diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 4e5dd41..524785a 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-02-03 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-03 12:58+0000\n" "Last-Translator: Itsuki Horiuchi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -12551,46 +12551,46 @@ msgstr "おいおい! 水浴びもできないんじゃ、遠足の意味な # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:45 msgid "I mean, there might be alligators in there...It's probably dangerous." -msgstr "でも、ワニがいるかもしれないし……危なさそう。" +msgstr "けど、ワニいるかもしれないし……危険なんじゃないかな。" #: game/3_min.rpy:47 msgid "" "Min sullenly trudges along the edge of the bayou with the rest of her " "classmates." -msgstr "ミンはクラスメイトたちと一緒に、フキゲンそうに川沿いの縁を歩いていた。" +msgstr "ミンはクラスメイトたちと一緒に、不機嫌な顔で川沿いの端を歩いている。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:49 msgid "I miss California..." -msgstr "(カリフォルニアに戻りたい……。)" +msgstr "(カリフォルニアに帰りてえ……。)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:50 msgid "We just moved here a couple months ago." -msgstr "(何ヶ月か前に引っ越してきたばかりだってのに。)" +msgstr "(何ヶ月か前に引っ越してきたばっかだけど。)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:51 msgid "Before, the only white people I knew were Hayden and my teachers." -msgstr "(前は、知ってる白人はヘイデンと教師だけだったな。)" +msgstr "(前んとこだと、知ってる白人はヘイデンと教師だけだった。)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:52 msgid "But now, everyone single kid in our class is white except me and Jun." -msgstr "(けど今は、自分とジュン以外はクラス全員白人。)" +msgstr "(けど今は、クラスで自分とジュン以外は全員白人。)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:53 msgid "" "I can't believe Hayden was right! Our school in California really {i}wasn't{/" "i} anything like the rest of America." -msgstr "(ヘイデンが正しかったなんてな! " -"カリフォルニアのうちの学校、アメリカの他んとことはマジで違う。)" +msgstr "(ヘイデン、正しかったんだな! " +"カリフォルニアの前の学校、他んとことぜんぜん違ってた。)" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:55 msgid "This bayou has a lot of biodiversity. Does anyone know what that means?" -msgstr "この川はたくさんの「生物的多様性」があります。この意味がわかる人?" +msgstr "この川にはたくさんの「生物的多様性」があります。意味、わかる人?" #: game/3_min.rpy:56 msgid "" @@ -12601,7 +12601,7 @@ msgstr "ジュンソが手を上げる。教師は気まずそうな表情を浮 # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:57 msgid "Er, sorry, how do you pronounce your name again?" -msgstr "ごめんなさい、あなたの名前はどう発音すればいいのかしら?" +msgstr "あら、ごめんなさい、あなたの名前ってどう発音すればいいのかしら?" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:59 @@ -12611,7 +12611,7 @@ msgstr "ジュン、セオ。" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:60 msgid "Can you repeat that?" -msgstr "もう一回いいかしら?" +msgstr "もう1回いい?" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:61 @@ -12625,7 +12625,7 @@ msgstr "教師は顔をしかめて頷いた。まだ途方に暮れているよ # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:64 msgid "Uh...Is it okay if I call you John instead?" -msgstr "ええと……代わりにジョンって呼んでもいいかしら?" +msgstr "えっと……代わりにジョンって呼んでもいいかしらね?" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:66 @@ -12635,14 +12635,13 @@ msgstr "……どうぞ……。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:68 msgid "Okay??!" -msgstr "どうぞ、だと??!" +msgstr "いいのかよ?!!" #: game/3_min.rpy:70 msgid "" "Looking embarrassed, Jun ignores her and answers the question like nothing " "happened." -msgstr "気恥ずかしそうなジュンは、ミンの言葉を無視して何事もなかったかのように質問に" -"答えた。" +msgstr "恥ずかしそうにミンを無視して、何事もなかったかのように質問に答えるジュン。" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:72 @@ -12662,13 +12661,13 @@ msgstr "その通りよ、ジョン!" msgid "" "A variety of animals thrive in this habitat...Let's see which ones we can " "spot from here." -msgstr "この場所にはいろいろな種類の動物が生息しています……ここから何が見えるでしょう" -"ね。" +msgstr "この場所にはいろんな種類の動物が生息しています……さあ、ここから何が見えるでし" +"ょう。" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:76 msgid "Yes, Sarah?" -msgstr "どう、サラ?" +msgstr "どうかしら、サラ?" #: game/3_min.rpy:77 msgid "Classmate" @@ -12677,40 +12676,40 @@ msgstr "クラスメイト" # Speaker: NPC2 #: game/3_min.rpy:78 msgid "I see a fish in the water!" -msgstr "水の中に魚が見えます!" +msgstr "水の中にお魚が見えます!" #: game/3_min.rpy:79 msgid "Min hisses to her twin under her breath as the lesson continues." -msgstr "ミンは授業中ずっと、双子の弟に向かって文句を言っていた。" +msgstr "ミンは授業のあいだ、双子の弟に文句を吐き続けている。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:81 msgid "" "What was that?! Now the teacher's gonna think it's ok to call me Minnie or " "something!" -msgstr "何言ってんだ?! " -"それじゃ「ミニー」とかって呼んでもいいやって教師に思われるぞ!" +msgstr "さっきのは何だよ?! " +"じゃあ「ミニー」とか呼んでもいいのかって教師に思われるだろ!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:82 msgid "If people start calling me Minnie Mouse, that'll be the absolute worst!" -msgstr "オレを「ミニーマウス」って呼び始めたら、クソ最悪もいいとこだ!" +msgstr "こっちを「ミニーマウス」って呼び始めたら、クソ最悪もいいとこだぜ!" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:85 msgid "I don't think that's gonna happen..." -msgstr "それはないんじゃないかな……。" +msgstr "それはないと思う……。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:88 msgid "It better not, I hate Minnie Mouse! She's weak and wimpy looking." -msgstr "じゃなきゃ困るぜ、ミニーマウス大嫌いなんだ! " +msgstr "じゃなきゃ困るぜ、ミニーマウスって大嫌いだ! " "弱っちくて見るからにヘタレだからな。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:89 msgid "I bet if someone punched her in the gut, she'd just DIE." -msgstr "あいつ、腹パンされたら死ぬぜ。" +msgstr "あいつ、腹パンされたら死ぬぞ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:91 @@ -12720,17 +12719,17 @@ msgstr "センコーにお前の正しい名前を呼ばせてやる。" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:94 msgid "No, don't! I don't wanna make a huge deal out of it." -msgstr "ノー、やめて! おおごとにしたくないよ。" +msgstr "いいよ、やめて! オオゴトにしたくない。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:96 msgid "But you SHOULD make a huge deal out of it! It's your name!" -msgstr "おおごとにするべきなんだよ! お前の名前だろ!" +msgstr "オオゴトにするべきなんだよ! お前の名前だろうが!" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:99 msgid "It's fine, John's close enough..." -msgstr "いいんだよ、ジョンで充分だから……。" +msgstr "いいよ、ジョンで充分だから……。" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:100 @@ -12749,7 +12748,7 @@ msgstr "" #: game/3_min.rpy:104 msgid "" "One boy pulls his eyes into slits with his fingers as his friends giggle." -msgstr "1人の男の子が指で目を細くしてみせ、その友だちがくすくす笑っている。" +msgstr "1人の男の子が指で目を細くしてみせ、その友だちがクスクス笑っている。" #: game/3_min.rpy:105 msgid "Random Boy" @@ -12758,7 +12757,7 @@ msgstr "知らない男の子" # Speaker: NPC2 #: game/3_min.rpy:106 msgid "Herro!" -msgstr "こんちは!" +msgstr "こんちわ!" # Speaker: NPC2 #: game/3_min.rpy:107 @@ -12783,7 +12782,7 @@ msgstr "うわ、こいつクレイジーだ! ありえねえ!