diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index a990fc4..3fb392c 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-12-30 19:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-30 20:44+0000\n" "Last-Translator: Weblate Admin \n" "Language-Team: French \n" @@ -83,12 +83,12 @@ msgstr "Classe de seconde" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:95 msgid "Get up bitch! It's ready!" -msgstr "Debout, salope ! C'est prêt !" +msgstr "Lève-toi, salope ! C'est prêt !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:97 msgid "Finally! Outta the way, you'll get burned." -msgstr "Enfin ! Bouge du chemin, tu vas te brûler." +msgstr "Enfin ! Bouge de là, tu vas te brûler." #: game/1_akarsha.rpy:103 msgid "Akarsha gingerly pulls the molten chocolate cake from the oven." @@ -97,49 +97,48 @@ msgstr "Akarsha sort délicatement le mi-cuit au chocolat du four." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:105 msgid "Thank god...It looks edible this time." -msgstr "Dieu merci... Ça a l'air comestible cette fois." +msgstr "Dieu merci... Ça a l'air mangeable cette fois." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:106 msgid "" "This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour." msgstr "" -"C'est notre deuxième essai. Diya a gâché le premier en oubliant la farine." +"C'est notre deuxième essai. Diya a ruiné le premier en oubliant la farine." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:109 msgid "" "What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed." msgstr "" -"C'est quoi toutes ces taches dessus ? On dirait que la pâte n'a pas été " -"correctement mélangée." +"C'est quoi toutes ces taches dessus ? On dirait que la pâte a pas été bien " +"mélangée." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:112 msgid "We worked so hard mixing it though?" -msgstr "On a travaillé si dur pour la mélanger pourtant ?" +msgstr "Pourtant, on a tellement galéré à la mélanger ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:113 msgid "It's probably fine." -msgstr "C'est probablement rien de grave." +msgstr "Nan t'inquiète c'est rien." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:114 msgid "" "Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway." -msgstr "" -"Ouais, pas grave. On a pas le temps de la refaire maintenant, de toute façon." +msgstr "Ouais, osef. On a pas l'temps de la refaire maintenant, de toute façon." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:118 msgid "All we gotta do now is write \"Happy Birthday Noelle\" on it." -msgstr "Il reste plus qu'à écrire \"Joyeux anniversaire Noelle\" dessus." +msgstr "Reste plus qu'à écrire \"Joyeux anniversaire Noelle\" dessus." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:121 msgid "Yeah, yeah, naturally." -msgstr "Oui, oui, évidemment." +msgstr "Ouais, ouais, bien sûr." #: game/1_akarsha.rpy:123 msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." @@ -150,12 +149,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:125 msgid "Hurry up, Diya says they'll be here any second." -msgstr "Dépêche-toi, Diya dit qu'elles arrivent bientôt." +msgstr "Bouge toi le cul, Diya dit qu'elles arrivent bientôt." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:128 msgid "Easy. I'm done icing the first word already." -msgstr "Facile. J'ai déjà fini de faire le premier mot." +msgstr "T'inquiète. J'ai déjà fini de faire le premier mot." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:134 @@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Merde, je me suis emballée." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:141 msgid "I'm going to fucking kill you!" -msgstr "Je vais te tuer, bordel !" +msgstr "J'vais te trucider, bordel !" #: game/1_akarsha.rpy:144 msgid "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake." @@ -179,7 +178,7 @@ msgstr "Akarsha ajoute frénétiquement \"ANNIVERSAIRE\" sur le gâteau." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:146 msgid "Wait, what're you doing?" -msgstr "Attends, tu fous quoi ?" +msgstr "Attends, mais tu fous quoi ?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:147 @@ -193,12 +192,12 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:151 msgid "DON'T ASK ME! THAT'S WHAT YOU GET FOR RUSHING ME!!!" -msgstr "POSE PAS DE QUESTION ! C'EST CE QUI ARRIVE QUAND ON ME PRESSE !!!" +msgstr "FOUS MOI LA PAIX ! C'EST CE QUI ARRIVE QUAND ON ME PRESSE !!!