Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 80.2% (4655 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-02-18 04:29:52 +00:00 committed by Weblate
parent 7377ea6eb9
commit d46cf88307

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-17 13:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "9年生"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:95
msgid "Get up bitch! It's ready!"
msgstr "おいこら! 準備できてんぞ!"
msgstr "おい、ビッチ! 準備できてるぞ!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:97
@ -92,9 +92,8 @@ msgstr "やっとか! あっち行っとき、ヤケドするで。"
#: game/1_akarsha.rpy:103
msgid "Akarsha gingerly pulls the molten chocolate cake from the oven."
msgstr ""
"溶けかけたチョコレートケーキをおそるおそるオーブンから引っぱり出すアカー"
"シャ。"
msgstr "溶けかけたチョコレートケーキを、おそるおそるオーブンから引っぱり出すアカーシ"
"ャ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:105
@ -113,7 +112,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:109
msgid ""
"What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed."
msgstr "そのブツブツしたのは何だ? バター、ちゃんと混ざってないみたいな。"
msgstr "そのブツブツしたの、何だよ? バターがしっかり混ざってないみたいな。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:112
@ -185,7 +184,7 @@ msgstr "待て待て、お前何やってんだ?"
msgid ""
"If you hadn't done that, we could've salvaged this with \"Noelle Happy "
"Birthday\"!"
msgstr "んなことしなけりゃ、\"ノエル ハッピーバースデイ\"にできただろ"
msgstr "んなことしなけりゃ、\"ノエル ハッピーバースデイ\"にできたじゃねえか"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:151
@ -429,7 +428,7 @@ msgstr "ノー!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:254
msgid "Too late! You didnt say it right after I asked you!"
msgstr "時すでに遅し! 申しこまれたらすぐ言わにゃあかん"
msgstr "すでに遅し! 申しこまれたらすぐ返事せにゃ"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:257
@ -531,7 +530,7 @@ msgstr "黙れ! お前がボスじゃねえ!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:294
msgid "It...{w=0.35}it's MY birthday, so shouldn't I have some say here?!"
msgstr "や……{w=0.35}あたしの誕生日なんだから、あたしが何か言うべきでしょ!?"
msgstr "や……{w=0.35}あたしの誕生日なんだから、あたしが何か言うべきでしょ!?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:295
@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "とにかく、気に入らないとは言ってない。"
#: game/1_akarsha.rpy:297
msgid "She grimaces like there's something disgusting in her mouth."
msgstr "口の中に苦手なものを入れたみたいに顔を歪ませているノエル。"
msgstr "口の中に苦手なものを入れたみたいに顔を歪ませているノエル。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:299
@ -550,7 +549,7 @@ msgstr "心から……{w=1.0}みんなに……{w=1.0}感謝してる。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:302
msgid "Oooh, I like this! Go on."
msgstr "おぉお、ええやん! そのまま続けよか。"
msgstr "おぉお、ええやん! そのまま続けよか。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:305
@ -575,7 +574,7 @@ msgstr "あんたが?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:325
msgid "Wha...{w=0.35}what kind of save was this..."
msgstr "な……{w=0.35}なんちゅう救済案……。"
msgstr "な……{w=0.35}なんちゅう救済案……。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:328
@ -709,7 +708,7 @@ msgstr "試験? テコンドーで昇進するのに正式な試験がある
msgid ""
"Ya, you gotta memorize forms and stuff. I've never seen them fail anyone, "
"though."
msgstr "そ、技とか覚えたりするんよ。ただ不合格者を見たときないけど。"
msgstr "そ、技とか覚えたりするんよ。不合格者を見たときないけど。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:380
@ -727,7 +726,7 @@ msgstr "アカーシャはテレビの下にしゃがみ込んで、ゲームキ
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:384
msgid "Mario Golf, baby."
msgstr "マリオゴルフ、ベイビィ。"
msgstr "マリオゴルフ、ベイビィ。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:387
@ -862,9 +861,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Ohhhh my godddd! Why are you like a grandma who's never seen a video game "
"before?!"
msgstr ""
"(オーーーマイガッ! 生まれて初めてヴィデオゲームに触ったばあちゃんみたい"
"な?!)"
msgstr "(マーーーーージかっ! "
"生まれて初めてビデオゲームに触ったばあちゃん、みたいな?!)"
