diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index fddde16..94b5ed9 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 11:41+0000\n" -"Last-Translator: Reilly Westende \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-19 20:12+0000\n" +"Last-Translator: Itsuki Horiuchi \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -7185,17 +7185,15 @@ msgstr "ローラースケートも買ってくれたらバッチリ!" #: game/2_diya.rpy:46 msgid "" "But if you did that, I'd have to wait for my mom alone. It'd be so boring." -msgstr "" -"けどそうなったら、私ひとりでママを待たなきゃいけなくなる。つまんないよ。" +msgstr "そうなったら、私ひとりでママを待たなきゃいけなくなる。つまんないよ。" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:49 msgid "" "Oh, I thought of that already. We can chat on walkie-talkies while I'm " "rolling away on my Heelys." -msgstr "" -"いや、そいつはもう考えてある。ローラースケートで走りながらトランシーバーで話" -"せる。" +msgstr "いや、そいつはもう考えてある。ローラースケートで走りながら、トランシーバーで" +"話せる。" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:51 @@ -12755,7 +12753,7 @@ msgstr "水辺に近づきすぎないでね!" msgid "" "Oh, c'mon! What's the point of a field trip to a bayou if we don't even get " "to splash around in it a little?" -msgstr "おいおい! 水浴びもできないんじゃ、遠足の意味なんてねえじゃん?" +msgstr "おいおい! 水浴びもできないんじゃ、遠足の意味なんてないぜ?" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:45 @@ -12834,7 +12832,7 @@ msgstr "教師は顔をしかめて頷いた。まだ途方に暮れているよ # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:64 msgid "Uh...Is it okay if I call you John instead?" -msgstr "えっと……代わりにジョンって呼んでもいいかしらね?" +msgstr "ええと……代わりにジョンって呼んでもいいかしらね?" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:66 @@ -12900,12 +12898,12 @@ msgid "" "What was that?! Now the teacher's gonna think it's ok to call me Minnie or " "something!" msgstr "さっきのは何だよ?! " -"なら「ミニー」とか呼んでもいいのかって、センコーに思われんだろ!" +"「ミニー」とか呼んでもいいのかって、センコーに思われんだろ!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:82 msgid "If people start calling me Minnie Mouse, that'll be the absolute worst!" -msgstr "こっちを「ミニーマウス」って呼び始めたら、クソ最悪もいいとこだぜ!" +msgstr "自分を「ミニーマウス」って呼び始めたら、クソ最悪もいいとこだぜ!" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:85 @@ -12974,7 +12972,7 @@ msgstr "こんちわ!" # Speaker: NPC2 #: game/3_min.rpy:107 msgid "Me no speak Engrish..." -msgstr "ぼくしゃべれませんエイゴ……。" +msgstr "ミーしゃべれませんエイゴ……。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:109 @@ -13040,7 +13038,7 @@ msgstr "30分後" #: game/3_min.rpy:149 msgid "Min sits seething in the backseat as her dad drives her and Jun home." -msgstr "ミンは後部座席に座り、父親がジュンも一緒に家に送り届ける。" +msgstr "ジュンと一緒に父の車で帰宅しているミンは、後部座席に座っている。" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:152 @@ -13110,7 +13108,7 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:182 msgid "What's he doing?! He's gone nuts!" -msgstr "(何やってんだ?! こいつヤバい!)" +msgstr "(何やってんだ?! こいつヤバいぜ!)" #: game/3_min.rpy:185 msgid "" @@ -13211,7 +13209,7 @@ msgstr "" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:227 msgid "Don't go crazy when things like that happen!" -msgstr "んなことぐらいでブチ切れるな!" +msgstr "そんなことぐらいでブチ切れるな!