From dcf2967f135b6a8af8c58bd2bc66bfb21c6811a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Elena Rauch Date: Wed, 23 Nov 2022 13:43:00 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 30.1% (1744 of 5782 strings) --- translations-de.po | 165 +++++++++++++++++++++++++++++---------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/translations-de.po b/translations-de.po index a7f358c..7646461 100644 --- a/translations-de.po +++ b/translations-de.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-12 20:58+0000\n" -"Last-Translator: Linus \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-24 10:42+0000\n" +"Last-Translator: Elena Rauch \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -4471,6 +4471,8 @@ msgid "" "The first practice session for Senior Bhangra is today after school in the " "gym. Don't forget your t-shirt order forms." msgstr "" +"Die erste Bhangra Übung ist heute nach der Schule im Sportsaal. Vergesst " +"eure T-shirt Bestellformulare nicht." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2024 @@ -6384,14 +6386,13 @@ msgstr "was soll das sein" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2621 -#, fuzzy msgid "your butthole??" msgstr "dein arschloch??" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2622 msgid "WHY WOULD IT BE MNY BUTTHOLE?????" -msgstr "" +msgstr "WIESO SOLLTE ES MEIN ARSCHLOCH SEIN????" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2624 @@ -6619,7 +6620,6 @@ msgstr "" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2701 -#, fuzzy msgid "Especially unattainable straight girls. God, I'm stupid..." msgstr "Vor allem unerreichbare hetero Mädchen. Gott, ich bin dumm..." @@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2732 msgid "I have a special present for you, Frenchman. Come closer..." -msgstr "" +msgstr "Ich habe ein besonderes Geschenk fűr dich, Französin. Komm näher..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2735 @@ -6915,7 +6915,6 @@ msgstr "" # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2817 -#, fuzzy msgid "{i}(And here I thought we were trying to do a good deed.){/i}" msgstr "{i}(Und ich dachte wir wollen eine gute Tat begehen.){/i}" @@ -7442,12 +7441,16 @@ msgid "" "{i}Roses are red\n" "Violets are blue{/i}" msgstr "" +"{i}Rosen sind rot\n" +"Veilchen sind blau{/i}" #: game/1_akarsha.rpy:3010 msgid "" "{i}Love never crossed my mind\n" "Until the day I met you{/i}" msgstr "" +"{i}Du bist meine erste Liebe\n" +"Das weiß ich genau{/i}" #: game/1_akarsha.rpy:3011 msgid "{i}-Your secret admirer{/i}" @@ -7637,6 +7640,8 @@ msgid "" "Diya, Min, and Jun wait at the horseshoe for their parents to pick them up " "from school." msgstr "" +"Diya, Min und Jun warten an der Kurve bis ihre Eltern sie von der Schule " +"abholen." # Speaker: Jun #: game/2_diya.rpy:39 @@ -7897,12 +7902,12 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:138 msgid "My cow plushie. He's one of Snakey's older brothers." -msgstr "" +msgstr "Mein Kuh Stofftier. Er ist einer von Schlangis großen Brüdern." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:140 msgid "He was all cold and alone for hours and I didn't know." -msgstr "" +msgstr "Er war stundenlang kalt und alleine und ich wusste es nicht." # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:143 @@ -8318,7 +8323,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:306 msgid "You're like a mind reader. Psychic." -msgstr "" +msgstr "Du kannst Gedanken lesen. Magisch." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:309 @@ -8413,6 +8418,8 @@ msgid "" "Their conversation is abruptly cut short when a beige sedan turns the corner " "into the school." msgstr "" +"Ihre Unterhaltung wird plötzlich unterbrochen als ein beiger Sedan ums Eck " +"zur Schule biegt." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:346 @@ -9209,7 +9216,7 @@ msgstr "Was ist das" # Speaker: cAkarsha #: game/2_diya.rpy:603 msgid "i googled Diya the Hedgehog and thats what came up" -msgstr "" +msgstr "ich habe Diya the hedgehog gegoogelt und das gefunden" # Speaker: cNarrator #: game/2_diya.rpy:604 @@ -9355,6 +9362,8 @@ msgid "" "Akarsha switches to Diya's other side so she can hear her over the sound of " "traffic." msgstr "" +"Akarsha geht zu Diyas anderer Seite damit sie sie trotz den " +"Verkehrsgeräuschen hören kann." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:683 @@ -9415,6 +9424,8 @@ msgid "" "You could dye a bluebird pink and it'd still survive. It'd just be a " "pinkbird." msgstr "" +"Du könntest ein Blaukehlchen rosa färben und es würde trotzdem überleben. Es " +"wäre nur ein Rosakehlchen." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:700 @@ -9473,7 +9484,7 @@ msgstr "Es wäre wie ihn ins Herz zu schlagen oder so." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:729 msgid "Damn, that's dark." -msgstr "" +msgstr "Verdammt, das ist dunkel." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:732 @@ -9598,6 +9609,7 @@ msgid "" "Akarsha scurries off as the rain picks up. Soon, torrents of water are " "pelting the ground." msgstr "" +"Akarsha eilt davon als der Regen stärker wird. Bald regnet es in Strömen." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:795 @@ -9619,6 +9631,7 @@ msgid "" "Noelle is hunched over in front of their shared locker and frowning at its " "contents." msgstr "" +"Noelle kniet vor ihrem geteilten Spind und sieht seinen Inhalt genervt an." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:867 @@ -9759,7 +9772,7 @@ msgstr "Nimm deine Schulsachen" #: game/2_diya.rpy:949 msgid "Look in Noelle's lunchbox" -msgstr "" +msgstr "Schau in Noelles Essensbox" #: game/2_diya.rpy:958 msgid "Take Valentine's Day card" @@ -10226,6 +10239,8 @@ msgstr "Es ist ein Notfall." msgid "" "Min's face lights up, and she eagerly envelopes Diya in a tight, warm hug." msgstr "" +"Mins Gesicht hellt sich auf als sie Diya begeistert eine enge, warme " +"Umarmung gibt." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1204 @@ -10292,38 +10307,40 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1229 msgid "No. Dare to resist drugs and violence." -msgstr "" +msgstr "Nein. Widerstehe Drogen und Gewalt." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1230 msgid "How'd you even start doing it?" -msgstr "" +msgstr "Wie hast du überhaupt damit angefangen?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1233 msgid "Back in Florida, I mostly hung out with a group of guys who smoked." msgstr "" +"In Florida bin ich meistens mit einer Gruppe Jungs, die geraucht haben, " +"abgehangen." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1234 msgid "And we'd set things on fire and do other dangerous stuff." -msgstr "" +msgstr "Und wir haben Sachen angezündet und andere gefährliche Sachen gemacht." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1236 msgctxt "groupPresentation_a9db357b" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1237 msgid "I'm really glad she's over here with me now..." -msgstr "" +msgstr "Zum Glück ist sie jetzt hier bei mir..." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1239 msgid "But those guys aren't here anymore. So why keep doing it." -msgstr "" +msgstr "Aber diese Typen sind nicht mehr da. Wieso machst du es noch." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1242 @@ -10331,11 +10348,15 @@ msgid "" "It was a pain to get the cigarettes in the first place, since stores won't " "sell them to people under 18." msgstr "" +"Es war so schwer die Zigaretten überhaupt zu kriegen, weil sie nicht an " +"Leute unter 18 verkauft werden." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1243 msgid "So it feels like a waste not to use them." msgstr "" +"Also würde es sich wie Verschwendung anfühlen, wenn ich sie nicht benutzen " +"würde." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1244 @@ -10351,6 +10372,7 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:1247 msgid "Not when your mouth tastes bad and I can't even kiss you." msgstr "" +"Nicht wenn dein Mund schlecht schmeckt und ich dich nicht mal küssen kann." #: game/2_diya.rpy:1250 msgid "Noelle scowls as she sits down at her desk." @@ -10360,16 +10382,17 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:1252 msgid "You're seriously still smoking?! You need to get your life in order." msgstr "" +"Du rauchst ernsthaft noch immer?! Du musst dein Leben in Ordnung bringen." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1255 msgid "I don't need to hear it from you, too!" -msgstr "" +msgstr "Ich muss es nicht auch noch von dir hören!" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1256 msgid "I don't even do it that often!" -msgstr "" +msgstr "Ich mache es nicht mal so oft!" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1258 @@ -10377,6 +10400,7 @@ msgid "" "Aren't you going to be tardy for your class? The bell's going to ring in " "about a minute." msgstr "" +"Kommst du nicht zu spät zum Unterricht? Es klingelt in ungefähr einer Minute." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1260 @@ -10386,45 +10410,46 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1262 msgid "Go, I'll live. Probably." -msgstr "" +msgstr "Geh, ich werde es überleben. Wahrscheinlich." # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1265 msgid "Tell me how it goes later!" -msgstr "" +msgstr "Sag mir später wie es war!" #: game/2_diya.rpy:1267 msgid "Min sprints off!" -msgstr "" +msgstr "Min rast davon!" #: game/2_diya.rpy:1269 msgid "Seconds later, the bell rings." -msgstr "" +msgstr "Sekunden später läutet die Glocke." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1271 msgid "D'you think she made it?" -msgstr "" +msgstr "Glaubst du dass sie es geschafft hat?" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1273 msgid "I couldn't care less." -msgstr "" +msgstr "Es könnte mich nicht weniger interessieren." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1275 msgid "Min is so cool. But I hope she stops smoking..." -msgstr "" +msgstr "Min ist so cool. Aber ich hoffe dass sie mit dem Rauchen aufhört." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1276 msgid "They say people don't change, but I hope that's not true." msgstr "" +"Man sagt dass Leute sich nicht ändern, aber ich hoffe dass das nicht stimmt." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1277 msgid "It's too sad if it is." -msgstr "" +msgstr "Es wäre zu traurig wenn es stimmt." #: game/2_diya.rpy:1280 msgid "" @@ -10440,7 +10465,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1285 msgid "Diya, please try not to panic." -msgstr "" +msgstr "Diya, versuch keine Panik zu kriegen." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1286 @@ -10448,28 +10473,30 @@ msgid "" "When you're not speaking, you can hide behind me if you have to. Just don't " "bolt off." msgstr "" +"Wenn du nicht redest kannst du dich hinter mir verstecken, wenn du musst. " +"Renn aber nicht weg." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1288 msgctxt "groupPresentation_fd841d5d" msgid "Okay." -msgstr "" +msgstr "In Ordnung." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1291 msgid "Can I hide behind you too?" -msgstr "" +msgstr "Kann ich mich auch hinter dir verstecken?" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1293 msgctxt "groupPresentation_6432009a" msgid "NO." -msgstr "" +msgstr "NEIN." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1295 msgid "No fair! How come Diya gets to, but not me?" -msgstr "" +msgstr "Nicht fair! Wieso darf Diya, aber ich nicht?" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1297 @@ -10481,12 +10508,12 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1299 msgid "And you'd better not do that horrendous British accent." -msgstr "" +msgstr "Und mach auf keinen Fall diesen schrecklichen Akzent." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1303 msgid "Why not? It'll be a hit." -msgstr "" +msgstr "Wieso nicht? Alle werden es lieben." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1305 @@ -10505,7 +10532,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1309 msgid "So? This is a Biology project, not a circus performance." -msgstr "" +msgstr "Und? Das ist ein Biologie Projekt, keine Zirkusaufführung." #: game/2_diya.rpy:1311 msgid "" @@ -10516,17 +10543,17 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1313 msgid "Alright, it's our turn." -msgstr "" +msgstr "Okay, wir sind dran." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1314 msgid "Come on, Diya, let's do this." -msgstr "" +msgstr "Komm, Diya, wir schaffen das." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1317 msgid "!!!!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "!!!!!!!!!!!" #: game/2_diya.rpy:1320 msgid "" @@ -10539,6 +10566,8 @@ msgid "" "As Noelle brings up their PowerPoint on the computer, Diya hides behind her " "and nervously looks out at the class sitting before them..." msgstr "" +"Während Noelle ihre PowerPoint am Computer vorbereitet, versteckt sich Diya " +"hinter ihr und schaut die Klasse, die vor ihr sitzt nervös an." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1323 @@ -10563,6 +10592,8 @@ msgid "" "Hello, everyone. We've been tasked with reviewing the patterns of " "macroevolution." msgstr "" +"Hallo. Wir sind damit beauftragt worden die Muster der Makroevolution zu " +"besprechen." #: game/2_diya.rpy:1329 msgid "" @@ -10576,6 +10607,8 @@ msgid "" "Let's begin with the obvious question...What is macroevolution? To " "understand this, we must first consider..." msgstr "" +"Fangen wir mit der offensichtlichsten Frage an....Was ist Makroevolution? Um " +"das zu verstehen müssen wir bedenken, dass..." #: game/2_diya.rpy:1333 msgid "" @@ -10592,7 +10625,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1337 