#: game/1_akarsha.rpy:452
msgid ""
@ -975,7 +973,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:493
msgid "Diya furrows her brows, considering her options..."
msgstr "ディーヤはしかめっ面で次のショットについて考えている……。"
msgstr "ディーヤはしかめっ面で次のショットについて考えている……。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:495
@ -1034,7 +1032,7 @@ msgstr "あれこそ、ただの運ゲーじゃない!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:522
msgid "Silence, demon! It's fun to fantasize about owning property someday!"
msgstr "黙ろうか、悪魔ちゃん! ひと財産築いた自分を想像するのって愉快やで!"
msgstr "黙ろうか、悪魔ちゃん! ひと財産築いた自分を想像するのって愉快なんやで!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:525
@ -1102,7 +1100,7 @@ msgstr "おめでと、ノエルの勝ち。"
msgid ""
"It's a good thing your athleticism doesn't translate to skill at sports "
"games."
msgstr "運動神経がそのままスポーツゲームの腕前に繋がらないのはいいことね。"
msgstr "運動神経がスキルに結びつかないのは、ゲームのいいところね。"
#: game/1_akarsha.rpy:552
msgid ""
@ -1232,7 +1230,7 @@ msgstr "サイアク! ゲス野郎!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:610
msgid "I STILL DON'T EVEN KNOW WHERE THE HOLE IS!!!"
msgstr "ホールがどこにあるのかもわかんないじゃない!!!"
msgstr "どこにホールがあるのかもわかんないじゃない!!!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:613
@ -1243,9 +1241,8 @@ msgstr "よーく見て学びたまえ、友よ。"
msgid ""
"Akarsha expertly angles her shot so the golf ball rolls up a hill, then "
"drops straight into the hole."
msgstr ""
"アカーシャはショット角度を巧みに変え、ボールを丘の上に転がした。そしてそのま"
"まカップイン。"
msgstr "アカーシャはショット角度を巧みに変え、ボールを丘の上に転がした。そのままカッ"
"プイン。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:617
@ -1309,7 +1306,7 @@ msgstr "アカーシャに見えないように顔を背けているが、ノエ
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:642
msgid "I win! I broke her!"
msgstr "(うちの勝ち! ノエルここに散ったり!)"
msgstr "(うちの勝ち! ノエルここに散ったり!)"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:647
@ -1363,7 +1360,7 @@ msgstr "まあ、そうはならないだろうけど。"
msgid ""
"Unloading all your money on a single property is pure folly this early in "
"the game."
msgstr "1つの物件に全財産投じるなんて、このゲームの序盤においては愚の骨頂。"
msgstr "1つの物件に全財産投じるなんて、このゲームの序盤では愚の骨頂でしょ。"
#: game/1_akarsha.rpy:680
msgid ""
@ -1469,7 +1466,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:712
msgid "Unless the odd ones out form an alliance to counter it, too."
msgstr "もう一方のプレイヤーたちが、同盟組んで対抗してこない限りは。"
msgstr "もう一方のプレイヤーたちが、同盟組んで対抗してこない限りは。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:714
@ -1511,7 +1508,7 @@ msgstr "どうしたの?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:739
msgid "I told my mom I'd text her when I got to Akarsha's house."
msgstr "アカーシャのとこに着いたら、ママにメールするって言ったんだった。"
msgstr "アカーシャのとこに着いたら、母親にメールするって言ったんだった。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:746
@ -1660,7 +1657,7 @@ msgstr "誤解は解けたわ。あと何時間かここにいるって伝えた
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:795
msgid "I'm sorry my mom called you, Diya. That was humiliating."
msgstr "ママが電話しちゃってごめん、ディーヤ。恥さらしもいいとこ。"
msgstr "母親が電話しちゃってごめん、ディーヤ。恥さらしもいいとこ。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:797
@ -1680,7 +1677,7 @@ msgstr "完全に安全な状況でも、大袈裟に反応してばっかり。
msgid ""
"She has no friends or hobbies, so all her brain power is spent on obsessing "
"over me."
