich schleift sich Diya aus dem Bett und bereitet sich auf den " +"schrecklichen Tag der ihr bevorsteht vor." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:585 msgid "Akarsha messaged me. That normally means she's on her way to my house." msgstr "" +"Akarsha hat mir geschrieben. Das heißt normalerweise dass sie auf dem Weg zu " +"mir ist." #: game/2_diya.rpy:591 msgid "Check your computer" -msgstr "" +msgstr "Schau auf deinen Computer" # Speaker: cFirstLine #: game/2_diya.rpy:597 msgctxt "ay_8e0ddc15" msgid "{nw}" -msgstr "" +msgstr "{nw}" # Speaker: cAkarsha #: game/2_diya.rpy:598 msgid "ay diya" -msgstr "" +msgstr "ey diya" # Speaker: cSame #: game/2_diya.rpy:599 msgid ":^)" -msgstr "" +msgstr ":^)" # Speaker: cSame #: game/2_diya.rpy:600 msgid "{image=diyaTheHedgehog.png}" -msgstr "" +msgstr "{image=diyaTheHedgehog.png}" # Speaker: cDiya #: game/2_diya.rpy:601 msgid "????" -msgstr "" +msgstr "????" # Speaker: cSame #: game/2_diya.rpy:602 msgid "What is that" -msgstr "" +msgstr "Was ist das" # Speaker: cAkarsha #: game/2_diya.rpy:603 @@ -8470,37 +8499,37 @@ msgstr "" # Speaker: cNarrator #: game/2_diya.rpy:604 msgid "Diya has gone offline." -msgstr "" +msgstr "Diya ist offline." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:608 msgctxt "ay_a9db357b" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:610 msgid "How can she act so normal on a day like this?" -msgstr "" +msgstr "Wie kann sie an so einem Tag so normal sein?" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:611 msgid "I wish I was all outgoing and good at talking like her..." -msgstr "" +msgstr "Ich wäre auch gerne so gesprächig und gut mit Leuten wie sie..." #: game/2_diya.rpy:619 msgid "Diya goes outside." -msgstr "" +msgstr "Diya geht nach draußen." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:622 msgid "Yo! Ready to blow everyone outta the water with our amazing group presentation?" -msgstr "" +msgstr "Yo! Bist du bereit alle mit unserem tollen Referat zu beeindrucken?" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:624 msgid "No......" -msgstr "" +msgstr "Nein......" #: game/2_diya.rpy:627 msgid "Diya nervously strides off, forcing Akarsha to jog to keep up with her." @@ -8509,18 +8538,18 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:629 msgid "Hey, hold your horses!" -msgstr "" +msgstr "Hey, warte!" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:635 msgid "Slow down! Some of us have average-length legs, yanno!" -msgstr "" +msgstr "Geh langsamer! Manche Leute haben normal lange Beine!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:637 msgctxt "ay_e629b0d2" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:640 @@ -8535,7 +8564,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:644 msgid "Don't call me that." -msgstr "" +msgstr "Nenn mich nicht so." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:647 @@ -8550,55 +8579,57 @@ msgstr "" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:655 msgid "So dark and cloudy today. Think it's gonna rain..." -msgstr "" +msgstr "Heute ist es so dunkel und wolkig. Wahrscheinlich wird es regnen..." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:658 msgid "Ay Diya..." -msgstr "" +msgstr "Ey Diya..." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:659 msgid "What do you think {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" -msgstr "" +msgstr "Wie findest du {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:662 msgid "I wish real life had captions like on TV. No clue what anyone's ever saying to me." msgstr "" +"Ich wünschte es gäbe Untertitel im echten Leben. Ich verstehe nie was jemand " +"zu mir sagt." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:664 msgctxt "ay_f2fff244" msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Was?" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:667 msgid "What do {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" -msgstr "" +msgstr "Wie findest {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:670 msgctxt "ay_f2fff244_1" msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Was?" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:673 msgid "What do you think happens {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" -msgstr "" +msgstr "Was glaubst du passiert {incoherent}( ? ? ? ){/incoherent}" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:676 msgctxt "ay_6e8840cd" msgid "............" -msgstr "" +msgstr "............" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:679 msgid "Oh wait, sorry. I forgot about your ear..." -msgstr "" +msgstr "Oh, warte, sorry. Ich habe dein Ohr vergessen..." #: game/2_diya.rpy:681 msgid "Akarsha switches to Diya's other side so she can hear her over the sound of traffic." @@ -8608,43 +8639,49 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:683 msgid "What do you think happens to a Teletubby when its screen gets destroyed?" msgstr "" +"Was glaubst du passiert mit einem Teletubby wenn sein Bildschirm zerstört " +"wird?" #: game/2_diya.rpy:685 msgid "Nothing" -msgstr "" +msgstr "Nichts" #: game/2_diya.rpy:685 msgid "It dies" -msgstr "" +msgstr "Er stirbt" #: game/2_diya.rpy:685 msgid "Why..." -msgstr "" +msgstr "Wieso..." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:686 msgid "{cps=0}What do you think happens to a Teletubby when its screen gets destroyed?{/cps}" msgstr "" +"{cps=0}Was glaubst du passiert mit einem Teletubby wenn sein Bildschirm " +"zerstört wird?{/cps}" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:691 msgid "Why would anything happen?" -msgstr "" +msgstr "Wieso würde was passieren?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:692 msgid "It's not like it needs the screen to live." -msgstr "" +msgstr "Er braucht den Bildschirm nicht um zu leben." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:695 msgid "But the fact that it's called a Teletubby implies the television is part of its body, doesn't it?" msgstr "" +"Aber er heißt Teletubby, das heißt dass der Fernseher Teil seines Körpers " +"ist, oder?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:698 msgid "That doesn't mean it needs it to live." -msgstr "" +msgstr "Das heißt aber nicht dass er ihn zum leben braucht." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:699 @@ -8654,47 +8691,51 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:700 msgid "If you get rid of a Teletubby's screen it just becomes a Tubby." -msgstr "" +msgstr "Wenn du den Bildschirm eines Teletubbies entfernst wird er ein Tubby." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:703 msgid "Destroying the screen is a way bigger change than changing something's color, though. It's like, built into its stomach." msgstr "" +"Aber den Bildschirm zu zerstören ist anders als eine Farbe zu ändern. Er ist " +"in seinen Bauch eingebaut." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:706 msgid "So? TV's not a living part with cells and stuff. More like hair or fingernails." msgstr "" +"Und? Der Bildschirm ist kein lebendiger Teil mit Zellen und so. Eher wie " +"Haare oder Fingernägel." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:707 msgid "It's not painful to get haircuts." -msgstr "" +msgstr "Es tut nicht weh einen Haarschnitt zu kriegen." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:710 msgid "Speak for yourself. I've gotten some extremely catastrophic ones before." -msgstr "" +msgstr "Sagst du. Ich habe schon mal sehr schlimme bekommen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:713 msgid "Okay...But you can't die from it." -msgstr "" +msgstr "Okay...Aber du kannst nicht davon sterben." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:716 msgid "...Or can I? Challenge accepted." -msgstr "" +msgstr "....Oder doch? Herausforderung angenommen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:719 msgid "That wasn't a challenge." -msgstr "" +msgstr "Das war keine Herausforderung." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:726 msgid "It'd be like punching it in the heart or something." -msgstr "" +msgstr "Es wäre wie ihn ins Herz zu schlagen oder so." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:729 @@ -8704,32 +8745,38 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:732 msgid "You asked." -msgstr "" +msgstr "Du hast gefragt." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:735 msgid "I dunno...Screens are so fragile, though." -msgstr "" +msgstr "Weiß nicht....Bildschirme sind aber so empfindlich." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:736 msgid "If it's that important, you'd think the Teletubbies would've evolved a ribcage over it or something to protect it." msgstr "" +"Wenn er so wichtig ist hätten die Teletubbies doch Rippen darüber entwickelt " +"um ihn zu schützen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:739 msgid "But they can't. They couldn't see what's on the screens if they were covered." msgstr "" +"Aber das können sie nicht. Dann könnten sie nicht sehen was auf den " +"Bildschirmen ist." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:740 msgid "Must be like why our eyes don't have bones over them even though they're delicate." msgstr "" +"Deshalb habe unsere Augen auch keine Knochen davor obwohl sie empfindlich " +"sind." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:741 msgid "We wouldn't be able to see." -msgstr "" +msgstr "Wir könnten nicht sehen." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:744 @@ -8739,61 +8786,67 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:746 msgid "You should become a scientist. A Teletubby scientist." -msgstr "" +msgstr "Du solltest Wissenschaftlerin werden. Teletubby Wissenschaftlerin." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:749 msgid "I doubt the world really needs Teletubby scientists..." -msgstr "" +msgstr "Ich glaube nicht dass die Welt Teletubby Wissenschaftler braucht..." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:755 msgid "Where is this even coming from." -msgstr "" +msgstr "Wieso hast du das überhaupt gesagt." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:756 msgid "Have you been watching Teletubbies lately or something?" -msgstr "" +msgstr "Hast du Teletubbies geschaut oder so?" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:759 msgid "What? No!" -msgstr "" +msgstr "Was? Nein!" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:761 msgid "It's called having a healthy curiosity about the world around us, my friend." -msgstr "" +msgstr "Das nennt man gesunde Neugier, Freundchen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:764 msgid "Doesn't sound healthy to me. What kind of person thinks of destroying Teletubbies." msgstr "" +"Klingt für mich nicht besonders gesund. Welcher Mensch denkt daran " +"Teletubbies zu zerstören." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:765 msgid "They're so colorful and friendly. Messed up." -msgstr "" +msgstr "Sie sind so bunt und freundlich. Nicht in Ordnung." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:768 msgid "Wow, geez! I see you're not ready for my cutting-edge Dragon Tales theories, either." msgstr "" +"Wow, meine Güte! Wie ich sehe bist du auch nicht für meine besonderen Dragon " +"Tales Theorien bereit." #: game/2_diya.rpy:781 msgid "As Diya and Akarsha arrive at school, Diya feels something cold and wet drop onto her shoulder." msgstr "" +"Als Diya und Akarsha in der Schule ankommen spürt Diya einen kalten und " +"nassen Tropfen auf ihrer Schulter." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:784 msgid "It's raining!" -msgstr "" +msgstr "Es regnet!" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:787 msgid "Gah! I'm heading inside." -msgstr "" +msgstr "Ahh! Ich gehe rein." #: game/2_diya.rpy:793 msgid "Akarsha scurries off as the rain picks up. Soon, torrents of water are pelting the ground." @@ -8802,17 +8855,17 @@ msgstr "" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:795 msgid "I still need to get my things from my locker." -msgstr "" +msgstr "Ich muss noch Sachen aus meinem Spind holen." #: game/2_diya.rpy:820 msgid "Use locker" -msgstr "" +msgstr "Verwende Spind" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:846 msgctxt "cantGoRain_930e7787" msgid "I need to get my stuff from the locker first." -msgstr "" +msgstr "Ich muss vorher Sachen aus meinem Spind holen." #: game/2_diya.rpy:865 msgid "Noelle is hunched over in front of their shared locker and frowning at its contents." @@ -8821,36 +8874,36 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:867 msgid "Good morning." -msgstr "" +msgstr "Guten Morgen." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:868 msgid "We need to remove our books from the locker or they'll get soaked in the rain." -msgstr "" +msgstr "Wir müssen unsere Bücher aus dem Spind nehmen, sonst werden sie nass." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:871 msgid "Oh, no." -msgstr "" +msgstr "Oh nein." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:872 msgid "Won't the roof overhang block it?" -msgstr "" +msgstr "Stoppt das Dach den Regen nicht?" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:875 msgid "No, look at it. The wind's blowing the rain inward." -msgstr "" +msgstr "Nein, schau mal. Der Wind bläst den Regen nach innen." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:878 msgid "Yeah...We're even getting damp standing here right now." -msgstr "" +msgstr "Ja...Wir werden sogar wenn wir da stehen nass." #: game/2_diya.rpy:881 msgid "Diya takes a mini travel umbrella from her backpack and opens it." -msgstr "" +msgstr "Diya holt einen kleinen Regenschirm aus ihrem Rucksack und öffnet ihn." #: game/2_diya.rpy:882 msgid "As Diya diligently holds it over the two of them, Noelle holds her daily water bottle out to her without looking." @@ -8859,81 +8912,89 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:884 msgid "Also, can you open this water bottle?" -msgstr "" +msgstr "Kannst du diese Wasserflasche aufmachen?" #: game/2_diya.rpy:886 msgid "Take the water bottle" -msgstr "" +msgstr "Nimm die Wasserflasche" #: game/2_diya.rpy:888 msgid "Diya holds the umbrella with one hand and grabs the water bottle with the other." msgstr "" +"Diya hält den Schirm mit einer Hand und nimmt die Flache mit der anderen." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:890 msgid "Don't have enough hands to open it..." -msgstr "" +msgstr "Ich habe nicht genug Hände sie zu öffnen..." #: game/2_diya.rpy:892 msgid "Diya carefully balances the water bottle on top of Noelle's head as she continues pulling her library books from their locker." msgstr "" +"Diya balanciert die Flasche vorsichtig auf Noelles Kopf während sie weiter " +"ihre Bücher aus dem Spind holt." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:894 msgctxt "useLockerRain_d61ce29e" msgid "......" -msgstr "" +msgstr "......" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:897 msgctxt "useLockerRain_58f85320" msgid "......" -msgstr "" +msgstr "......" #: game/2_diya.rpy:899 msgid "Diya grips the bottle's cap with her index finger and thumb while pressing the bottle down on Noelle's head with the rest of her hand." msgstr "" +"Diya nimmt den Flaschenstöpsel mit ihrem Zeigefinger und Daumen während sie " +"die Flasche mit dem Rest ihrer Hand auf Noelles Kopf drückt." #: game/2_diya.rpy:900 msgid "She manages to twist it open without spilling any of the water." -msgstr "" +msgstr "Sie schafft es sie aufzudrehen ohne Wasser zu verschütten." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:902 msgctxt "useLockerRain_57537cff" msgid "....!" -msgstr "" +msgstr "....!" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:904 msgid "I'm pretty proud of myself for pulling that off." -msgstr "" +msgstr "Ich bin ziemlich stolz auf mich." #: game/2_diya.rpy:906 msgid "She closes the cap and gives it back to Noelle as she slots the last of her novels into her bookbag." msgstr "" +"Sie schließt den Stöpsel und gibt sie Noelle zurück während sie das letzte " +"Buch in ihre Tasche legt." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:908 msgid "Thank you." -msgstr "" +msgstr "Dankeschön." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:909 msgid "I've finished rescuing all my water-sensitive items. It's your turn." msgstr "" +"Ich habe alle meine wasserempfindlichen Sachen gerettet. Jetzt bist du dran." #: game/2_diya.rpy:911 msgid "Diya peers into her and Noelle's shared locker." -msgstr "" +msgstr "Diya schaut in den Spind, den sie sich mit Noelle teilt." #: game/2_diya.rpy:914 msgid "Diya opens her and Noelle's shared locker." -msgstr "" +msgstr "Diya öffnet ihren geteilten Spind." #: game/2_diya.rpy:939 msgid "Get your school stuff" -msgstr "" +msgstr "Nimm deine Schulsachen" #: game/2_diya.rpy:949 msgid "Look in Noelle's lunchbox" @@ -8941,7 +9002,7 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:958 msgid "Take Valentine's Day card" -msgstr "" +msgstr "Nimm den Valentinstagsbrief" #: game/2_diya.rpy:967 msgid "Look at rosin" @@ -8949,21 +9010,21 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:976 msgid "Close locker door" -msgstr "" +msgstr "Mach Spindtür zu" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:987 msgid "I'm ready to head to class when you are." -msgstr "" +msgstr "Ich bin bereit loszugehen wenn du bereit bist." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:989 msgid "Wish I could just head home and go to bed..." -msgstr "" +msgstr "Ich wünschte ich könnte nach Hause gehen und schlafen..." #: game/2_diya.rpy:996 msgid "Diya slips her books and binders into her backpack." -msgstr "" +msgstr "Diya legt ihre Bücher und Mappen in ihren Rucksack." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1004 @@ -8979,12 +9040,12 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1008 msgid "Why do you have this, anyway?" -msgstr "" +msgstr "Warum hast du das überhaupt?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1009 msgid "You only play piano." -msgstr "" +msgstr "Du spielst nur Klavier." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1012 @@ -8999,17 +9060,17 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1017 msgid ".....?" -msgstr "" +msgstr ".....?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1018 msgid "How do you get it in her locker?" -msgstr "" +msgstr "Wie öffnest du ihren Spind?" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1021 msgid "I figured out her locker combination." -msgstr "" +msgstr "Ich habe ihren Spindcode herausgefunden." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1024 @@ -9039,7 +9100,7 @@ msgstr "" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1033 msgid "I don't really know what to make of it." -msgstr "" +msgstr "Ich weiß nicht was ich davon halten soll." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1038 @@ -9054,17 +9115,17 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:1048 msgid "Out of curiosity, Diya checks what Noelle has for lunch today." -msgstr "" +msgstr "Aus Neugier schaut Diya was Noelle heute zum Mittagessen hat." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1050 msgid "Rice porridge. Noelle really likes this." -msgstr "" +msgstr "Reisbrei. Noelle mag das wirklich gerne." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1052 msgid "I shouldn't eat it. I don't have much of an appetite today, anyway." -msgstr "" +msgstr "Ich sollte ihn nicht essen. Ich habe heute sowieso nicht viel Hunger." #: game/2_diya.rpy:1054 msgid "Deeper in the lunchbox, there's also a Ziploc bag of neatly peeled apple slices." @@ -9073,68 +9134,72 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1056 msgid "Thoughtful of your mom to do that." -msgstr "" +msgstr "Nett von deiner Mutter das zu machen." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1059 msgid "Do what?" -msgstr "" +msgstr "Was zu machen?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1062 msgid "Peel the apple and slice it." -msgstr "" +msgstr "Den Apfel schälen und schneiden." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1063 msgid "Most people just eat them whole." -msgstr "" +msgstr "Die meisten Leute essen sie einfach ganz." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1067 msgid "I guess she has to show me she loves me somehow." -msgstr "" +msgstr "Irgendwie muss sie mir wohl zeigen dass sie mich lieb hat." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1068 msgid "Since she lacks the emotional maturity to communicate it through words, she's left to express it through actions." msgstr "" +"Weil ihr die emotionale Reife fehlt es mit Wörtern zu sagen muss sie es wohl " +"mit Taten zeigen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1071 msgid "Funny, that sounds like someone else I know." -msgstr "" +msgstr "Lustig, das klingt nach jemandem den ich kenne." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1074 msgid "Are you insinuating I'm the same as her?" -msgstr "" +msgstr "Willst du damit sagen dass ich wie sie bin?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1077 msgid "Maybe." -msgstr "" +msgstr "Vielleicht." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1080 msgid "I wish I could deny it..." -msgstr "" +msgstr "Ich wünschte ich könnte es abstreiten..." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1082 msgid "Does your mother do the thing too, where after you have an argument, instead of apologizing, she just silently leaves you a plate of fruit to eat?" msgstr "" +"Macht deine Mutter das auch dass sie dir, nachdem ihr Streit habt, statt " +"sich zu entschuldigen, einfach leise eine Schüssel Obst hinstellt?