msgid "Aight. So, divergent evolution..." -msgstr "" +msgstr "Okay. Also, Divergenz..." #: game/2_diya.rpy:1341 msgid "" @@ -10606,6 +10639,8 @@ msgid "" "It's when populations from a common ancestor adapt to different pressures " "and become more different over time." msgstr "" +"Das passiert wenn Populationen mit einem gemeinsamen Vorfahren sich " +"unterschiedlichen Bedingungen anpassen und verschiedener werden." # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1345 @@ -10621,20 +10656,20 @@ msgstr "" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1350 msgid "Oh, well. Maybe the teacher will think it's funny." -msgstr "" +msgstr "Naja. Vielleicht findet der Lehrer es ja lustig." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1353 msgctxt "groupPresentation_f14a5a8a" msgid "..................." -msgstr "" +msgstr "..................." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1356 msgid "" "You can let this slide, Noelle. Just hold it in until after the " "presentation's over." -msgstr "" +msgstr "Lass es durchgehen, Noelle. Warte bis die Präsentation vorbei ist." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1360 @@ -10664,17 +10699,17 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1367 msgid "Wh...what?! I don't see how that's relevant!" -msgstr "" +msgstr "W...was?! Ich verstehe nicht warum das relevant wäre!" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1368 msgid "Just admit your example is invalid already!" -msgstr "" +msgstr "Gib einfach zu dass dein Beispiel schlecht ist!" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1371 msgid "Oh, yeah?" -msgstr "" +msgstr "Oh, ja?" #: game/2_diya.rpy:1374 msgid "" @@ -10712,7 +10747,7 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1390 msgid ".........!!!!" -msgstr "" +msgstr ".........!!!!" #: game/2_diya.rpy:1392 msgid "" @@ -10734,6 +10769,11 @@ msgid "" "six fingers and their thumbs are opposable like primates' thumbs. These " "similar features are called analogous structures.{/small}" msgstr "" +"{small}Konvergente Evolution ist die unabhängige Weiterentwicklung " +"verschiedener Eigenschaften in Lebewesen die nur entfernt verwandt sind. " +"Beispielsweise haben Pandas sechs Finger und ihre Daumen sind opponierbar, " +"wie die von Primaten. Diese ähnlichen Eigenschaften nennt man analoge " +"Strukturen.{/small}" #: game/2_diya.rpy:1397 msgid "" @@ -10747,6 +10787,9 @@ msgid "" "{small}Another example of convergent evolution are birds and bats. Birds and " "bats are two groups that evolved flight independently...{/small}" msgstr "" +"{small}Ein anderes Beispiel der konvergenten Evolution sind Vögel und " +"Fledermäuse. Vögel und Fledermäuse sind zwei Gruppen die Flug " +"unabhängig...{/small}" #: game/2_diya.rpy:1401 msgid "" @@ -10763,37 +10806,41 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1404 msgid "Well, at least that's over with..." -msgstr "" +msgstr "Naja, wenigstens ist es vorbei..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1406 msgid "It's over!!! I'm free!!!!" -msgstr "" +msgstr "Es ist vorbei!!! Ich bin frei!!!!" # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1409 msgid "See? That wasn't so bad, was it?" -msgstr "" +msgstr "Siehst du? Das war nicht so schlecht, oder?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1411 msgid "Actually, it was." -msgstr "" +msgstr "Tatsächlich schon." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1412 msgid "Think I'll be quiet for the rest of the day to recover from that..." msgstr "" +"Ich glaube ich werde den restlichen Tag leise sein um mich davon zu " +"erholen...." #: game/2_diya.rpy:1421 msgid "After school" -msgstr "" +msgstr "Nach der Schule" #: game/2_diya.rpy:1429 msgid "" "To Diya's relief, the weather clears up just in time for the baseball club " "meeting." msgstr "" +"Zu Diyas Erleichterung wird das Wetter pünktlich zum Baseball Club Treffen " +"wieder schön." #: game/2_diya.rpy:1431 msgid "" @@ -10822,7 +10869,7 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:1443 msgctxt "lockerRoomCrisis_3b71d0de" msgid "!" -msgstr "" +msgstr "!" #: game/2_diya.rpy:1445 msgid "" @@ -10833,17 +10880,17 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:1452 msgctxt "lockerRoomCrisis_ef0da7a0" msgid "Ow!" -msgstr "" +msgstr "Aua!" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1454 msgid "Shit, oops..." -msgstr "" +msgstr "Scheiße, hoppla..." # Speaker: Chryssa #: game/2_diya.rpy:1456 msgid "You okay over there?" -msgstr "" +msgstr "Alles okay da drüben?" # Speaker: Sayeeda #: game/2_diya.rpy:1459