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:230 @@ -13483,8 +13481,7 @@ msgstr "(こいつ、オフクロそっくりだな。なんで自分以外、 # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:325 msgid "What's your idea then, genius? Be a wimpy loser like him??" -msgstr "" -"じゃあどうすんだよ、天才君? アイツみたいなビビりの負け犬になれってのか??" +msgstr "じゃあどうすんだよ、天才? アイツみたいなビビりの負け犬になれってのか??" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:328 @@ -13564,7 +13561,7 @@ msgstr "「私たち」って?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:373 msgid "Us and Noelle." -msgstr "うちらとノエルや。" +msgstr "うちらとノエル。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:376 @@ -13605,12 +13602,12 @@ msgstr "台本にシンプルなシーンを少し入れるだけだったら、 # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:389 msgid "Your feelings on the subject matter are distorting your judgement." -msgstr "ディーヤは今回、感情的で正しい判断ができなくなってるのよ。" +msgstr "ディーヤは今回の題材に関しては、感情的で正しい判断ができなくなってるのよ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:391 msgid "No. We need three people for the wolf family alone." -msgstr "そんなことない。オオカミ一家だけで3人要るよ。" +msgstr "そんなことない。オオカミ一家だけで3人要る。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:394 @@ -13622,7 +13619,7 @@ msgstr "オオカミ家族を全員映しても意味ないでしょ! 1匹 # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:396 msgid "No. It's more sad if there's also a mommy and daddy." -msgstr "や、パパもママもいた方が悲壮感が出る。" +msgstr "や、パパもママもいた方が悲壮感が出るよ。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:398 @@ -13673,7 +13670,7 @@ msgstr "あんた、見とらんの?" #: game/3_min.rpy:422 msgctxt "forum_2f341b42" msgid "No?" -msgstr "ああ?" +msgstr "見てねえよ?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:425 @@ -13763,12 +13760,12 @@ msgstr "コンチワ…ボクハボブデス。" #: game/3_min.rpy:447 msgid "" "I dunno if I've ever seen two Asian kids like me starring in anything before." -msgstr "(自分みたいなアジア系が2人も出てる動画見るの初めてかも。)" +msgstr "(自分みたいなアジア系が2人も出てる動画って、見たことないかもな。)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:448 msgid "And they're being funny and everything!" -msgstr "(しかもこいつらめちゃ面白い!)" +msgstr "(しかもこいつら、めちゃくちゃ面白い!)" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:452 @@ -13913,7 +13910,7 @@ msgstr "おめえが勝手に戦場にしたんだろうが! 文句あんの # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:500 msgid "What the hell? They always act so demented around each other." -msgstr "(なんだろうな? いつも2人ともバカみたいに振る舞ってんのは。)" +msgstr "(なんだろうな? いつでも2人して、バカみたいに振る舞ってんのは。)" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:501 @@ -13968,7 +13965,7 @@ msgstr "脚本まだ作ってるから、その時に渡すね。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:522 msgid "We'll take care of the costumes, too." -msgstr "着るもんも、こっちで用意するからな。" +msgstr "着るもんもこっちで用意するからな。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:523 @@ -14152,8 +14149,7 @@ msgstr "他のメンバーを待ってるあいだ、自分のセリフだけで #: game/3_min.rpy:600 msgid "It's unseasonally hot out, so Min fans Diya with the script." -msgstr "" -"今日は季節外れの暑さだ。ミンは台本を団扇代わりにしてディーヤを煽いでいる。" +msgstr "今日は季節外れの暑さだ。