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:119 msgid "I DON'T SOUND LIKE THAT! BITCH!!!" -msgstr "そんな風に聴こえねえぞ! クソ女!" +msgstr "そんな喋り方しねえよ! ビッチ!!!" #: game/3_min.rpy:126 msgid "Enraged, Min punches the kid in the face!" @@ -12793,8 +12792,8 @@ msgstr "怒り狂ったミンは、その子の顔にパンチを浴びせた! msgid "" "He topples backward! There's a huge splash as he lands on his butt in the " "shallows of the bayou." -msgstr "その子は後ろに向かって倒れた! " -"浅瀬に尻もちをつくと、巨大な水しぶきが上がった。" +msgstr "その子は後ろに引っ繰り返った! " +"浅瀬に尻もちをついて、大きなな水しぶきが上がる。" # Speaker: NPC2 #: game/3_min.rpy:128 @@ -12805,7 +12804,7 @@ msgstr "うわぁ!" #: game/3_min.rpy:129 msgid "" "Min seizes his head before he can get up and dunks it into the muddy water." -msgstr "ミンはその子が立ち上がる前に頭をぐいと掴むと、泥水の中に沈めた。" +msgstr "その子が立ち上がる前に頭をぐいと掴み、泥水の中に沈めるミン。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:132 @@ -12820,7 +12819,7 @@ msgstr "ミン、やめて!" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:136 msgid "Hey, get off him!" -msgstr "ねえ、その子を離してあげてよ!" +msgstr "こら、その子を離しなさい!" #: game/3_min.rpy:144 msgid "Half an hour later" @@ -12828,20 +12827,20 @@ msgstr "30分後" #: game/3_min.rpy:149 msgid "Min sits seething in the backseat as her dad drives her and Jun home." -msgstr "ミンは後部座席に座り、父親が2人を車で家に連れて帰った。" +msgstr "ミンは後部座席に座り、父親がジュンも一緒に家に送り届ける。" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:152 msgid "WHAT'S WRONG WITH YOU!? ARE YOU BRAIN DAMAGED??" -msgstr "いったい何を考えてるんだ!? アタマがどうかしたのか??" +msgstr "何考えてるんだ!? アタマがどうかしたか??" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:153 msgid "" "Now look, I have to pick you up in the middle of work because you couldn't " "behave yourself!" -msgstr "お前がマトモにできないから、俺が仕事の途中でお前らを引き取りに来なきゃならな" -"くなっちまっただろうが!" +msgstr "お前がマトモにできねえから、俺が仕事の途中でお前ら引き取りに来なきゃならなく" +"なったんだろうが!" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:155 @@ -12851,22 +12850,22 @@ msgstr "いい子にしてたのに……なんでボクまで。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:158 msgid "I didn't do anything wrong either!" -msgstr "オレだって何もしてねえよ!" +msgstr "こっちも何も悪いことはしてねえ!" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:161 msgid "Your teacher said you tried to drown a boy!" -msgstr "お前が男の子を溺れさせようとしたって教師が言ってたぞ!" +msgstr "先生は、お前が男の子を溺れさせようとしたと言ってた!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:165 msgid "HUH?? THAT'S A LIE!!!" -msgstr "ハアア?? そんなんウソだ!!!" +msgstr "ハアア?? そんなのウソだって!!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:166 msgid "I was only holding him underwater so the alligators would bite him!" -msgstr "あいつがワニに噛まれないように水の中で押さえつけてただけだ!" +msgstr "あいつがワニに噛まれないように、水の中で押さえつけてただけだ!" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:169 @@ -12885,39 +12884,39 @@ msgstr "{font=korean.ttf}개새끼{/font} = ちくしょう" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:176 msgid "{font=korean.ttf}개새끼!{/font} HE CUT ME OFF!" -msgstr "あの野郎、割りこんできやがった!" +msgstr "割りこんできやがった!" #: game/3_min.rpy:180 msgid "" "The car lurches forward with squealing tires. Her dad is racing to catch up " "to the offending Honda, his eyes wild." -msgstr "タイヤが金切り声を上げながら、その車は突進していく。父親はそのホンダに追いつ" -"こうと、目をギラギラさせて車を走らせる。" +msgstr "タイヤが金切り声を上げながら、車は猛突進していく。その車を追いかける父親の目" +"はギラギラしている。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:182 msgid "What's he doing?! He's gone nuts!" -msgstr "あいつ、何なんだ?! 頭おかしいぞ!" +msgstr "(何やってんだ?! こいつヤバい!)" #: game/3_min.rpy:185 msgid "" "A horrible cold wash runs down Min's spine as her dad maintains his " "breakneck speed beside the Honda and lays down the horn." -msgstr "ミンは背筋が凍りつくような心地がした。