msgstr "ママは友だちもいないし、趣味もない。だから脳みそ全部使って、あたしに固執して"
msgstr "母親は友だちもいないし、趣味もない。だから脳みそ全部使って、あたしに固執して"
"るの。"
# Speaker: Akarsha
@ -1696,7 +1693,7 @@ msgstr "あんたのせいじゃないわよ。知らなかったんだし。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:807
msgid "I should've remembered to text her once I arrived at your house."
msgstr "ここに着いてすぐ、ママに連絡すること思い出すべきだった。"
msgstr "ここに着いてすぐ、に連絡すること思い出すべきだった。"
#: game/1_akarsha.rpy:815
msgid ""
@ -1930,7 +1927,7 @@ msgstr "そんなウザイなら、なんでうちと一緒におるんや?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:939
msgid "Because I love to watch you fail."
msgstr "あんたが失敗するのを見るのが、大好きだから。"
msgstr "あんたが失敗するのを見るのが、大好きだから。"
#: game/1_akarsha.rpy:941
msgid "It's Noelle's turn. She rolls a 12."
@ -1951,13 +1948,13 @@ msgstr "わおっと……あらららら……。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:948
msgid "SHUT UP! YOU DON'T NEED TO RUB IT IN!!!!"
msgstr "うっさい! ギャアギャア言わないで"
msgstr "うっさい! ギャアギャア言わないで!!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:950
msgid ""
"She nearly knocks over all the houses Akarsha's piled up on the space as she "
"slams her token down."
msgstr "ノエルは、アカーシャがスペースに積み上げている家を全て倒しそうな勢いで自駒を"
msgstr "ノエルは、アカーシャが空き地に積み上げている家を全て倒しそうな勢いで自駒を"
"叩きつけた。"
# Speaker: Noelle
@ -1968,7 +1965,7 @@ msgstr "いくら払えばいいの?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:955
msgid "Oh, only $1700."
msgstr "たった1700ドル。"
msgstr "たった1700ドル。"
#: game/1_akarsha.rpy:957
msgid ""
@ -2207,7 +2204,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1059
msgid "Your dad looks very...patriotic."
msgstr "あんたのパパ、ずいぶん……愛国的みたいね。"
msgstr "お父さん、ずいぶん……愛国的みたいね。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1061
@ -2275,7 +2272,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:1082
msgid ""
"It's that stupid GPS's fault. It wanted us to go on all these strange routes."
msgstr "バカGPSのせいだな。そいつがぼくたちに奇抜なルートを辿らせたかったらしい。"
msgstr "バカGPSのせいだな。そいつが、ぼくらに奇抜なルートを辿らせたかったらしい。"
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:1084
@ -2512,8 +2509,8 @@ msgstr "なあ、うちは家族のみんなにお楽しみを提供したいだ
msgid ""
"I doubt that's it. This extends to every facet of how you present yourself "
"to the world."
msgstr "それはどうかな。今言ったことは、外的な世界に対しての、あんたのあらゆる態度に"
"及んでると思う。"
msgstr "それはどうかな。今言ったことは、外界に対しての、あんたのあらゆる態度に及んで"
"ると思う。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1170
@ -2776,7 +2773,7 @@ msgstr "お前、誰だと思ってるんだ? ノエルか?"
#: game/1_akarsha.rpy:1264
msgid ""
"You're not even changing your actual grades, so you're not REALLY cheating."
msgstr "実際の成績を書き換えたわけでもないし、ガチの不正行為じゃねえだろ。"
msgstr "実際の成績を書き換えたわけでもないし、ガチの不正じゃねえだろ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1266
@ -2787,9 +2784,8 @@ msgstr "その通り……親の脳をチートしただけや! これすな
msgid ""
"Akarsha pulls her new and improved report card from the tray. It's still "
"warm from the machinery, like fresh laundry."
msgstr ""
"アカーシャはトレイから改ざんされた成績表を取り出した。乾いたばかりの洗濯もの"
"のように、まだプリンターの熱が残っている。"
msgstr "アカーシャはトレイから改ざんされた成績表を取り出した。乾きたての洗濯物のよう"
"に、まだプリンターの熱が残っている。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1273
@ -2810,7 +2806,7 @@ msgstr "ワァオ。親をがっかりさせても気にならんのか?"