台本を団扇代わりにして、ディーヤをあおぐミン。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:602 @@ -14190,9 +14186,7 @@ msgstr "読むって。まず、おおざっぱなところから教えろ。" msgid "" "To summarize, gray wolves are set to be removed from the Endangered species " "list." -msgstr "" -"じゃあ要約すると、灰色オオカミが絶滅危惧種リストから除外されることになった" -"の。" +msgstr "要約すると、灰色オオカミが絶滅危惧種リストから除外されることになったの。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:620 @@ -14224,7 +14218,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:626 msgid "You {i}really{/i} don't like this script, huh?" -msgstr "この脚本、お前はマジで気に入らないんだろ?" +msgstr "この脚本、お前はまったく気に入らないんだろ?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:629 @@ -14406,14 +14400,13 @@ msgstr "どっちもだったのかもな。わかんねえけど。" msgid "" "I didn't even dig anything. My house was just a bunch of pine needles I " "arranged in a circle shape." -msgstr "" -"私は地面を掘ったりはしなかったよ。自分のお家は松の葉をいっぱい、円の形に並べ" +msgstr "私は地面を掘ったりはしなかったよ。自分のおうちは松の葉をいっぱい、円形に並べ" "ただけ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:788 msgid "You mean OUR house? We were married." -msgstr "「私たち」の家だろ? うちら結婚してたんだから。" +msgstr "「私たちのおうち」だろ? うちら結婚してたんだから。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:789 @@ -14447,8 +14440,7 @@ msgstr "その時のミンは山賊と全く同じことをしたわけね。" msgid "" "No, I didn't! The bandits wanted you for bad reasons, but I wanted you for " "nice reasons ONLY." -msgstr "" -"違うって! 山賊は悪い理由でディーヤを欲しがった。自分は良い理由、だけだぜ。" +msgstr "違うって! 山賊は悪い理由でディーヤを欲しがった。自分はいい理由、だけだぜ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:801 @@ -14494,7 +14486,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:820 msgid "God, the way you think is so fucking cute..." -msgstr "う、そのディーヤの見方がヤバカワだろ……。" +msgstr "うぐ、そのディーヤの見方がヤバカワだろ……。" #: game/3_min.rpy:823 msgid "The dog catches a frisbee with its mouth and brings it to its owner." @@ -14528,7 +14520,7 @@ msgstr "そっか、じゃ行ってこい!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:835 msgid "Don't worry, I'll take over if they don't let you pet it." -msgstr "心配するな、もし撫でさせてくれなかったら自分が引き受ける。" +msgstr "心配すんな、もし撫でさせてくれなかったら自分が言ってやる。" #: game/3_min.rpy:838 msgid "Diya nods and hesitantly approaches the dog's owner." @@ -14580,7 +14572,7 @@ msgstr "うわあ!" #: game/3_min.rpy:852 msgctxt "lookDog_e934c1c9" msgid "You scared me!" -msgstr "びっくりしたよ!" +msgstr "ビックリするじゃないか!" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:853 @@ -14661,9 +14653,8 @@ msgstr "いいや。見てるだけで楽しい。" msgid "" "Diya keeps rubbing Bucket's belly with both hands, but he keeps looking up " "at Min expectantly." -msgstr "" -"ディーヤが両手でお腹を撫で続けているが、バケツはミンの方を期待をこめた眼差し" -"で見上げている。" +msgstr "ディーヤが両手でお腹を撫で続けているが、バケツは期待をこめた眼差しでミンを見" +"上げている。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:882 @@ -14920,7 +14911,7 @@ msgstr "枯れ木の切り株。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1004 msgid "We don't have enough rocks to throw at this yet." -msgstr "(投げるのにちょうどいい石がほしいぜ。)" +msgstr "(投げるのにちょうどいい石がほしいな。)