Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 29.2% (1691 of 5782 strings)
This commit is contained in:
堀内愛月 2022-12-25 06:44:17 +00:00 committed by Weblate
parent 5979f7e7a8
commit d596e4883d

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 05:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-25 06:46+0000\n"
"Last-Translator: 堀内愛月 <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -7081,45 +7081,45 @@ msgstr "(それかイタズラ。けどイタズラに使うにはちょっと
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3055
msgid "It's either fake or real."
msgstr ""
msgstr "からかいか、ガチかやで。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:3058
msgid "You don't say? Thanks for narrowing it down for us."
msgstr ""
msgstr "そうなんだ? 絞りこんでくれてありがと。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3060
msgid "B-be quiet!"
msgstr ""
msgstr "黙っとれ!"
#: game/1_akarsha.rpy:3062
msgid "Flustered, Akarsha scans the room one more time for good measure."
msgstr ""
msgstr "ロウバイしたアカーシャは念のため、もう一度教室を見渡した。"
#: game/1_akarsha.rpy:3063
msgid "She catches Diya looking away a beat too late, smiling to herself."
msgstr ""
msgstr "一拍遅れて目をそらすディーヤを見て、アカーシャは微笑みを浮かべた。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:3065
msgctxt "secretAdmirer_17cf63b0"
msgid "..."
msgstr ""
msgstr "……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:3067
msgid "What're you smiling about?"
msgstr ""
msgstr "何がおかしいんや?"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:3070
msgid "Nothing. Just happy for you."
msgstr ""
msgstr "べつに。ただ嬉しいなって。"
#: game/2_diya.rpy:30
msgid "3rd grade"
msgstr "三学年"
msgstr "3年生"
#: game/2_diya.rpy:37
msgid ""
@ -7135,44 +7135,42 @@ msgstr "お母さん、なんでいつもこんなに時間かかるんだろう
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:41
msgid "I'm so hungry I would even eat a pizza with pineapple!"
msgstr "パイナップル入りのピザでも食えるくらい腹減ってきた"
msgstr "パイナップル入りのピザでも食えるくらい腹減ってきた!"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:42
msgid "Mom should just let us walk home ourselves! It'd be way faster."
msgstr "お袋はオレたちに歩いて帰らせるべきだろ その方が速いぜ。"
msgstr "オフクロはオレたちに歩いて帰らせるべきだな その方が速いぜ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:44
msgid "Especially if she buys us Heelys!"
msgstr "とくにローラースケート買ってくれりゃあな"
msgstr "ローラースケート買ってくれればもうバッチリだ"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:46
msgid ""
"But if you did that, I'd have to wait for my mom alone. It'd be so boring."
msgstr "でもそんなことになったら、私ひとりでママを待たなきゃいけなくなる。つまんない"
"よ。"
msgstr "けどそうなったら、私ひとりでママを待たなきゃいけなくなる。つまんないよ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:49
msgid ""
"Oh, I thought of that already. We can chat on walkie-talkies while I'm "
"rolling away on my Heelys."
msgstr "や、それはもう検討してある。ローラースケートで走りながらトランシーバーで話"
"るぜ。"
msgstr "いや、そいつはもう検討済みだ。ローラースケートで走りながらトランシーバーで話"
"るぜ。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:51
msgid "That sounds fun..."
msgstr "楽しそうだね……。"
msgstr "それは楽しそうだね……。"
#: game/2_diya.rpy:54
msgid ""
"The three of them peer down the horseshoe at the long line of cars, hoping "
"to catch sight of their rides."
msgstr "3人は馬蹄の形に並んだ長い車の列を覗きこんで、自分たちが乗る車を見つけ出そう"
"とした。"
msgstr "3人は馬蹄の形に並んだ長い車の列を覗きこんで、車を見つけようとした。"
# Speaker: DiyaT
#: game/2_diya.rpy:56
@ -7182,7 +7180,7 @@ msgstr "ママの車は薄茶色だよ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:58
msgid "They should make cars in better colors like sky blue or pink."