#: game/1_akarsha.rpy:1281
msgid "Why should I be? They don't seem that worried about disappointing ME."
msgstr "なんで気にしなきゃなんない? "
"あいつらがこっちをがっかりさせることを気にしてないってのに。"
"あいつらだって、こっちを失望させることに無頓着なんだぜ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1283
@ -2899,7 +2895,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1318
msgid "Why don't you just follow your own shitty advice?"
msgstr "てめえ自身のアホなアドバイスに従ってりゃいいだろうが?"
msgstr "てめえ自身の、アホな忠告に従ってりゃいいだろうが?"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1320
@ -2995,12 +2991,12 @@ msgstr ""
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1360
msgid "What the? That sucks."
msgstr "何だそれ? サイアクだな。"
msgstr "何だそれ? サイアクだな。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1362
msgid "Yeah, no kidding. I try not to think about it much."
msgstr "ホント、冗談きついわ。そのことはあんま思い出さんようにしとる。"
msgstr "マジ、冗談きついわ。あんま思い出さんようにしとるけど。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1365
@ -3172,7 +3168,7 @@ msgstr "あいつはたまに、ガチの家庭教師してくれてる。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1495
msgid "Wow, really?"
msgstr "わお、マジ"
msgstr "わお、マジ?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1498
@ -3187,7 +3183,7 @@ msgstr "(とか得意げに言ってるけど、F回避ってめっちゃハ
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1506
msgid "Alright, protect your hearing."
msgstr "おっし、耳をしっかり守るんや。"
msgstr "おっし、耳をしっかり守るんや。"
#: game/1_akarsha.rpy:1508
msgid ""
@ -3264,7 +3260,7 @@ msgstr "ま、たぶんそういうこと。うちのマジック・ロジンみ
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:1535
msgid "Your what??"
msgstr "お前の何だって??"
msgstr "お前の何だって??"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1537
@ -3491,7 +3487,7 @@ msgstr "またかよ? 冗談きついぜ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:1701
msgid "I've never been more serious in my life."
msgstr "人生でこんなマジになったときない。"
msgstr "人生でこんなマジになったときない。"
#: game/1_akarsha.rpy:1707
msgid ""
@ -3572,7 +3568,7 @@ msgstr "教室に入る"
#: game/1_akarsha.rpy:1810
msgid ""
"How is it that everyone else has bomb-ass hair while mine's all sad and thin?"
msgstr "(みんな髪の毛フサフサしてんのに、なんでうちのは泣けるほど細くて薄いん"
msgstr "(みんな髪の毛フサフサしてんのに、なんでうちのは泣けるほど細くて薄いん?)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1811
@ -3647,7 +3643,7 @@ msgstr ""
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1839
msgid "Noelle and Diya aren't here yet."
msgstr "(ノエルもディーヤもまだ来てへんな。)"
msgstr "(ノエルもディーヤもまだ来とらん。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1840
@ -3744,7 +3740,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:1876
msgid "After thoroughly inspecting her desk, she apprehensively sits."
msgstr "自分の机をよく確認してから、おそるおそる腰を下ろすノエル。"
msgstr "自分の机をよく調べてから、おそるおそる腰を下ろすノエル。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1878
@ -3843,7 +3839,7 @@ msgstr ""
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:1904
msgid "I love her..."
msgstr "(好きや……。)"
msgstr "(好きや……。)"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:1907
@ -3943,7 +3939,7 @@ msgstr "ありえない。これよりたくさん文字入れたことあるも
#: game/1_akarsha.rpy:1940
msgctxt "enterClass_b87430c1"
msgid "...You have?"
msgstr "……そうなんだ?"
msgstr "……あるんだ?"