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1005 @@ -14930,7 +14921,7 @@ msgstr "(ディーヤと自分にひとつずつ。じゃなきゃフェアじ # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1007 msgid "We still need to find some big rocks to throw at it." -msgstr "あいつに投げつけるでっかい石が要るんだ。" +msgstr "あれに投げつける、でっかい石が要るんだ。" #: game/3_min.rpy:1018 msgid "Ester is seated at the bench, fiddling with a camcorder." @@ -14973,7 +14964,7 @@ msgstr "エステルは微妙な表情になった。" #: game/3_min.rpy:1035 msgid "Meanwhile, Diya searches the ground for big rocks." -msgstr "一方のディーヤはグラウンドで大きな石を探している。" +msgstr "いっぽう、ディーヤはグラウンドで大きな石を探している。" #: game/3_min.rpy:1039 msgid "" @@ -15130,7 +15121,7 @@ msgstr "たとえ言えなくても、それが真実だから。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1132 msgid "But it'd be nice to say it so everyone knows." -msgstr "けど、言ってみんな知ったらサイコーだぜ。" +msgstr "けど、言ってみんなに知らせるのがいい。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1135 @@ -15182,7 +15173,7 @@ msgstr "ミンの反応、見てみたい。" msgid "" "Me, too. I want to see your face when they give you the heart-shaped stirrer " "thing." -msgstr "同じく。ハートかきまぜ棒とやらをもらった時の、ディーヤの顔が見たいぜ。" +msgstr "同じく。ハートのかきまぜ棒もらった時の、ディーヤの顔が見たいぜ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1151 @@ -15275,7 +15266,7 @@ msgstr "すごく可愛いぞ。自分で知ってるか?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1192 msgid "Maybe a little..." -msgstr "たぶん、ちょっとはね……。" +msgstr "たぶん、少し……。" #: game/3_min.rpy:1199 msgid "Diya goes still underneath her, suddenly looking uncomfortable." @@ -15313,7 +15304,7 @@ msgstr "(おおぉぉぉぉ……)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1215 msgid "I'm looking respectfully...I'm looking respectfully..." -msgstr "(やましいことじゃない……慎んで拝見してるだけで……。)" +msgstr "(やましいことじゃない……慎んで拝見してるだけ……。)" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:1218 @@ -15410,7 +15401,7 @@ msgstr "けどまさしくこの場所で、白昼堂々? ホンマに??" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1270 msgid "Oh, for fuck's sake! We literally weren't doing anything!" -msgstr "おい、いい加減にしろ! オレたち、マジでなんもしてねえっつうの!" +msgstr "おい、いい加減にしろ! うちら、マジでなんもしてねえっつうの!" #: game/3_min.rpy:1274 msgid "" @@ -15464,13 +15455,12 @@ msgstr "" msgid "" "Sorry we're late, I was turning my closet upside down trying to find " "everything." -msgstr "" -"遅れてごめんですぅ。クローゼット引っ繰り返して隅から隅まで探してたんでぇ。" +msgstr "遅れてごめんですぅ。クローゼット引っ繰り返して、隅から隅まで探してたんでぇ。" # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:1300 msgid "Any objections if I play music from my phone?" -msgstr "携帯電話で音楽かけてもいいですかぁ?" +msgstr "ケータイで音楽かけてもいいですかぁ?" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1302 @@ -15558,7 +15548,7 @@ msgstr "あ、これけっこういいですね。" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:1328 msgid "Isn't it great? Korean guys are so much better than American guys." -msgstr "最高じゃん? 韓国の男って、アメリカ男子より全然イケてるよね。" +msgstr "最高じゃん? 韓国男子って、アメリカの男より全然イケてるよね。" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1330 @@ -15571,8 +15561,7 @@ msgstr "どんなふうにだ?" msgid "" "They're all so beautiful and kind-hearted. Not smelly pervs like the guys " "here." -msgstr "" -"ビューティフルで、心が優しい。