From d5f7d8d7402568d46b6b2f4aa4b1230e22e9050f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Magdalena=20R=C4=85pa=C5=82a?= Date: Thu, 10 Nov 2022 13:05:14 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 50.3% (2930 of 5824 strings) --- translations-pl.po | 29 +++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 21 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/translations-pl.po b/translations-pl.po index 5c67731..94eacec 100644 --- a/translations-pl.po +++ b/translations-pl.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-10 08:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 15:30+0000\n" "Last-Translator: Magdalena Rąpała \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -17149,26 +17149,28 @@ msgid "" "It's so frustrating when the whole problem is literally just people being " "bad at talking." msgstr "" +"To niezwykle frustrujące, kiedy cały problem tkwi w tym, że ludzie po prostu " +"nie potrafią ze sobą rozmawiać." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1608 msgid "If you hurt someone, it should be on purpose." -msgstr "" +msgstr "Jeśli kogoś skrzywdzisz, powinno być to celowe." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1611 msgid "But those kinds of problems are the most realistic." -msgstr "" +msgstr "Ale tego typu problemy są najbardziej realistyczne." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1612 msgid "In real life, people hurt each other by accident all the time." -msgstr "" +msgstr "W prawdziwym życiu, ludzie cały czas się przypadkowo krzywdzą." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1614 msgid "Like how?" -msgstr "" +msgstr "Na przykład jak?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1616 @@ -17176,6 +17178,8 @@ msgid "" "You know how before our school became 93%% Asian, it used to have a football " "team?" msgstr "" +"Wiesz, że przed tym jak nasza szkoła składała się w 93% z Azjatów, miała " +"drużynę piłkarską?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1618 @@ -17183,23 +17187,29 @@ msgid "" "They died 'cause Asians don't care about football, right? Same as the real " "baseball team." msgstr "" +"Rozpadli się, bo Azjatów nie obchodzi piłka nożna, co nie? Tak samo było z " +"tą prawdziwą drużyną baseballową." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1620 msgid "Yeah. No one would go to the games." -msgstr "" +msgstr "Ta. Nikt nie chodził na ich mecze." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1621 +#, fuzzy msgid "" "As a last-ditch effort to help them last year, my math teacher offered us " "two points of extra credit for coming to a football game." msgstr "" +"Jako ostatnia deska ratunku, żeby tylko im pomóc w zeszłym roku, mój " +"nauczyciel od matmy oferował nam dwa punkty dodatkowego kredytu za przyjście " +"na mecz piłki nożnej." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1622 msgid "So I went, to help my grade." -msgstr "" +msgstr "Więc poszłam, żeby polepszyć swoją ocenę." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1624 @@ -17207,16 +17217,19 @@ msgid "" "But as soon as I got home, my dad yelled at me for going to a game instead " "of studying." msgstr "" +"Ale jak tylko przyszłam do domu, mój tata zaczął na mnie krzyczeć, bo " +"poszłam na mecz zamiast się uczyć." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1625 msgid "He didn't get that we had the exact same goal, me getting good grades." msgstr "" +"Nie rozumiał, że mieliśmy ten sam cel, dostania przeze mnie dobrych ocen." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1627 msgid "Wait, what ethnicity are you?" -msgstr "" +msgstr "Czekaj, jakiej jesteś rasy?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1630