#: game/1_akarsha.rpy:1942
msgid "Noelle moves the mouse again. This time Akarsha does nothing."
@ -4109,7 +4105,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:1999
msgid "It was yoOOOUU!!!"
msgstr "おまええええええじゃねえか!!!"
msgstr "おえええええじゃねえか!!!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2001
@ -4207,7 +4203,7 @@ msgstr "アニメクラブとは違って、アニメの話をするだけでは
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2034
msgid "That doesn't sound like that significant of a difference..."
msgstr "(たいして変わらんような気する……。)"
msgstr "(たいして変わらんような気する……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2035
@ -4232,7 +4228,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Come to think of it...Didn't Chryssa and Liz start the baseball club during "
"application season?"
msgstr "(そういや……クリッサとリズが野球部設立したのも願書受付の時期だった?)"
msgstr "(そういや……クリッサとリズが野球部設立したのも願書受付の時期だった?)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2040
@ -4440,7 +4436,7 @@ msgstr "\"CAML\"いうのは、何ヶ月かにいっぺんある数学連盟
msgid ""
"They're 30-minute tests consisting of weird problems that don't have much to "
"do with our current course material."
msgstr "30分のテストで、うちらが今やってる教材とはあんま関係ない、ヘンテコな問ば"
msgstr "30分のテストで、うちらが今やってる教材とはあんま関係ない、ヘンテコな問ば"
"っか。)"
# Speaker: AkarshaT
@ -4507,17 +4503,17 @@ msgstr "グリッドを描いたの?! 片側に何千もユニットがあ
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2139
msgid "Only roughly. I was running out of time."
msgstr "ただ、おおざっぱに。時間なかったから。"
msgstr "なんか、おおざっぱに。時間なかったから。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:2141
msgid "Had one minute left and didn't know where to start."
msgstr "残り1分しかなくて、何から手をつければいいかわかなかった。"
msgstr "残り1分しかなくて、何から手をつければいいかわかなかった。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2143
msgid "The answer was 4026, right?"
msgstr "答えは4026で合っとる"
msgstr "答え、4026じゃないん"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2144
@ -4553,12 +4549,12 @@ msgstr "ったくお前ら……数学の問題なんかでどんだけ興奮で
msgid ""
"Clearly you've never known the high of finding out you got the same answer "
"as the smartest kid in the class."
msgstr "クラスでいちばん賢い生徒と同じ答えだった時のハイな気持ち、あんたにわからん"
msgstr "クラスでいちばん賢い生徒と同じ答えだった時のハイな気持ち、あんたにわからん"
"やろな。"
#: game/1_akarsha.rpy:2159
msgid "Noelle preens a little at the compliment."
msgstr "アカーシャの褒め言葉でノエルは少し得意げだ。"
msgstr "アカーシャの褒め言葉で、ノエルは少し得意げになる。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2160
@ -4708,12 +4704,12 @@ msgstr "(うあっく! こりゃ驚きの固さや!)"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2223
msgid "And they say chivalry is dead."
msgstr "礼節は廃れたってよく言われてるけど。"
msgstr "\"礼節は廃れた\"って言われてるけど。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:2226
msgid "You disgust me."
msgstr "まったくもってあんたにはウンザリ。"
msgstr "まったくもってあんたにはウンザリだわ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2229
@ -4894,8 +4890,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Without thinking, Akarsha dives under Noelle's desk, leaving Noelle sitting "
"dumbly in her chair."
msgstr ""
"アカーシャは何も考えずにノエルの机の下に潜りこんだ。ノエルは椅子にぼんやり"
msgstr "アカーシャは何も考えずに、ノエルの机の下に潜りこんだ。ノエルは椅子にぼんやり"
"座ったままだ。"
# Speaker: Noelle
@ -5029,7 +5024,7 @@ msgstr "(おし……告る!)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2360
msgid "I have a really good feeling about this!"
msgstr "(マジ、ええ感じしとる!)"
msgstr "(マジでええ予感、ある!)"