ここらの男みたいにヘンな匂いさせてる変態野郎と" +msgstr "ビューティフルで、心が優しい。こっちの男みたいにヘンな匂いさせてる変態野郎と" "は違う。" # Speaker: Grace @@ -15694,7 +15683,7 @@ msgstr "何日か前に気づいたんだ。日本人じゃないのに、ジャ # Speaker: Sayeeda #: game/3_min.rpy:1381 msgid "Me too, actually. Even if we love anime, it's a bit much." -msgstr "自分もですよぉ。いくらうちらがアニメ好きでも、ちょっと無理あります。" +msgstr "自分もですぅ。いくらうちらアニメ好きでも、ちょっと無理ぃ。" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1383 @@ -15773,7 +15762,7 @@ msgstr "どこで着替えればいい?" msgid "" "I used the restroom over there. It's just the one family room, so you'll all " "have to take turns getting changed." -msgstr "うちはあっちのトイレで着替えたで。個室しかないから、みんな順番にな。" +msgstr "うちはあっちのトイレで。個室しかないから、みんな順番にな。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:1421 @@ -15844,7 +15833,7 @@ msgstr "女性2人が、現実に性的な関係を持つことはできない # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1457 msgid "...What the hell are you talking about? Yes they can?" -msgstr "……何の話をしてる? できるぜ?" +msgstr "……何の話をしてんだ? できるぜ?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1460 @@ -15859,7 +15848,7 @@ msgstr "解剖学上、不可能なの。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1463 msgid "How's it impossible? You can use other body parts, like your fingers." -msgstr "どう不可能なんだ? 代わりに身体の別のもん、たとえば指だって使えるぜ。" +msgstr "どう不可能なんだ? 代わりに身体の別のもん、たとえば指だって使える。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1466 @@ -16027,7 +16016,7 @@ msgstr "すげえ。お前、キャンプのダツジンなんだな。" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1537 msgid "I mean, all I did was follow the instructions..." -msgstr "ていうか、全部書いてある通りにやっただけ……。" +msgstr "ていうか、全部書いてある通りにやっただけだし……。" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1538 @@ -16081,7 +16070,7 @@ msgstr "何か面白いことあると、後で思い出せるように書き留 # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1560 msgid "Huh? What'd I say that was interesting?" -msgstr "へえ? なんか面白いこと言ったっけ?" +msgstr "あぁ? なんか面白いこと言ったっけ?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1563 @@ -16544,7 +16533,7 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1736 msgid "I don't want her to hate me! She might even kick me off the team!" -msgstr "(クリッサに嫌われたくねえ! チームから追い出されっかも!)" +msgstr "(クリッサに嫌われたくねえ! チームから追い出されるかも!)" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:1738 @@ -16626,7 +16615,7 @@ msgstr "(この天気でこれだけ着こんでたら、汗だくになっち # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1771 msgid "Thank god they couldn't find the hat, or it would've been even worse." -msgstr "(帽子が見つからなくて助かったぜ。被ったらもっとヤバいことになってた。)" +msgstr "(帽子が見つからなくて助かったぜ。被ったらもっとヤバいことになる。)" #: game/3_min.rpy:1774 msgid "Diya perks up when Min rejoins the group." @@ -16713,7 +16702,7 @@ msgstr "束ね髪ダチ……。" #: game/3_min.rpy:1809 msgid "They begin shooting the first scene in front of some trees." -msgstr "立ち並ぶ木々の前で、最初のシーン撮影が始まる。" +msgstr "立ち並ぶ木々の正面で、最初のシーン撮影が始まる。" #: game/3_min.rpy:1810 msgid "Reporter" @@ -16758,8 +16747,7 @@ msgstr "" msgid "" "Why would I be racist when I hate racists more than anyone?! It doesn't make " "sense!" -msgstr "" -"(誰よりもレイシスト嫌いな自分がなんでレイシストになる?! 