msgstr "スカイブルーとかピンクとか、もっといい色の車を作ればいいのにね。"
msgstr "スカイブルーとかピンクとか、もっとステキな色の車を作ればいいのに。"
# Speaker: Jun
#: game/2_diya.rpy:61
@ -7192,21 +7190,21 @@ msgstr "うん……そしたらもっとたくさん売れるだろうね。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:63
msgid "It's 'cause adults are boring and have bad taste."
msgstr "大人ってのは退屈で悪趣味だからな。"
msgstr "大人ってのは退屈なうえに趣味が悪いからな。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:65
msgid ""
"They should sell cars with pictures of dolphins on them. Everyone would want "
"one."
msgstr "イルカの絵を描いた車を売ればいいんだよ。きっとみんな欲しがる。"
msgstr "イルカの絵を描いた車を売ればいいんだよ。みんな欲しがるはず。"
#: game/2_diya.rpy:68
msgid ""
"Diya perks up as a beige Toyota drives into the horseshoe, but it's the "
"wrong model."
msgstr "馬蹄に入ってきたベージュ色のトヨタ車にディーヤは目を輝かせたが、それは別の車"
"だった。"
msgstr "内側に入ってきたベージュ色のトヨタ車にディーヤは目を輝かせた。しかし、それは"
"別の車だった。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:70
@ -7218,7 +7216,7 @@ msgstr "......。"
#: game/2_diya.rpy:73
msgid ""
"Did you hear about Barry Bonds? He's in trouble because he did steroids!"
msgstr "バリー・ボンズって知ってるか? そいつステロイド打って、今問題になってんだ!"
msgstr "バリー・ボンズって知ってるか? ステロイド打って、今問題になってんだ"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:75
@ -7228,7 +7226,7 @@ msgstr "\"ステロイド\"ってなに?"
# Speaker: Jun
#: game/2_diya.rpy:78
msgid "They're drugs that make you really buff. It's cheating."
msgstr "体を強くするクスリ。ダメなやつだよ。"
msgstr "体を強くするクスリ。やっちゃダメなやつだよ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:80
@ -7246,8 +7244,7 @@ msgstr "みんながめちゃくちゃ強くなって速くなったら、野球
msgid ""
"Suddenly, Min jolts upright and shouts as a silver sedan pulls up to the "
"curb."
msgstr "突然、ミンはびくっとして大声をあげた。銀色のセダンが歩道の縁に車を寄せてきた"
"のだ。"
msgstr "突然、ミンが声をあげた。銀色のセダンが歩道の縁に車を寄せてきたのだ。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:84
@ -7256,17 +7253,17 @@ msgstr "オレらの車だ! じゃあな、ディーヤ!"
#: game/2_diya.rpy:86
msgid "Heat rushes to Diya's face as Min hugs her tightly before dashing off."
msgstr "ミンは駆け出す前にディーヤを強く抱きしめる。ディーヤの顔は熱くなった。"
msgstr "ミンは駆け出す前にディーヤを強く抱きしめディーヤの顔は熱くなった。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:88
msgid "Bye..."
msgstr "じゃね……。"
msgstr "じゃね……。"
# Speaker: Jun
#: game/2_diya.rpy:91
msgid "Wait, that car has a side thingy under the door that ours doesn't have!"
msgstr "待って、あの車、ドアの下にうちの車にない何かがついてるよ"
msgstr "待って、あの車、ドアの下にうちの車にないやつがついてる"
#: game/2_diya.rpy:93
msgid ""
@ -7282,18 +7279,18 @@ msgstr "{big=+20}誰だ、お前??!!{/big}"
msgid ""
"Min hastily slams the car door shut and stomps back to Diya and Jun, who are "
"both wheezing with laughter."
msgstr "ミンは急いで車のドアをバタンと閉める。そしてモーレツに笑っているディーヤとジ"
"ュンの方へ足を踏みならしながら戻っていった。"
msgstr "ミンは急いで車のドアをバタンと閉める。そして大笑いしているディーヤとジュンの"
"方へ足を踏みならしながら戻っていった。"
# Speaker: Min
#: game/2_diya.rpy:100
msgid "THAT WAS THE WRONG CAR!"