# Speaker: cFirstLine
#: game/1_akarsha.rpy:2364
@ -5249,7 +5244,7 @@ msgstr "うちがそんなとち狂ったこと言うわけないやろe_e"
#: game/1_akarsha.rpy:2415
msgctxt "failedConfession_3779265e"
msgid "I see..."
msgstr "そうね…"
msgstr "なるほど…"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2416
@ -5326,7 +5321,7 @@ msgstr "面白い映画でも一緒に観るか? 気分良くなるぞ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2456
msgid "What's the movie?"
msgstr "どんな"
msgstr "どんな"
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:2458
@ -5339,7 +5334,7 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:2460
msgid ""
"The movie kicks off with the teenage heroine making out with her boyfriend."
msgstr "映画は10代のヒロインが彼氏といちゃついているシーンからスタートする。"
msgstr "映画は10代のヒロインが彼氏といちゃついているシーンからスタートする。"
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:2462
@ -5379,7 +5374,7 @@ msgstr "お! この女優、超ハンサムな子を産むな。"
# Speaker: Dad
#: game/1_akarsha.rpy:2473
msgid "She would've tricked me."
msgstr "ぼくを騙して。"
msgstr "ぼくを騙して。"
# Speaker: Mom
#: game/1_akarsha.rpy:2475
@ -5498,7 +5493,7 @@ msgstr "(誰かと手を繋いだこともなければ、恋愛みたいなの
#: game/1_akarsha.rpy:2512
msgid ""
"At this rate I'm gonna go through my entire life without ever getting kissed."
msgstr "(このままだと、キスされることもないまま人生を終えることになる。)"
msgstr "(このままだと、キスされることもないまま人生を終えることになる。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2513
@ -5510,7 +5505,7 @@ msgstr "(うちが生きてることに意味あるんか? 楽しいこと
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2514
msgid "Everything just feels so unattainable."
msgstr "(何もかも無理って感じする。)"
msgstr "(何もかも無理って感じ。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2524
msgid "Once the end credits roll, she dejectedly texts Min on her phone."
@ -5569,7 +5564,7 @@ msgstr "なんなんだよ??????"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2537
msgid "I CONFESSED AND IT DIDNT GO WELL TT_____TT"
msgstr "コクってギョクサイしたでTT_____TT"
msgstr "コクってギョクサイTT_____TT"
# Speaker: cMin
#: game/1_akarsha.rpy:2538
@ -5605,7 +5600,7 @@ msgstr "待て"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2544
msgid "you did it thru TEXT???"
msgstr "メールでコクったのか???"
msgstr "メールで告白したのか???"
# Speaker: cAkarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2545
@ -5635,7 +5630,7 @@ msgstr "話になんねえ"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2550
msgid "DO IT PROPERLY"
msgstr "ちゃんとやれ"
msgstr "ちゃんとやれ"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2551
@ -5703,7 +5698,7 @@ msgstr "誰もうちみたいな負け犬と時間をムダにしたくないや
# Speaker: cMin
#: game/1_akarsha.rpy:2563
msgid "what am i then motherfuker?? chopped liver?"
msgstr "じゃあお前とチャットしてる自分は何だ?? 嫌わレバー肉か?"
msgstr "じゃあお前とチャットしてる自分は何だ?? 嫌わレバー肉か?"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2564
@ -5861,7 +5856,7 @@ msgstr "これからメイプルストーリーやらん?"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:2594
msgid "i need a distraction to stop thinking about my epic fail OTL"
msgstr "さっきのやらかし考えないために気晴らし必要OTL"
msgstr "さっきのやらかし考えないために気晴らし必要なんですOTL"
# Speaker: cMin
#: game/1_akarsha.rpy:2596
@ -6224,7 +6219,7 @@ msgstr ""
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2710
msgid "I wonder how facing Noelle again will go..."
msgstr "(どんな顔してノエルと会えばいいのか……。)"
msgstr "(どんな顔してノエルと会えばいいやら……。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2713
msgid "A water bottle flies through the doorway and ricochets off the floor."