意味わかんねえ!)" +msgstr "(誰よりもレイシスト嫌いな自分が、なんでレイシスト?! 意味わかんねえ!)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1821 @@ -17020,7 +17008,7 @@ msgstr "……マダム? 大丈夫ですか?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1936 msgid "Don't call me ma'am." -msgstr "自分をマダムって呼ぶな。" +msgstr "マダムって呼ぶな。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:1939 @@ -17224,9 +17212,8 @@ msgstr "………。" msgid "" "Don't get me wrong, \"girl\" is my favorite gender! Like, you're a girl, and " "you're the best thing that ever happened to me." -msgstr "" -"誤解するなよ、\"ガール\"は一番好きな性別なんだぜ! ディーヤはガールで、ディー" -"ヤは、自分の人生において最高の出来事なんだから。" +msgstr "誤解するなよ、\"ガール\"は一番好きな性別だぜ! " +"ディーヤはガールで、ディーヤは、自分の人生において最高の出来事なんだから。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2054 @@ -17321,9 +17308,8 @@ msgstr "よっしゃ! それでいこう。" msgid "" "I'm so lucky to have the sweetest, kindest, purest girlfriend in the world " "who has to be protected at all costs..." -msgstr "" -"(世界で一番スウィートで、優しくて、ピュアな彼女を何がなんでも守らなきゃなら" -"ない自分ってホント幸せ者だよな……。)" +msgstr "(世界一スウィートで、優しくて、ピュアなガールフレンドを何がなんでも守らなき" +"ゃならない自分ってホント幸せもんだ……。)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2082 @@ -17446,7 +17432,7 @@ msgstr "なんだよこれ?! 連続殺人犯が書き残したみたいな # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2130 msgid "Oh, it's just a puzzle I made up." -msgstr "ああ、それあたしが作ったパズル。" +msgstr "あ、それあたしが作ったパズル。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2132 @@ -17603,17 +17589,15 @@ msgstr "" msgid "" "I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and " "Montana." -msgstr "" -"恍惚とした気分じゃ! リストからの除外で、アイダホとモンタナにおけるオオカミの" -"保護は消え失せた。" +msgstr "恍惚とした気分じゃな! " +"リストからの除外で、アイダホとモンタナにおけるオオカミの保護は消え失せた。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2200 msgid "" "Now it's legal for me to hunt them. I can't wait to kill tons of wolves!" -msgstr "" -"晴れてやつらをハントすることが合法になったわけだ。オオカミどもをたくさん殺す" -"のが待ちきれんわい!" +msgstr "晴れてやつらをハントすることが合法になったわけだ。オオカミどもをたくさん殺す" +"のが待ちきれんわ!" #: game/3_min.rpy:2204 msgid "" @@ -17678,15 +17662,14 @@ msgstr "それが、顔に直撃したんだけど!!!" #: game/3_min.rpy:2228 msgid "" "Intent matters here! You're makin' it sound way worse than it really was!" -msgstr "" -"意図的かどうかが問題や! あんたの言い方だと、実際にうちがやったことよりも悪く" -"聞こえる!" +msgstr "意図的かどうかが問題やろ! " +"あんたの言い方だと、うちが実際にやったことよか悪く聞こえるで!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2230 msgid "" "Yeah, intent does matter! I didn't mean to hurt Ester's feelings either!" -msgstr "(そう、意図的かどうかが問題なんだよ! " +msgstr "(そう、意図的かどうかが問題なんだ! " "自分だってエステルを傷つけるつもりじゃなかった!)" #: game/3_min.rpy:2233 @@ -17846,9 +17829,8 @@ msgid "" "For one heart-stopping moment, Min's sure she's been exposed as racist " "somehow, but she soon realizes Noelle is just glaring at the dirt that she " "tracked into the tent." -msgstr "" -"レイシスト事件の件かと思って、一瞬ゾッとしたミンだが、ノエルは自分がテントに" -"落とした泥を凝視しているだけだと気づいた。" +msgstr "レイシスト事件の件かと思い、ミンは一瞬ゾッとするが、ノエルは自分がテントに落" +"とした泥を凝視しているだけだと気づいた。