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:154 msgid "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???" -msgstr "Qu'est-ce qu'on écrit maintenant ?! \"Noelle Anniversaire Joyeux\" ???" +msgstr "On écrit quoi maintenant, hein ?! \"Noelle Anniversaire Joyeux\" ???" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:155 @@ -217,17 +216,17 @@ msgstr "Elles sont là !" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:163 msgid "Gimme the icing bag! You're not allowed to have it anymore!!" -msgstr "Donne-moi la poche à douille ! T'as plus le droit de l'avoir !!" +msgstr "File-moi la poche à douille ! T'as plus le droit de l'avoir !!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:166 msgid "Okay, fair. I don't trust myself anymore, either." -msgstr "Ok, très bien. Je ne me fais plus confiance non plus." +msgstr "Ok, très bien. J'ai plus confiance en moi, maintenant." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:168 msgid "I'll go stall them instead." -msgstr "Je vais plutôt les faire patienter." +msgstr "Je vais plutôt aller les distraire." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:171 @@ -235,17 +234,18 @@ msgid "" "Yeah, keep Noelle outside. I just need like, five minutes to figure out how " "to fix this." msgstr "" -"Oui, laisse Noelle dehors. J'ai juste besoin de cinq minutes pour trouver " +"Ouais, garde Noelle dehors. Il me faut genre juste cinq minutes pour trouver " "comment réparer ça." #: game/1_akarsha.rpy:175 msgid "Akarsha sprints to the front door and throws it open." -msgstr "Akarsha sprinte jusqu'à la porte d'entrée et l'ouvre d'un grand coup." +msgstr "" +"Akarsha sprinte jusqu'à la porte d'entrée et l'ouvre en grand d'un coup." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:177 msgid "Brought her." -msgstr "Elle est venue." +msgstr "Je l'ai ramenée." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:179 @@ -253,8 +253,8 @@ msgid "" "Well well well, if it isn’t fancy meeting what the cat finally decided to " "show up." msgstr "" -"Eh bien, si ça c'est pas une agréable surprise, le chat a finalement décidé " -"de montrer." +"Eh bien, eh bien, eh bien, si ça c'est pas une agréable surprise, le petit " +"chat a enfin décidé de venir." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:182 @@ -273,14 +273,15 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:185 msgid "Is this your house? Diya wouldn't explain why we were walking here." msgstr "" -"C'est ta maison ? Diya a pas voulu expliquer pourquoi nous étions venues à " -"pied ici." +"C'est ta maison ? Diya a pas voulu expliquer pourquoi on est venues à pied " +"ici." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:187 msgid "Sure is. To be honest, Frenchman, we're here because... uh..." msgstr "" -"En effet. Pour être honnête, la Française , on est ici parce que... euh..." +"C'est bien chez moi. En toute honnêteté, la Française , nous sommmes " +"aujourd'hui réunies ici parce que... euh..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:189 @@ -288,8 +289,8 @@ msgid "" "We're not ready to reveal the birthday cake yet. I gotta do something to " "distract her!" msgstr "" -"On est pas encore prêtes à révéler le gâteau d'anniversaire. Je dois faire " -"quelque chose pour la distraire !" +"Le gâteau d'anniversaire est pas encore prêt. Je dois trouver un moyen de la " +"distraire !" #: game/1_akarsha.rpy:192 msgid "Fake your own death" @@ -302,7 +303,7 @@ msgstr "La demander en mariage" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:196 msgid "Ough! I've been poisoned!" -msgstr "Oh ! On m'a empoisonnée !" +msgstr "Oh, non ! On m'a empoisonnée !" #: game/1_akarsha.rpy:198 msgid "Akarsha theatrically collapses and lies facedown on the floor." @@ -332,7 +333,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:205 msgid "W-wait a minute!" -msgstr "A-Attends une minute !" +msgstr "A-Attendez !" #: game/1_akarsha.rpy:207 msgid "" @@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:224 msgid "You're gonna just ignore me?" -msgstr "Tu vas juste m'ignorer ?" +msgstr "Tu vas juste me laisser mourir ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:226 @@ -408,7 +409,7 @@ msgstr "....??!" #: game/1_akarsha.rpy:238 msgctxt "beginning_22b0498e" msgid "What's wrong with you?!" -msgstr "Qu'est-ce qui va pas chez toi ?!" +msgstr "Mais qu'est-ce qui va pas chez toi ?!" #: game/1_akarsha.rpy:239 msgid "" @@ -420,7 +421,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:242 msgid "WHAT IS THAT?!?!" -msgstr "C'EST QUOI ÇA ?!?!" +msgstr "QU'EST-CE QUE C'EST QUE CE TRUC ?!?!