From d104daed4b5f83a4bd5e72eb9dccf8669dfc3b7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Lina Mitsufuji Date: Mon, 17 Apr 2023 11:02:16 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 92.7% (5377 of 5800 strings) --- translations-ja.po | 71 ++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 37 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index ad030e3..9ea5a0e 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:28+0000\n" -"Last-Translator: Itsuki Horiuchi \n" +"Last-Translator: Lina Mitsufuji \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -22258,7 +22258,7 @@ msgstr "春花は窓の方へ行き、外を指差した。ノエルは窓から # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:805 msgid "That way is my house. Me and my mom, we walk over all the time." -msgstr "あっちに私の家があるの。いつもお母さんとここに歩いてきてるんだ。" +msgstr "あっちに私の家があるの。いつもお母さんとここに歩いてるんだ。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:808 @@ -22355,7 +22355,7 @@ msgstr "でも英語の名前はわからない。" # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:870 msgid "「卡拉馬助夫兄弟們」。" -msgstr "「卡拉馬助夫兄弟們」。" +msgstr "『卡拉馬助夫兄弟們』。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:872 @@ -22819,15 +22819,14 @@ msgstr "公共交通を使うなんて最悪。いつ乗っても掃除が行き msgid "" "As they board the MRT carriage, Noelle steels herself for the stench of " "vomit, urine, and cigarettes she's grown to expect from American subways." -msgstr "ノエルはMRTの車両に乗り込みながら、普段アメリカの地下鉄で臭うゲロや尿、タバコ" -"の混ざった臭いに覚悟した。" +msgstr "ノエルはMRTの車両に乗り込みながら、アメリカの地下鉄のようにゲロや尿、タバコの" +"混ざった臭いが漂ってくることを覚悟する。" #: game/4_noelle.rpy:1060 msgid "" "But to her amazement, the car's shiny floors and seats look so squeaky-clean " "you could eat off of them." -msgstr "しかし驚くことに、車両の床と席には汚れ一つ見当たらず、食べ物を落としてもその" -"まま食べて問題なさそうなほど清潔だった。" +msgstr "しかし驚くことに、車両の床と席は、汚れ一つ見当たらないほど清潔だった。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1062 @@ -22927,7 +22926,7 @@ msgstr "いんや 今は買ったゲームを家で遊んでる" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1087 msgid "its called Portal" -msgstr "P〇rtalっていうんやけど" +msgstr "P〇rtalっていうゲームや" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1088 @@ -22947,7 +22946,7 @@ msgstr "いやまじでめっちゃおもろいで" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1091 msgid "its not like other games where ur some guy shooting stuff" -msgstr "銃を撃つようなゲームとは全然違うんや" +msgstr "銃を撃ったりするゲームとかとは違うんや" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1092 @@ -23002,7 +23001,7 @@ msgstr "どう?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:1102 msgid "i hope they arent giving you a hard time" -msgstr "親と気まずくなってない?" +msgstr "親と喧嘩になったりしてない?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:1103 @@ -23086,15 +23085,15 @@ msgstr "でも友情なんて脆いものよ。維持するのが面倒になっ msgid "" "After I moved to America for your future, not a single one kept in touch " "with me." -msgstr "あなたの将来のためにアメリカへ引っ越した後、私と連絡を取り続けてくれた友達は" -"ひとりもいなかった。" +msgstr "あなたの将来のためにアメリカへ引っ越した後、私の友達はひとりも連絡を取り続け" +"てくれなかった。" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1127 msgid "" "The only people you can trust is your family. And I was so far away from all " "of mine..." -msgstr "信用できるのは家族だけ。なのに私は家族から遠く離れていた……" +msgstr "信用できる人間は家族だけなのに、私の家族はみんな遠い場所にいた……" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1128 @@ -23156,7 +23155,7 @@ msgstr "服ならすでに十分持ってるぞ。" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1154 msgid "They all have holes in them! You should just throw them away already!" -msgstr "全部穴が開いてるじゃない! さっさと捨てなさいよ!" +msgstr "全部穴が開いてるじゃない! あんなのはさっさと捨てなさいよ!" #: game/4_noelle.rpy:1156 msgid "Noelle browses through a sea of clothing racks with her parents." @@ -23164,18 +23163,18 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:1157 msgid "A hideous pair of beige pants catches her eye." -msgstr "ダサいベージュのパンツを手に取った。" +msgstr "ダサいベージュのパンツが目に留まった。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1159 msgid "This would compliment many items in my wardrobe." -msgstr "これ、持ってる服と合わせられるわね。" +msgstr "これ、持ってる服と合わせられそうね。" #: game/4_noelle.rpy:1161 msgid "" "She turns it over in her hands, searching for its price tag, but it's " "missing." -msgstr "くるっと回して値札を探すが、見つからない。" +msgstr "ノエルはパンツを手に取って値札を探すが、見当たらない。" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1163 @@ -23194,7 +23193,7 @@ msgstr "馬鹿にしてるの? 知ってるに決まってるでしょ。" #: game/4_noelle.rpy:1171 msgid "Miffed, she marches up to the stall's cashier and shows her the pants." -msgstr "" +msgstr "ノエルは怒りながら売店の店員のところへずかずかと歩いて行き、パンツを見せた。" #: game/4_noelle.rpy:1172 msgid "Stall Worker" @@ -23202,7 +23201,7 @@ msgstr "売店の店員" #: game/4_noelle.rpy:1173 msgid "Light I ask how much are these pants?" -msgstr "このズボンはいくら軽いですか?" +msgstr "このパンツはいくら軽いですか?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:1175 @@ -23221,7 +23220,7 @@ msgstr "{font=traditional_chinese.otf}兩百塊。{/font}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1181 msgid "That's only about seven dollars! What a bargain." -msgstr "7ドル程度じゃない! お買い得ね。" +msgstr "たった7ドル程度じゃない! お買い得ね。" #: game/4_noelle.rpy:1182 msgid "I waist buy this." @@ -23256,26 +23255,27 @@ msgstr "OK。" msgid "" "Ashamed, Noelle doesn't dare speak another word as the cashier bags her " "purchase." -msgstr "" +msgstr "あまりの恥ずかしさにノエルはそれ以上話せなくなり、店員が商品を袋に詰めるのを" +"黙って待った。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1195 msgid "" "Excellent. Simply superb. After six years of Chinese school I still can't " "speak, read, or write Mandarin." -msgstr "傑作ね。本当に。中国語学校に6年も通ったというのに、中国語を話すことも、読む" -"ことも、書くこともできないなんて。" +msgstr "傑作ね。本当に。中国語学校に6年も通ったというのに、中国語をまともに話すこと" +"も、読むことも、書くこともできないなんて。" #: game/4_noelle.rpy:1197 msgid "" "She finds her way back to her parents, who are just finishing up their " "purchase at the neighboring stall." -msgstr "" +msgstr "両親のもとへ戻ると、ちょうど別の売店で買い物を終えようとしていた。" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:1199 msgid "I'm hungry. Let's get dinner at the food court." -msgstr "腹減ったな。フードコートで晩飯食べるか。" +msgstr "腹減ったな。フードコートで晩ご飯食べるか。" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1201 @@ -23296,13 +23296,15 @@ msgstr "いや、どこかでゆっくり座りながら食事がしたいんだ msgid "" "Noelle follows her parents down the flight of stairs to the underground food " "court. It's a bizarre space that reminds Noelle of a mirror maze." -msgstr "" +msgstr "両親の後について階段を降りていくと、地下のフードコートにたどり着いた。そこは" +"異様な空間で、ノエルはまるで鏡の迷路のようだと思った。" #: game/4_noelle.rpy:1210 msgid "" "They sit down at a stall and Noelle scans the menu, which is conveniently " "printed directly on the surface of the table." -msgstr "" +msgstr "売店の席に座り、ノエルはメニューに目を向ける。便利なことに、メニューはテーブ" +"ルの表面に固定されている。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1212 @@ -23312,7 +23314,7 @@ msgstr "なんとかチキン…… なんとかかんとかスープ……" #: game/4_noelle.rpy:1217 msgid "" "Noelle has to pick her dish based on the pictures, like a toddler would." -msgstr "ノエルは幼児のように、写真を元に食べたいものを選ぶことしかできない。" +msgstr "ノエルは幼児のように、写真を頼りに食べたいものを選ぶしかない。" # Speaker: Mom #: game/4_noelle.rpy:1221 @@ -23328,19 +23330,20 @@ msgstr "牡蠣オムレツにする。" #: game/4_noelle.rpy:1224 msgid "" "It's seldom seen in America, so I should take the chance to eat it here." -msgstr "アメリカではめったに見ないから、ここにいるうちに食べておいた方がいいわね。" +msgstr "アメリカではめったに見ないから、ここにいるうちに食べておきたいわ。" #: game/4_noelle.rpy:1227 msgid "" "As the stall worker comes over and takes her parents' orders, Noelle " "mentally recites hers, determined not to be rendered an inarticulate child " "again." -msgstr "" +msgstr "店員が両親の注文を聞いている間、ノエルは今度こそ口の利けない子供だと思われな" +"いために、頭の中で注文を何度も練習する。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1229 msgid "I know this. This is kindergarten level vocabulary." -msgstr "これくらいなら言えるわ。幼稚園レベルの言葉だし。" +msgstr "大丈夫。幼稚園レベルの言葉だし。" #: game/4_noelle.rpy:1230 msgid "I want oyster omelette." @@ -23357,8 +23360,8 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}我要蚵仔煎。{/font}" msgid "" "That sounds a tad crude, though. In English, I'd normally say something more " "like, \"I'd like to have the oyster omelette.\"" -msgstr "ちょっと子供っぽい言い方だけど。英語なら普段「牡蠣オムレツをください」って言" -"うのに。" +msgstr "ちょっと子供っぽい言い方ではあるけど。英語なら「牡蠣オムレツをください」って" +"言うのに。" #: game/4_noelle.rpy:1236 msgid "What do you want to order?" @@ -23391,7 +23394,7 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}妳是ABC嗎?{/font}" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:1251 msgid "...Huh?? My Chinese was THAT bad?" -msgstr "…… えっ?? あたしの中国語って、そんなにひどいの?" +msgstr "…… えっ?? あたしの中国語って、そこまでひどいの?" #: game/4_noelle.rpy:1252 msgid "I am."