msgstr "違うやつだった"
msgstr "違うヤツだったぜ"
# Speaker: Jun
#: game/2_diya.rpy:102
msgid "I told you!"
msgstr "そう言ったよ"
msgstr "言ったじゃん"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:104
@ -7326,94 +7323,94 @@ msgstr "また明日な!!!"
msgid ""
"As Diya buckles up in her mom's sedan, she peers out the window, smiling a "
"little when she sees Min waving frenetically at her outside."
msgstr "ディーヤは母のセダンにシートベルトを着用すると窓をのぞいて、外で熱狂的に手を"
"振ってるミンを見るとちょっと微笑む。"
msgstr "母のセダンでシートベルトを着けるとディーヤは窓の外を覗いて、思いきり手を振っ"
"てるミンを見てほほ笑んだ。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:121
msgctxt "momFindsOut_c0d265fa"
msgid "How was your day at school?"
msgstr "今日学校どうだった?"
msgstr "今日学校どうだった?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:124
msgctxt "momFindsOut_fd841d5d"
msgid "Okay."
msgstr "よかった。"
msgstr "良かったよ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:125
msgid "We had to write about an invention we'd make in class today."
msgstr "私たちはクラスで作る発明について書いた。"
msgstr "クラス全員で作ることになってる発明について書いた。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:128
msgid "What did you invent?"
msgstr "ディーヤは何を発明したの?"
msgstr "あなたは何を発明したの?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:131
msgid ""
"A better bed that makes it so your stuffed animals can never accidentally "
"roll off it."
msgstr "ぬいぐるみがまちがって落っこちたりしないような、まともなベッド。"
msgstr "ぬいぐるみが落っこちたりしないような、まともなベッド。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:132
msgid ""
"I thought of it because last night while I was sleeping, Horny fell on the "
"floor."
msgstr ""
msgstr "昨日の夜、寝てる時にホーニィが床に落っこちて思いついたの。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:135
msgid "H-horny?? Who's that?"
msgstr ""
msgstr "ホ、ホーニィ?? どの子?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:138
msgid "My cow plushie. He's one of Snakey's older brothers."
msgstr ""
msgstr "ウシさんのぬいぐるみ。スネーキーのお兄ちゃんなんだ。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:140
msgid "He was all cold and alone for hours and I didn't know."
msgstr ""
msgstr "ホーニィ、冷たくなって、何時間も1人きりでいたの気づかなかった。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:143
msgid "Maybe you should give \"Horny\" a different name, like Moo Moo."
msgstr ""
msgstr "ホーニィは\"ムームー\"みたいな名前にした方がいいんじゃないかしら。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:147
msgid "Why? It'll be hard for him to get used to it."
msgstr ""
msgstr "どうして? 新しい名前に慣れるのって大変だよ。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:150
msgid "You must have the most loved stuffed animals in the entire world."
msgstr ""
msgstr "あなたは世界でいちばん愛されてるぬいぐるみの持ち主に間違いないわね。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:154
msgid "What else did you do at school?"
msgstr "それ以外学校で何をしたの?"
msgstr "他には学校で何をしたの?"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:157
msgid ""
"I tried to take an Accelerated Reader quiz on the Boxcar Children book I "
"read."
msgstr "読んだBoxcar Childrenの本に関するAccelerated Readerのクイズやってみた。"
msgstr "ボックスカー・チルドレン・ブックのクイズ、解いてた。"
# Speaker: Diya
#: game/2_diya.rpy:158
msgid ""
"But I accidentally clicked the wrong book. So it made me take the quiz of a "
"book I never read before."
msgstr "でも偶然で間違った本を押しちゃったので、読んだことがない本に関するクイズをさ"
"せられた。"
msgstr "けど、間違えて違う本クリックしちゃったの。それで、一度も読んだことない本のク"
"イズを答えるハメになった。"
# Speaker: Amma
#: game/2_diya.rpy:161