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2306 @@ -17900,7 +17882,7 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2329 msgid "YOU REALLY WANT ME TO GET THAT LEAF OFF!? TAKE THIS!!!" -msgstr "マジでこの葉っぱを取ってほしいか!? ならこいつはどうだ!!!" +msgstr "マジでこの葉っぱ、取ってほしいか!? ならこいつはどうだ!!!" #: game/3_min.rpy:2331 msgid "Min grabs one end of the sleeping bag and swings it at Noelle!" @@ -18038,7 +18020,7 @@ msgstr "オレの勝ちだ。" #: game/3_min.rpy:2397 msgid "" "No, you don't! This situation would never arise under normal circumstances." -msgstr "冗談じゃない! こんなシチュエーション、普通は起こり得ないんだから。" +msgstr "勝ってない! こんなシチュエーション、普通は起こり得ないんだから。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2399 @@ -18067,7 +18049,7 @@ msgstr "………。" #: game/3_min.rpy:2409 msgid "Min reluctantly goes back and yanks the tent away from her." -msgstr "ミンはしぶしぶ戻ると、ノエルの腕からテントを引きはがした。" +msgstr "ミンはしぶしぶ戻って、ノエルの腕からテントをはぎとった。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2412 @@ -18110,7 +18092,7 @@ msgstr "なにぃ?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2426 msgid "NO, WHY?" -msgstr "いや、なんで?" +msgstr "ノー、なんで?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2429 @@ -18122,9 +18104,8 @@ msgstr "あたしたちの撮影シーン、エステル、噛みつきそうな msgid "" "Oh, hell. If even fucking NOELLE can tell, I might as well be wearing a neon " "sign around saying what happened." -msgstr "" -"(うわ、やべえ。ノエルに知られたら、何か起きたってネオンサイン付けて知らせて" -"るようなもんだ。)" +msgstr "(うげ、最悪。ノエルに知られたら、何か起きたってネオンサイン付けて知らせてる" +"ようなもんだ。)" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2434 @@ -18310,9 +18291,8 @@ msgstr "でも、あんたがそのことを気にしてるってことはよく msgid "" "You just deny it because in your eyes, it's weakness to admit you're hurt. " "Because of the tough guy act you have going on." -msgstr "" -"あんたの目には、傷ついたことを認めることが弱さに映るから否定するのよね。タフ" -"ガイみたいに振る舞おうとしてるから。" +msgstr "あんたの目には、傷ついたことを認めることが弱さに映るから否定するのよね。いつ" +"だってタフガイみたいに振る舞おうとしてるから。" #: game/3_min.rpy:2501 msgid "" @@ -18442,8 +18422,8 @@ msgstr "………。" msgid "" "At a loss for how to handle the situation, Diya quietly helps her pitch the " "tent." -msgstr "どうすれば良いのか、すっかりわからなくなっているミン。テント張りを黙って手伝" -"うディーヤ。" +msgstr "どうすれば良いのか、すっかりわからなくなっているミン。ディーヤは黙ってテント" +"張りを手伝う。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2563 @@ -18524,9 +18504,8 @@ msgstr "" msgid "" "Is that what I'm like? Because I grew up with racists and got taught the " "worst lessons ever?" -msgstr "" -"自分もそいつみたいなもんだよな? 人種差別者と一緒に育って、サイアクな教育を受" -"けてきたから?" +msgstr "自分もそいつみたいなもんだよな? " +"レイシスト野郎と一緒に育って、サイアクな教育を受けてきたから?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2592 @@ -18605,7 +18584,7 @@ msgstr "褒められたことじゃないよね。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:2622 msgid "Sounds like something racist my mom would say." -msgstr "私の母がしそうなレイシスト発言。" +msgstr "私のママがしそうなレイシスト発言。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2624 @@ -18746,9 +18725,8 @@ msgstr "許してもらえないかもしれない。