diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index 0321978..8b41690 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-10 21:39+0000\n" -"Last-Translator: Tortelini \n" +"Last-Translator: Phoröss \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -30552,146 +30552,160 @@ msgstr "Mais j'ai apprécié les dialogues amusants. Et la chanson à la fin." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3777 msgid "...So you still played all of it?" -msgstr "... Donc tu y as joué en entier ?" +msgstr "... Donc t'y as joué en entier ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3780 msgctxt "assembly_be8d0937" msgid "Yes." -msgstr "" +msgstr "Oui." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3783 msgid "Even though it almost made you hurl?!" -msgstr "" +msgstr "Même si ça a failli te faire vomir ?!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3786 msgid "What choice did I have? You told me to play it." -msgstr "" +msgstr "J'avais le choix ? Tu m'as dit d'y jouer." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3790 msgid "Oh...yeah, I guess that's friends do." -msgstr "" +msgstr "Oh... ouais, je suppose que les amis font ça." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3792 msgid "Isn't GLaDOS so hot?" -msgstr "" +msgstr "GLaDOS est tellement sexy, hein ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3795 msgid "The sadistic artificial intelligence who's trying to kill you?" -msgstr "" +msgstr "L'intelligence artificielle sadique qui essaie de te tuer ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3798 msgid "That's the whole appeal! She's scary in a seductive way!" msgstr "" +"C'est ça tout l'intérêt ! Elle est effrayante d'une manière aguichante !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3799 msgid "Like, her voice gets all low and sexy when she's insulting you!" -msgstr "" +msgstr "Par exemple, sa voix devient basse et sexy quand elle t'insulte !" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3803 msgid "Did you hit your head again? Something's definitely not right in there." msgstr "" +"Tu t'es encore cogné la tête ? Il y a vraiment quelque chose qui ne va pas " +"là-dedans." #: game/4_noelle.rpy:3824 msgid "Girls in the crowd" -msgstr "" +msgstr "Filles dans la foule" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:3825 msgid "K-Pop as we know it would not exist without the—" -msgstr "" +msgstr "La K-Pop telle que nous la connaissons n'existerait pas sans les—" # Speaker: NPC2 #: game/4_noelle.rpy:3827 msgid "WOOOOOOOOO!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "WOOOOOOOOO !!!!!!" #: game/4_noelle.rpy:3828 msgid "" "The K-Pop dance troupe's introduction is completely drowned out by a chorus " "of high-pitched screams." msgstr "" +"Le lancement de la chorégraphie de la troupe de K-Pop est complètement noyé " +"dans un chœur de cris stridents." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3830 msgid "Aw, that's cute." -msgstr "" +msgstr "Aw, c'est mignon." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3833 msgid "" "I'm not sure I would characterize those banshee-like screams as \"cute\"." msgstr "" +"Je ne suis pas sûr que je qualifierais ces cris d'hystérie de \"mignons\"." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3836 msgid "No, not them! Next to you." -msgstr "" +msgstr "Non, pas eux ! A côté de toi." #: game/4_noelle.rpy:3838 msgid "" "Noelle turns to see Diya sound asleep in Min's arms. Min's gazing at her " "like she's an angel that just fell down from heaven." msgstr "" +"Noelle se retourne pour voir Diya endormie dans les bras de Min. Min la " +"regarde comme si elle était un ange qui venait de tomber du ciel." #: game/4_noelle.rpy:3839 msgid "It makes Noelle's skin crawl, so she quickly looks away." msgstr "" +"Ça donne la chair de poule à Noelle, alors elle détourne rapidement le " +"regard." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3841 msgid "They're so disgustingly in love, I can barely bear to look at them." msgstr "" +"Elles sont tellement amoureuses que je peux à peine supporter de les " +"regarder." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3845 msgid "Right? It's like staring directly at the sun." -msgstr "" +msgstr "Pas vrai ? C'est comme regarder directement le soleil." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3848 msgid "All obvious." -msgstr "" +msgstr "Évidemment." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3850 msgid "Sometimes I kinda wish that were more my style." -msgstr "" +msgstr "Parfois, j'aimerais que ce soit plus mon genre." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3853 msgid "Do you really?" -msgstr "" +msgstr "Tu le penses vraiment ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3854 msgid "It's not exactly my style, either." -msgstr "" +msgstr "Ce n'est pas vraiment mon style, non plus." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3857 msgid "Yeah, I guess not..." -msgstr "" +msgstr "Ouais, je pense pas non plus..." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3858 msgctxt "assembly_d1531631" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." #: game/4_noelle.rpy:3861 msgid "" "Noelle carefully maintains a mildly disgusted expression as she watches " "Akarsha read, just in case she's caught staring." msgstr "" +"Noëlle garde soigneusement une expression légèrement dégoûtée en regardant " +"Akarsha lire, juste au cas où elle serait prise à la regarder fixement." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3869 @@ -30699,11 +30713,13 @@ msgid "" "If I cast this part of myself aside because it's difficult too, will I come " "to regret it later?" msgstr "" +"Si je rejette cette partie de moi sous prétexte que c'est difficile, est-ce " +"que je le regretterai plus tard ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3876 msgid "Hey...." -msgstr "" +msgstr "Hé...." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3877 @@ -30711,59 +30727,63 @@ msgid "" "Do you remember that time my brother hijacked my computer and typed all this " "crazy stuff to you?" msgstr "" +"Tu te souviens de la fois où mon frère a piqué mon ordinateur et t'a tapé " +"tous ces messages bizarres ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3880 msgctxt "assembly_9d73f57c" msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Quoi ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3883 msgid "It was a few months ago, after school. Remember?" -msgstr "" +msgstr "C'était il y a quelques mois, après les cours. Tu te souviens ?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3886 msgid "Oh, I forgot about that." -msgstr "" +msgstr "Oh, j'avais oublié." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3887 msgid "That was odd." -msgstr "" +msgstr "C'était bizarre." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3889 msgid "Yes, I remember now. Why?" -msgstr "" +msgstr "Oui, je m'en souviens maintenant. Pourquoi ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3892 msgid "I lied." -msgstr "" +msgstr "J'ai menti." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3893 msgid "That wasn't my brother, that was me." -msgstr "" +msgstr "C'était pas mon frère, c'était moi." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3896 msgid "O...kay?" -msgstr "" +msgstr "O...k ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3899 msgctxt "assembly_e47d28aa" msgid "........." -msgstr "" +msgstr "........." #: game/4_noelle.rpy:3901 msgid "" "Akarsha goes back to reading her Biology textbook, though her leg's now " "jittering up and down." msgstr "" +"Akarsha se remet à lire son manuel de biologie, bien que sa jambe soit en " +"train de bouger de haut en bas." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3903 @@ -30771,6 +30791,8 @@ msgid "" "I feel like I was just told a joke whose punchline flew straight over my " "head." msgstr "" +"J'ai l'impression qu'on vient de me raconter une blague dont la chute m'est " +"passée au-dessus de la tête." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3904 @@ -30778,219 +30800,245 @@ msgid "" "Why would it matter that it was her and not her brother...? What exactly did " "she say?" msgstr "" +"Pourquoi ça aurait de l'importance que ce soit elle et pas son frère... ? Qu" +"'est-ce qu'elle a dit exactement ?" #: game/4_noelle.rpy:3907 msgid "As she wracks her brain, a dozen costumed seniors take the floor." msgstr "" +"Alors qu'elle se creuse la tête, une douzaine de seniors costumés prennent " +"la parole." # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:3911 msgid "Thank you, K-Pop! Up next, we have Senior Bhangra!" -msgstr "" +msgstr "Merci, K-Pop ! Ensuite, nous avons le Bhangra des aînés !" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:3912 msgid "Bhangra was originally a folk dance from farmers in Punjab..." msgstr "" +"Le Bhangra était à l'origine une danse folklorique des fermiers du Pendjab..." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3915 msgid "There's Chryssa and Liz!" -msgstr "" +msgstr "Il y a Chryssa et Liz !" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3917 msgid "{font=korean.ttf}공주님!{/font} Wake up!" -msgstr "" +msgstr "{font=korean.ttf}공주님!{/font} Réveille toi !" # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3919 msgctxt "assembly_56bfc018" msgid "...!" -msgstr "" +msgstr "... !" # Speaker: Chryssa #: game/4_noelle.rpy:3921 msgid "Seniors, c'mon down!" -msgstr "" +msgstr "Les aînés, descendez !" # Speaker: Liz #: game/4_noelle.rpy:3923 msgid "It's okay if you don't know the moves! Follow our lead!" msgstr "" +"C'est pas grave si vous connaissez pas les mouvements ! Suivez notre exemple " +"!" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3926 msgid "...How is it okay if people don't know the moves?" msgstr "" +"... Comment ça peut être bien si les gens ne connaissent pas les mouvements ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3929 msgid "I guess they all try to copy the group that's learned the dance." msgstr "" +"Je suppose qu'ils essaient tous de copier le groupe qui a appris la danse." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3932 msgid "Won't that look hopelessly unsynchronized, though?" -msgstr "" +msgstr "Mais ça aura pas l'air complètement désynchronisé ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3933 msgid "They can't possibly dance in proper unison on the fly." -msgstr "" +msgstr "Ils ne peuvent pas danser correctement à l'unisson à la demande." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3936 msgid "Why don't we see for ourselves?" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi ne pas voir par nous-mêmes ?" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3938 msgid "Let's dance!" -msgstr "" +msgstr "Dansons !" #: game/4_noelle.rpy:3940 msgid "Akarsha stands, yanking Noelle up with her by the arm." -msgstr "" +msgstr "Akarsha se lève et tire Noelle par le bras." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3942 msgid "What?! We're not seniors!" -msgstr "" +msgstr "Quoi ?! Nous ne sommes pas des aînés !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3947 msgid "C'mon, no one's gonna notice. I can't focus, anyway!" msgstr "" +"Allez, personne va le remarquer. J'arrive pas à me concentrer, de toute " +"façon !" #: game/4_noelle.rpy:3954 msgid "" "Noelle balks as her friends weave their way into the crowd of amateur " "dancers." msgstr "" +"Noelle se rebiffe alors que ses amis se faufilent dans la foule de danseurs " +"amateurs." # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3956 msgid "I don't dance!" -msgstr "" +msgstr "Je danse pas !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3960 msgid "C'mon, you don't need to be good at something to do it." -msgstr "" +msgstr "Allez, t'as pas besoin d'être bon dans quelque chose pour le faire." #: game/4_noelle.rpy:3961 msgid "" "They all try to copy the others, clapping and raising their arms a beat late " "each time." msgstr "" +"Ils essaient tous d'imiter les autres, en frappant des mains et en levant " +"les bras avec un temps de retard à chaque fois." # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:3963 msgid "This looks like shit!" -msgstr "" +msgstr "Ça ressemble à rien !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3967 msgid "Oh balls! This is harder than I thought!" -msgstr "" +msgstr "Oh putain ! C'est plus dur que je ne le pensais !" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3970 msgid "I told you! We look like fools!" -msgstr "" +msgstr "Je te l'avais dit ! On a l'air bête !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3973 msgid "T-that's okay! So does everyone else!" -msgstr "" +msgstr "C'est bon ! Comme tous le monde !" #: game/4_noelle.rpy:3977 msgid "" "Already out of breath, Noelle looks around at the chaotic blur of Asian " "nerds flailing their limbs around them." msgstr "" +"Déjà essoufflée, Noëlle regarde autour d'elle le flou chaotique des intellos " +"asiatiques qui agitent leurs membres autour d'eux." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3979 msgid "" "It's true...This must be a group of some of the worst dancers in the world!" msgstr "" +"C'est vrai... Ce doit être un groupe composé des pires danseurs du monde !" #: game/4_noelle.rpy:3985 msgid "" "With renewed confidence, Noelle spins in what turns out to be the completely " "wrong direction. Diya rears back to avoid crashing into her." msgstr "" +"Avec une confiance renouvelée, Noelle tourne dans ce qui s'avère être la " +"mauvaise direction. Diya fait marche arrière pour éviter de la percuter." # Speaker: Diya #: game/4_noelle.rpy:3987 msgctxt "assembly_a9db357b" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." #: game/4_noelle.rpy:3988 msgid "" "To Noelle's surprise, Diya belatedly bumps into her, sending her flying into " "Akarsha!" msgstr "" +"À la surprise de Noelle, Diya lui rentre dedans, l'envoyant voler dans " +"Akarsha !" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:3990 msgid "That almost seemed deliberate?!" -msgstr "" +msgstr "Ca semble presque intentionnel ?!" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:3993 msgctxt "assembly_ce00232f" msgid "Wah!" -msgstr "" +msgstr "Ouah !" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:3995 msgid "Pardon!" -msgstr "" +msgstr "Pardon !" #: game/4_noelle.rpy:3997 msgid "" "Akarsha tries to pull back, only for Min to smack the back of her head in " "retaliation." msgstr "" +"Akarsha essaie de se dégager, mais Min lui donne un coup derrière la tête en " +"représailles." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4004 msgid "OW!! What was that for?" -msgstr "" +msgstr "AOUCH ! C'était pour quoi ça ?" # Speaker: Min #: game/4_noelle.rpy:4006 msgid "This...This air is mine!" -msgstr "" +msgstr "Cet... Cet air est à moi !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4008 msgctxt "assembly_761a13f3" msgid "Huh???" -msgstr "" +msgstr "Hein ???" #: game/4_noelle.rpy:4010 msgid "Noelle grabs Akarsha's hand for balance as they collide again." msgstr "" +"Noëlle attrape la main d'Akarsha pour s'équilibrer alors qu'elles se " +"heurtent à nouveau." # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4012 msgid "Isn't this fun?" -msgstr "" +msgstr "C'est amusant, non ?" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:4014 msgid "This is a hellhole!" -msgstr "" +msgstr "C'est un enfer !" # Speaker: Akarsha #: game/4_noelle.rpy:4017 msgid "This is paradise!" -msgstr "" +msgstr "C'est le paradis !" #: game/4_noelle.rpy:4024 msgid ""