@ -6468,7 +6463,7 @@ msgstr "{i}シーーー!{/i}"
msgid ""
"{i}(You have to pay because it'll be hilarious. She'll never guess who it "
"is.){/i}"
msgstr "{i}(面白いことになるから。絶対誰からか、わかんないわよ。){/i}"
msgstr "{i}(面白いことになるから。誰からか、絶対わからないわよ。){/i}"
# Speaker: Chryssa
#: game/1_akarsha.rpy:2817
@ -6485,7 +6480,7 @@ msgstr "{i}(お前、いつもあいつとその手の心理戦をしてるの
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2822
msgid "What're they scheming about? I want in."
msgstr "(何企んでるんや? うちも入ろ。)"
msgstr "(何企んでるんや? うちも入ろ。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2824
msgid ""
@ -6576,7 +6571,7 @@ msgstr "(ベースボール・チャンピオン……。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:2864
msgid "I would do anything for you...If only you'd let me..."
msgstr "(あんたのためならなんでもやる……させてくれればやけど……。)"
msgstr "(あんたのためならなんでもやる……させてくれればやけど……。)"
#: game/1_akarsha.rpy:2866
msgid ""
@ -6693,7 +6688,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Ester
#: game/1_akarsha.rpy:2904
msgid "Don't look, I'm not done yet!"
msgstr "見んなって、まだ描き終わってないんだから!"
msgstr "見ないで、まだ描き終わってないんだから!"
#: game/1_akarsha.rpy:2905
msgid ""
@ -6753,7 +6748,7 @@ msgstr "悪いけどさ、シルエットからしてアニメキャラってこ
#: game/1_akarsha.rpy:2920
msgid ""
"It's probably his hairdo. No real guys have bangs that go down to their chin."
msgstr "ヘアスタイルじゃないですかぁ。顎まで前髪伸びてるヤツはいないですから。"
msgstr "それ、ヘアスタイルじゃないですかぁ。顎まで前髪伸びてるヤツはいませんよぉ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2922
@ -6831,7 +6826,7 @@ msgstr "そうなったら、うちらでマンション買って、オタ共生
msgid ""
"That definitely doesn't sound like the kind of life my parents were "
"envisioning for me when they immigrated here...."
msgstr "それ、両親が移住してきた時に思い描いてた生活と、まるっきり違う感じやな……。"
msgstr "それ、両親が移住してきた時に思い描いてた生活とはまるっきり違うやつや……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:2952
@ -6954,7 +6949,7 @@ msgstr "キミ、アカーシャ? はい、これ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3006
msgid "Huh????"
msgstr "は、い????"
msgstr "は、い"
#: game/1_akarsha.rpy:3007
msgid ""
@ -6986,12 +6981,12 @@ msgstr ""
#: game/1_akarsha.rpy:3011
msgid "{i}-Your secret admirer{/i}"
msgstr "{i}——あなたの隠れファンより{/i}"
msgstr "{i}——あなたの隠れファンより{/i}"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:3012
msgid "Secret admirer? Who???"
msgstr "(隠れファン? 誰???)"
msgstr "(隠れファン? 誰???)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:3013
@ -7002,7 +6997,7 @@ msgstr "(信じられん……何かのジョーク??)"
msgid ""
"Akarsha looks wildly around the room in case her paramour is watching her "
"reaction from afar."
msgstr "\"ファン\"が遠くから自分を見ているのではないかと"
msgstr "\"ファン\"が遠くから自分を見ているのではないかと"
"、熱心に教室中を見回しすアカーシャ。"
#: game/1_akarsha.rpy:3016
@ -7098,7 +7093,7 @@ msgstr "何やってんの。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3049
msgid "Quiet, meanie!! I'm trying to crack the code!"
msgstr "暗号解読中! いじめっ子は黙ってて"
msgstr "暗号解読中! いじめっ子は黙ってて!!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3050
@ -7125,7 +7120,7 @@ msgstr "ひやかしか、ガチかや。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:3058
msgid "You don't say? Thanks for narrowing it down for us."
msgstr "そうなんだ? 絞りこんでくれてサンキュー。"
msgstr "そうなんだ? 絞りこんでくれてありがと。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3060