けど、謝らなくちゃ msgid "" "Min feels such anguish upon hearing Diya's suggestion that it takes her a " "moment to sputter something out." -msgstr "" -"ディーヤの言葉を聞いて心に痛みを感じたミンは、次の言葉をはっするまでに少しか" -"かった。" +msgstr "ディーヤの言葉を聞いて心に痛みを感じたミンは、次の言葉をはっするまでに少し時" +"間がかかった。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2692 @@ -18928,8 +18906,7 @@ msgstr "よーし!!!!!" #: game/3_min.rpy:2755 msgid "Min dashes off and finds Ester setting up the next scene." -msgstr "" -"すぐに駆け出したミンは、次のシーンをセッティングしているエステルを見つけた。" +msgstr "すぐに駆け出したミンは、次のシーンをセッティングしているエステルを見つける。" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2757 @@ -19073,7 +19050,7 @@ msgstr "それってつまり……自分は何やってもレイシストにな #: game/3_min.rpy:2814 msgid "Min looks so horrified that Ester gives her a pitying look." -msgstr "あまりにも険しい表情をしているミンを、エステルは哀れむように見る。" +msgstr "あまりに険しい表情をしているミンを、エステルは哀れむような眼差しで見る。" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:2816 @@ -19161,7 +19138,7 @@ msgstr "さっきあんたが言った、\"ダツジン\"も使っていい?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2857 msgid "Huh? Yeah, knock yourself out." -msgstr "え? ああ、どうぞご自由に。" +msgstr "え? ああ、ご自由に。" #: game/3_min.rpy:2863 msgid "Wolf Pup" @@ -19187,7 +19164,7 @@ msgstr "あなたの行為は、この地の生態系にどのように貢献し # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:2883 msgid "We prevent the elk population from exploding and overgrazing." -msgstr "わたしたち、ヘラジカの急激な増加や過放牧を防いでるの。" +msgstr "わたしたち、ヘラジカの急激な増加や過放牧を防いでる。" # Speaker: Liz #: game/3_min.rpy:2885 @@ -19398,7 +19375,7 @@ msgstr "…………………" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3022 msgid "Damn, she must've been pretty tired to just conk out like this." -msgstr "やれやれ、こいつがこんな風に寝てるってことは、よっぽど疲れてたんだな。" +msgstr "やれやれ、こいつがこんな風に寝てるってことは、よっぽど疲れたんだな。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3025 @@ -19534,7 +19511,7 @@ msgstr "オーケイ。やろっか?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:3084 msgid "Thank you!!!" -msgstr "ありがて!!!" +msgstr "ありがてい!!!" #: game/3_min.rpy:3087 msgid "" @@ -19656,7 +19633,7 @@ msgstr "ブラザー、お前の犠牲は忘れないぜ。" #: game/3_min.rpy:3135 msgid "Ester and Min make their escape." -msgstr "エステルとミンはテントの外に出られた。" +msgstr "エステルとミンはテントから脱出した。" #: game/3_min.rpy:3137 msgid "Inside the tent, there's a muffled scream followed by a crash." @@ -19843,7 +19820,7 @@ msgstr "悪い!! 今、K-POPにのめりこんじゃってるからさ…… # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:3219 msgid "Liking K-Pop is fine, but just...be normal about it." -msgstr "K-POP好きなのはいいけどさ……普通にしてくれ。" +msgstr "K-POP好きなのはいいけど……普通にしてくれ。" # Speaker: Grace #: game/3_min.rpy:3222 @@ -19926,13 +19903,12 @@ msgstr "わたしもです。" msgid "" "We probably could've finished a couple hours ago if we'd just wrangled them " "like we normally do." -msgstr "" -"いつもみたいにいちいち怒っていれば、2時間前に終わってたかもしれませんね。" +msgstr "いつもみたいにいちいち怒ってれば、2時間前に終わってたかもしれませんね。" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:3258 msgid "Yep...Man, I thought I was really onto something." -msgstr "ああ……何かを掴みかけたような気がしたのだがな。" +msgstr "ああ……何かを掴みかけたような気がしたのだが。" #: game/3_min.rpy:3261 msgid ""