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1085 msgctxt "lunchbox_3b71d0de" msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1086 msgid "I thought it was just my mom who did that." -msgstr "" +msgstr "Ich dachte meine Mutter wäre die Einzige." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1089 @@ -9144,12 +9209,12 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1092 msgid "This is waterproof, right?" -msgstr "" +msgstr "Das ist wasserfest, oder?" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1095 msgid "If not waterproof, at least water-resistant." -msgstr "" +msgstr "Falls nicht wasserfest, zumindest wasserresistent." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1098 @@ -9159,22 +9224,22 @@ msgstr "" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1106 msgid "It's the Valentine's Day card Min made for me this year." -msgstr "" +msgstr "Es ist die Valentinstagskarte, die Min mir dieses Jahr gemacht hat." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1107 msgid "Every time I see it, I feel happy." -msgstr "" +msgstr "Immer wenn ich sie sehe freue ich mich." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1110 msgid "You still haven't taken that home?" -msgstr "" +msgstr "Du hast die immer noch nicht mit nach Hause genommen?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1113 msgid "I'm paranoid my parents will find it if I do." -msgstr "" +msgstr "Ich habe Angst dass meine Eltern sie finden wenn ich das mache." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1115 @@ -9185,31 +9250,35 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:1118 msgctxt "valentinesDayCard_4755412e" msgid "I see..." -msgstr "" +msgstr "Verstehe..." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1121 msgid "Guess I have to move it out of the locker or it'll get soaked and wrinkly, though..." msgstr "" +"Aber ich muss sie wohl aus dem Spind nehmen, sonst wird sie nass und " +"faltig..." #: game/2_diya.rpy:1124 msgid "Diya carefully slips it into her binder's inside pocket." -msgstr "" +msgstr "Diya steckt sie vorsichtig in die Innentasche ihrer Mappe." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1126 msgid "Speaking of Valentine's Day. How's Akarsha's investigation of her secret admirer going." msgstr "" +"Wenn wir schon von Valentinstag reden. Wie läuft Akarshas Suche nach ihrem " +"geheimen Verehrer." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1129 msgid "Awful. And by that, I mean wonderful." -msgstr "" +msgstr "Schlecht. Und damit meine ich wunderbar." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1130 msgid "She's utterly lost." -msgstr "" +msgstr "Sie hat keine Ahnung." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1132 @@ -9224,25 +9293,31 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1136 msgid "Wow." -msgstr "" +msgstr "Wow." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1137 msgid "We really can keep this up every Valentine's Day without her realizing it's us." msgstr "" +"Das können wir wirklich jeden Valentinstag machen ohne dass sie merkt dass " +"es wir sind." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1140 msgid "Yes, as long as we don't accidentally let it slip at some point." -msgstr "" +msgstr "Ja, solange wir es nicht irgendwann aus Versehen erwähnen." #: game/2_diya.rpy:1148 msgid "Diya loves the sound of rain when she's indoors, especially the drum of water on metal." msgstr "" +"Diya liebt das Geräusch von Regen wenn sie drinnen ist, vor allem das " +"Trommeln von Wasser auf Metall." #: game/2_diya.rpy:1150 msgid "Unfortunately, today she's so consumed with dread over her presentation that she's totally unable to enjoy it." msgstr "" +"Leider ist sie heute vor Angst vor ihrem Referat so beschäftigt dass sie es " +"überhaupt nicht genießen kann." #: game/2_diya.rpy:1151 msgid "Her next few hours pass in a sleep-deprived haze..." @@ -9255,105 +9330,107 @@ msgstr "" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1157 msgid "It's here...The period of doom..." -msgstr "" +msgstr "Sie ist gekommen...Die Stunde des Schreckens..." #: game/2_diya.rpy:1160 msgid "To her surprise, she finds Min leaning against her desk, waiting for her." msgstr "" +"Zu ihrer Überraschung sieht sie dass Min sich gegen ihren Tisch lehnt und " +"auf sie wartet." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1162 msgctxt "groupPresentation_a16d98d6" msgid "?" -msgstr "" +msgstr "?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1163 msgid "Why're you here?" -msgstr "" +msgstr "Wieso bist du da?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1166 msgid "You're about to do your presentation, right?" -msgstr "" +msgstr "Du hast gleich dein Referat, oder?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1167 msgid "I thought I'd swing by and try to pump you up for it." -msgstr "" +msgstr "Ich dachte ich komme mal vorbei und motiviere dich ein bisschen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1169 msgid "Oh. Thanks." -msgstr "" +msgstr "Oh. Danke." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1172 msgid "How do you feel?" -msgstr "" +msgstr "Wie geht es dir?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1174 msgid "I'm so nervous, my stomach hurts." -msgstr "" +msgstr "Ich bin nervös, mein Bauch tut weh." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1175 msgid "I even forgot to eat my gummy vitamins this morning." -msgstr "" +msgstr "Ich habe heute morgen vergessen meine Gummivitamine zu essen." #: game/2_diya.rpy:1177 msgid "Each day, Diya looks forward to eating two gummy vitamins." -msgstr "" +msgstr "Jeden Tag freut sich Diya darauf zwei Gummivitamine zu essen." #: game/2_diya.rpy:1178 msgid "Min gives her hand a reassuring squeeze." -msgstr "" +msgstr "Min drückt ihre Hand ermutigend." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1180 msgid "It'll be okay! You're gonna kill it." -msgstr "" +msgstr "Das schaffst du! Du wirst das toll machen." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1182 msgid "You're so cute, there's no way the teacher can give you a bad grade." -msgstr "" +msgstr "Du bist so süß, da kann dir der Lehrer gar keine schlechte Note geben." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1184 msgid "If the teacher really graded like that he'd be in jail." -msgstr "" +msgstr "Wenn der Lehrer wirklich so benoten würde wäre er im Gefängnis." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1187 msgid "Well, if I were in charge, I'd give you an A." -msgstr "" +msgstr "Naja, wenn ich das Sagen hätte würde ich dir eine 1 geben." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1188 msgid "Anything I can do to help?" -msgstr "" +msgstr "Kann ich irgendwie helfen?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1190 msgid "Can I have a hug? And a kiss." -msgstr "" +msgstr "Kann ich eine Umarmung haben? Und einen Kuss." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1193 msgid "Yeah! Of course!!!" -msgstr "" +msgstr "Ja! Sicher!!!" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1195 msgid "Won't people see, though?" -msgstr "" +msgstr "Aber das werden die anderen sehen, oder?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1197 msgid "It's an emergency." -msgstr "" +msgstr "Es ist ein Notfall." #: game/2_diya.rpy:1202 msgid "Min's face lights up, and she eagerly envelopes Diya in a tight, warm hug." @@ -9363,36 +9440,40 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:1204 msgctxt "groupPresentation_dbf4ab57" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1207 msgctxt "groupPresentation_2d39e9ce" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." #: game/2_diya.rpy:1209 msgid "Min pulls her in for a kiss, but Diya rears back when she smells cigarette smoke on her breath." msgstr "" +"Min zieht sie für einen Kuss näher, aber Diya weicht zurück als sie " +"Zigarettenrauch in ihrem Atem riecht." #: game/2_diya.rpy:1213 msgid "Because Diya's so tall, when she doesn't want Min to kiss her, all she has to do is stand up straight." msgstr "" +"Weil Diya so groß ist muss sie einfach nur gerade aufstehen wenn sie nicht " +"von Min geküsst werden will." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1215 msgid "Yuck. Were you smoking again?" -msgstr "" +msgstr "Igitt. Hast du wieder geraucht?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1218 msgid "Huh? Yeah..." -msgstr "" +msgstr "Hm? Ja..." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1221 msgid "You should stop." -msgstr "" +msgstr "Du solltest damit aufhören." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1222