diff --git a/translations-pt_BR.po b/translations-pt_BR.po index 651a4db..f61a870 100644 --- a/translations-pt_BR.po +++ b/translations-pt_BR.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-01 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-03 20:57+0000\n" "Last-Translator: Maaz Hartmann \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:119 msgid "Yeah, yeah, naturally." -msgstr "É, é, naturalmente." +msgstr "É, é, obviamente." #: game/1_akarsha.rpy:121 msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." @@ -737,156 +737,180 @@ msgstr "Noelle deveria jogar primeiro porque é aniversário dela." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:394 msgid "Yeah, and the rest of us should take turns playing against her." -msgstr "" +msgstr "Isso, o resto de nós deveriamos alternar jogando contra ela." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:397 msgid "Won't that feel like everyone ganging up against me?" -msgstr "" +msgstr "Não vai parecer que vocês tão conspirando contra mim?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:399 msgid "Nonsense! You're getting the maximal amount of fun here, Frenchman." -msgstr "" +msgstr "Que nada! Você é quem vai ter a maior diversão Frenchman." #: game/1_akarsha.rpy:402 msgid "Akarsha hands Noelle one of the controllers. Min grabs the other one and curls up on the couch with Diya." msgstr "" +"Akarsha dá um dos controles para a Noelle. Min pega o outro e se aconchega " +"no sofá com Diya." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:404 msgid "Akarsha, this better not be like your copy of Melee." -msgstr "" +msgstr "Akarsha, espero que isso não seja sua de Melee." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:405 msgid "You didn't even have any of the characters unlocked except Marth." msgstr "" +"Você nem deve ter todos os personagens desbloqueados, sem contar o Marth." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:407 msgid "Who needs \"Falcon\" or whatever when Captain Falcon is right there? Same thing, really..." msgstr "" +"Quem precisa do \"Falcon\" quando se tem o Captain Falcon ali? É a mesma " +"coisa..." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:411 msgid "You mean {i}Falco{/i}?! There's no fucking character called Falcon!" msgstr "" +"Você quer dizer o {i}Falco{/i}?! Não tem nenhum personagem com a porra do " +"nome de Falcon!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:419 msgid "Jeez, calm yourself! I unlocked everything this time. See?" -msgstr "" +msgstr "Jesus, se acalma! Eu desbloqueei tudo dessa vez. Viu?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:421 msgid "Min, choose Wario. We're team Wario." -msgstr "" +msgstr "Min, escolhe o Wario. Somos time Wario." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:424 msgid "Why should I?" -msgstr "" +msgstr "Por que eu deveria?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:427 msgid "Don't you trust me?" -msgstr "" +msgstr "Você não confia em mim?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:430 msgid "I guess, whatever..." -msgstr "" +msgstr "Eu acho? Que seja..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:432 msgid "I suppose I'll be this pink princess." -msgstr "" +msgstr "Acho que serei esta princesa rosa." #: game/1_akarsha.rpy:436 msgid "Akarsha glances over at Noelle. She's placed her controller flat on the sofa and is pressing down on the buttons like she's playing piano." msgstr "" +"Akarsha olha para Noelle, que botou o controle em cima do sofá e estava " +"apertando os botões como se ela estivesse tocando piano." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:438 msgid "What're you doing???" -msgstr "" +msgstr "O que você está fazendo???" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:441 msgid "Shut up! I can adjust the control stick with greater precision like this!" msgstr "" +"Cala a boca! Eu posso controlar o joy-stick com precisão muito melhor assim!" #: game/1_akarsha.rpy:444 msgid "Noelle pinches the control stick between her thumb and index finger like a crab with a pebble between its pincers." msgstr "" +"Noelle aperta o joystick entre seu polegar e o dedo indicador, como se fosse " +"um caranguejo com uma pedra entre suas pinças." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:446 msgid "Ohhhh my godddd! Why are you like a grandma who's never seen a video game before?!" msgstr "" +"Aiii meu deeeeuuss! Por que tu parece uma vovó que nunca viu um videogame " +"antes?!" #: game/1_akarsha.rpy:450 msgid "Min selects a dark, lava-ridden course. An animation panning to the stage's first hole plays onscreen." msgstr "" +"Min escolhe um level escuro e cheio de lava. Uma animação panorâmica para o " +"primeiro buraco aparece na tela." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:452 msgid "Wait, that looks difficult. I don't even know how to play this yet!" -msgstr "" +msgstr "Espera, esse parece difícil. Eu nem sei como jogar isso ainda!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:455 msgid "Sink or sizzle, Frenchman." -msgstr "" +msgstr "Ou você nada com a correnteza, ou você cai na lava, Frenchmen." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:458 msgid "That doesn't sound like something you should be saying to someone on her birthday." -msgstr "" +msgstr "Isso não parece ser algo que você diria a alguém em seu aniversário." #: game/1_akarsha.rpy:461 msgid "Noelle hastily mashes buttons at random on her controller. Her character manages to hit the golf ball safely across a lava pit." msgstr "" +"Noelle aperta os botões aleatoriamente de forma agitada em seu controle. O " +"personagem dela consegue acertar uma bola cuidadosamente através de um fosso " +"de lava." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:463 msgid "Oh, so it's just luck." -msgstr "" +msgstr "Ah, então é só sorte." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:466 msgid "It's not luck. It's physics." -msgstr "" +msgstr "Não é sorte. É física." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:468 msgid "Big words from someone who was protesting she didn't know how play ten seconds ago." msgstr "" +"Grande palavras, vindas de alguém que não sabia jogar a dez segundos atrás." #: game/1_akarsha.rpy:470 msgid "After a few swings, Min successfully putts her golf ball into the first hole. The words \"BOGEY\" appear onscreen." msgstr "" +"Depois de algumas tacadas, Min põe sua bola de gold no primeiro buraco com " +"sucesso. As palavras \"BOGEY\" aparecem na tela." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:472 msgid "The fuck is a \"bogey\"?" -msgstr "" +msgstr "Que porra é um \"bogey\"?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:474 msgid "How should I know? Aren't you and Diya the sports enthusiasts here?" msgstr "" +"Como que eu deveria saber? Não são você e a Diya as experts dos esportes " +"aqui?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:476 msgid "I like real sports, not fake old people sports like golf." -msgstr "" +msgstr "Eu gosto de esportes reais, não esportes falsos e velhos como golfe." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:478 msgid "Me too." -msgstr "" +msgstr "Eu também." #: game/1_akarsha.rpy:481 msgid "Noelle finishes the hole with a triple bogey. Onscreen, Princess Peach collapses and shakes her head, devastated."