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:244 @@ -445,17 +446,17 @@ msgstr "NON !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:254 msgid "Too late! You didn’t say it right after I asked you!" -msgstr "Trop tard ! Tu l'as pas dit juste après que je te l'ai demandé !" +msgstr "Trop tard ! Tu l'as pas dit juste après que je t'ai demandé !" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:257 msgid "THAT’S NOT HOW IT WORKS, YOU DOLT!" -msgstr "CE N'EST PAS COMME ÇA QUE ÇA MARCHE, IMBÉCILE !" +msgstr "C'EST PAS COMME ÇA QUE ÇA MARCHE, ESPECE DE NOUILLE !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:259 msgid "Is that any way to address your future wife?" -msgstr "Est-ce une façon de t'adresser à ta future femme ?" +msgstr "En voilà une façon de t'adresser à ta future femme ?" #: game/1_akarsha.rpy:262 msgid "Noelle flings the offending rubber band into the bushes." @@ -472,39 +473,38 @@ msgid "" "Diya just stands there in confusion. Noelle suspiciously looks from her to " "Akarsha." msgstr "" -"Diya reste là, confuse. Noëlle lui jette un regard suspicieux, puis se " +"Diya reste juste là, confuse. Noëlle lui jette un regard suspicieux, puis se " "tourne vers Akarsha." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:268 msgid "What's really going on?" -msgstr "Qu'est-ce qui se passe vraiment ?" +msgstr "Qu'est-ce qui se passe, vraiment ?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:269 msgid "" "There's no way you made me walk for an hour just to act out this inane skit." msgstr "" -"Il est impossible que tu m'aies fait marcher pendant une heure juste pour " -"jouer ce sketch inepte." +"C'est pas possible que tu m'aies fait marcher pendant une heure juste pour " +"assister à ce sketch débile." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:271 msgid "It only took that long because you wouldn't run." -msgstr "Cela a pris autant de temps parce que tu ne voulais pas courir." +msgstr "Ca a pris tout ce temps juste parce que tu voulais pas courir." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:272 msgid "" "Once you run at least three miles without walking, you'll see how fun it is." msgstr "" -"Une fois que vous aurez couru au moins 5 km sans vous arrêter, vous verrez " -"comme c'est amusant." +"Quand tu auras couru cinq kilomètres sans t'arrêter, tu verras que c'est fun." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:274 msgid "I'm sorry, Diya, but that's never happening." -msgstr "Je suis désolé, Diya, mais cela n'arrivera jamais." +msgstr "Désolée, Diya, mais ça n'arrivera jamais." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:277 @@ -514,8 +514,7 @@ msgstr "SURPRISE !!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:279 msgid "Oh, we're doing this? The cake must be ready now!" -msgstr "" -"Oh, nous sommes en train de faire ça ? Le gâteau doit être prêt maintenant !" +msgstr "Oh, ça y est ? Le gâteau doit être prêt maintenant !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:281 @@ -530,12 +529,12 @@ msgstr "Surprise." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:285 msgid "We put together a party for you." -msgstr "Nous avons organisé une fête pour toi." +msgstr "On a organisé une fête pour toi." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:287 msgid "Oh. You...{w=0.35}what?" -msgstr "Oh. Tu...{w=0.35}quoi ?" +msgstr "Oh. Vous...{w=0.35}quoi ?" #: game/1_akarsha.rpy:288 msgid "Noelle is lost for words." @@ -549,7 +548,7 @@ msgstr "Vous n'auriez pas dû..." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:292 msgid "Shut the fuck up! You're not the boss of me!" -msgstr "Ferme ta gueule ! T'es pas mon patron !" +msgstr "Ferme ta gueule ! T'es pas ma patronne !" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:294 @@ -561,7 +560,7 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:295 msgid "Anyway, I haven't said anything about not liking it." -msgstr "De toute façon, je n'ai pas dit que je n'aimais pas ça." +msgstr "De toute façon, j'ai pas dit que j'aimais pas ça." #: game/1_akarsha.rpy:297 msgid "She grimaces like there's something disgusting in her mouth." @@ -571,27 +570,27 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:299 msgid "I sincerely....{w=1.0}appreciate....{w=1.0}you all doing this." -msgstr "J'apprécie sincèrement....{w=1.0}que vous fassiez tous cela." +msgstr "J'apprécie sincèrement....{w=1.0}tout ce que vous avez fait." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:302 msgid "Oooh, I like this! Go on." -msgstr "Oooh, j'aime ça ! Continuez." +msgstr "Oooh, j'aime ça ! Continue." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:305 msgid "There's nothing more to \"go on\" to. That was all." -msgstr "Il n'y a rien de plus à \"poursuivre\". C'est tout." +msgstr "Y'a rien à ajouter. C'était tout." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:307 msgid "It was nice while it lasted." -msgstr "C'était sympa tant que ça a duré." +msgstr "C'était sympa le temps que ça a duré." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:316 msgid "Come inside. We baked you a cake!" -msgstr "Entrez. On a fait un gâteau !" +msgstr "Entre. On a fait un gâteau !" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:319 @@ -606,14 +605,12 @@ msgstr "Qu...{w=0.35} qu'est-ce que c'est que ce rattrapage..." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:328 msgid "What's that red squiggly under it? A heart monitor?" -msgstr "" -"Qu'est-ce que c'est que ce gribouillis rouge en dessous ? Un moniteur " -"cardiaque ?" +msgstr "C'est quoi ce gribouillis rouge en bas ? Un signal cardiaque ?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:331 msgid "Why does it look like it's flatlining toward the end?" -msgstr "Pourquoi on dirait qu'il est en train de s'aplatir vers la fin ?" +msgstr "Pourquoi on dirait que ça part de travers vers la fin ?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:333 @@ -623,7 +620,7 @@ msgstr "C'est dur, le glaçage, ok ?!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:335 msgid "And this was all Akarsha's fault in the first place." -msgstr "Et tout ça, c'était la faute d'Akarsha, d'abord." +msgstr "Et d'abord, c'est la faute d'Akarsha." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:338 @@ -635,7 +632,7 @@ msgstr "MA faute ? J'ai juste fait une petite bourde. Toi, tu l'as massacré !" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:341 msgid "Driving off the rails still sounds like a pretty big mistake..." -msgstr "C'est déjà pas mal, comme petite bourde..." +msgstr "Elle a l'air un peu grosse, la petite bourde..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:344 @@ -643,13 +640,13 @@ msgid "" "Oh yeah?? Well, ultimately, this is Noelle's fault for being born. Who's the " "real culprit now???" msgstr "" -"Ah oui ? En fin de compte, c'est la faute de Noelle si elle est née. Qui est " -"vraiment coupable maintenant ???" +"Ah ouais ??? Dans l'absolu, c'est la faute de Noelle si elle est née. C'est " +"qui la vraie coupable maintenant ???" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:347 msgid "Huh, good point. Okay, let's go with that." -msgstr "Hum, bien vu. Ok, on va dire ça." +msgstr "Ha, bien vu. Ok, on va dire ça." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:349 @@ -659,7 +656,7 @@ msgstr "Bien vu ?!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:351 msgid "We've won. Two against one." -msgstr "On a gagné. Deux contre un." +msgstr "On a gagné. Deux contre une." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:354 @@ -680,8 +677,8 @@ msgid "" "This was originally gonna be a sleepover, but I think some of your parents " "would've said no." msgstr "" -"Au départ, cela devait être une soirée pyjama, mais je pense que certains de " -"vos parents auraient dit non." +"Au départ, ça devait être une soirée pyjama, mais je me suis dit que " +"certains de vos parents auraient dit non." #: game/1_akarsha.rpy:362 msgctxt "golf_5b580689" @@ -693,19 +690,19 @@ msgstr "Diya acquiesce." msgid "" "My mom's never let me go to one before. She's worried it'll turn me lesbian." msgstr "" -"Ma mère ne m'a jamais laissée y aller avant. Elle a peur que ça me rende " +"Ma mère ne m'a jamais laissée aller à une avant. Elle a peur que ça me rende " "lesbienne." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:366 msgid "Too bad for her, I already did." -msgstr "Dommage pour elle, c'est trop tard." +msgstr "Tant pis pour elle, méfait accompli." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:368 msgctxt "golf_8050f8f8" msgid "Yeah..." -msgstr "Oui..." +msgstr "Ouais..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:370 @@ -728,7 +725,7 @@ msgid "" "They're in San Ramon watching my bro's red belt test for Taekwondo. It must " "be taking longer than they thought." msgstr "" -"Ils sont à San Ramon en train de regarder l'examen de ceinture rouge de " +"Ils sont à San Ramon pour assister à l'épreuve de ceinture rouge de " "taekwondo de mon frère. Ça doit prendre plus de temps que prévu." # Speaker: Noelle @@ -737,8 +734,8 @@ msgid "" "Test? I didn't realize you had to pass formal examinations to advance in " "Taekwondo." msgstr "" -"Un examen ? Je savais pas que tu devais passer des examens officiels pour " -"progresser en taekwondo." +"Une épreuve ? Je savais pas que tu devais passer des épreuves officielles au " +"taekwondo." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:378 @@ -755,8 +752,8 @@ msgid "" "Anyway, us being home alone means we can go BUCK WILD. We're about to throw " "the party of a LIFETIME, Frenchman!" msgstr "" -"Bref, comme on est seules à la maison, on peut faire une MÉGA FÊTE. Nous " -"sommes sur le point d'organiser la fête de toute une VIE, la Française !" +"Bref, comme on est seules à la maison, on peut faire la MÉGA FÊTE. On est " +"sur le point d'organiser la fête de toute une VIE, la Française !" #: game/1_akarsha.rpy:382 msgid "Akarsha crouches at the foot of the TV and turns the GameCube on." @@ -777,7 +774,7 @@ msgstr "Le golf ? Tu es sûre que Noelle va aimer ça ?" msgid "" "I don't know what you're talking about. Mario Golf is the best game in the " "world." -msgstr "Je vois pas de quoi tu parles. Mario Golf est le meilleur jeu du monde." +msgstr "J'vois pas d'quoi tu parles. Mario Golf c'est le meilleur jeu du monde." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:391 @@ -798,12 +795,12 @@ msgstr "Ouais, et nous, on devrait jouer contre elle chacun notre tour." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:399 msgid "Won't that feel like everyone ganging up against me?" -msgstr "Ça va pas faire comme si tout le monde était contre moi ?" +msgstr "C'est pas un peu comme si tout le monde était contre moi ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:401 msgid "Nonsense! You're getting the maximal amount of fun here, Frenchman." -msgstr "C'est absurde ! Tu t'amuses au maximum ici, la Française." +msgstr "Mais naaaaan ! Tu es celle qui va en profiter le plus, la Française." #: game/1_akarsha.rpy:404 msgid "" @@ -816,12 +813,12 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:406 msgid "Akarsha, this better not be like your copy of Melee." -msgstr "Akarsha, il vaut mieux que ce soit pas comme ta copie de Melee." +msgstr "Akarsha, y'a intérêt qu'ta sauvegarde soit mieux que celle de Melee." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:407 msgid "You didn't even have any of the characters unlocked except Marth." -msgstr "T'avais débloqué aucun personnage, sauf Marth." +msgstr "T'avais débloqué aucun perso, sauf Marth." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:409 @@ -830,26 +827,24 @@ msgid "" "thing, really..." msgstr "" "Qui a besoin de \"Faucon\" ou un truc du genre quand le Capitaine Falcon est " -"là ? C'est la même chose, vraiment..." +"là ? C'est la même chose, hein..." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:413 msgid "You mean {i}Falco{/i}?! There's no fucking character called Falcon!" msgstr "" -"Tu veux dire {i}Falco{/i} ?! Il n'y a pas de putain de personnage qui " -"s'appelle Faucon !" +"Tu veux dire {i}Falco{/i} ?! Y'a pas de putain de perso qui s'appelle Faucon " +"!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:421 msgid "Jeez, calm yourself! I unlocked everything this time. See?" -msgstr "" -"Mon dieu, calme-toi ! J'ai débloqué tous les personnages cette fois-ci. Tu " -"vois ?" +msgstr "Hé, calme-toi ! J'ai débloqué tous les personnages, là. Tu vois ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:423 msgid "Min, choose Wario. We're team Wario." -msgstr "Min, choisis Wario. On est l'équipe Wario." +msgstr "Min, prends Wario. On est l'équipe Wario." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:426