父親は猛スピードで車に追いつくと、クラ" -"クションを鳴らした。" +msgstr "ミンは背筋が凍りつくような気がした。父親は猛スピードでホンダ車に追いつくと、" +"クラクションを鳴らす。" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:189 msgid "AaaAAAH!" -msgstr "うわぁああ!" +msgstr "うわぁあああ!" #: game/3_min.rpy:193 msgid "" "Jun screams as their dad violently swerves into the Honda, threatening to " "collide with them. The other driver is forced to veer off the road to avoid " "crashing." -msgstr "父親が乱暴にハンドルを切ってその車に衝突しそうになり、ジュンは悲鳴を上げた。" -"ホンダの運転手は車を衝突させまいと方向転換した。" +msgstr "父親が乱暴にハンドルを切って車に衝突しそうになり、ジュンは思わず悲鳴を上げる" +"。相手の運転手は、衝突を避けようと道路から逸れた。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:197 @@ -12928,17 +12927,17 @@ msgstr "どうしたってんだよ?!" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:201 msgid "He was at fault! I wasn't going to let him get away with it!" -msgstr "あいつが悪いんだ!俺はやつを逃がさん!" +msgstr "悪いのはあっちだ! やつを逃がさん!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:204 msgid "What're you, crazy?! You could've crashed!" -msgstr "頭がおかしくなったのか?! 事故起こすとこだったぞ!" +msgstr "頭がおかしくなったのか?! 事故るとこだったぜ!" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:208 msgid "IT'S YOUR FAULT FOR MAKING ME SO MAD IN THE FIRST PLACE!" -msgstr "最初に俺を怒らせたお前が悪いんだろ!" +msgstr "最初に俺を怒らせたお前が悪いんだろう!" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:210 @@ -12948,78 +12947,79 @@ msgstr "サイアクだ! なんだってお前みたいな脳障害児を持 # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:211 msgid "Disrespect me again and I'll really make you regret it!" -msgstr "今度俺を見下してみろ。本当に後悔することになるからな!" +msgstr "次に俺を見下してみろ。本当に後悔することになるからな!" #: game/3_min.rpy:213 msgid "" "Min remembers the time her dad threw a three pound paperweight at her head " "because she cut her hair short, and goes quiet." -msgstr "ミンは髪を短くしたことで父親から3ポンドの文鎮を投げつけられた時のことを思い" -"出し、黙った。" +msgstr "ミンは髪を短くした時、父親から3ポンドの文鎮を投げつけられた時のことを思い出" +"し、黙る。" #: game/3_min.rpy:215 msgid "" "Fuming, her dad pulls over on the side of the road so he can focus on " "yelling at them." -msgstr "激怒した父親は、2人を怒鳴りつけるべく車を路肩に停めた。" +msgstr "激怒した父親は2人を怒鳴りつけようと、車を路肩に停めた。" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:217 msgid "" "Tomorrow at school, you say sorry to your teacher for causing so much " "trouble!" -msgstr "明日、学校で先生にたいへんご迷惑をおかけしましたって謝れ!" +msgstr "明日、学校で先生にたいへんご迷惑おかけしましたって謝れ!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:221 msgid "WHY SHOULD I HAVE TO APOLOGIZE?! I DIDN'T DO ANYTHING WRONG!" -msgstr "何で謝らなきゃなんないんだよ?! 何もしてないのに!" +msgstr "何で謝らなきゃなんないんだ?! 何もしてないのに!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:222 msgid "" "That jerk was asking for it! He was being racist and saying we didn't know " "English!" -msgstr "あのトンチキがやったことだぜ! " -"そいつレイシストで、オレたちが英語を知らないってのたまいやがった!" +msgstr "あのトンチキ野郎の自業自得だぜ! " +"そいつレイシストで、オレたちが英語を知らないとかぬかしやがった!" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:226 msgid "" "It doesn't matter what he said! What's gonna happen, you'll lose an arm if " "you don't hit him?!" -msgstr "お前の言うことなんて話にならん! その子を殴らなかったら腕がなくなるのか?!" +msgstr "お前の言うことなんてアテにならん! " +"その子を殴らなかったら、腕がなくなるのか?!" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:227 msgid "Don't go crazy when things like that happen!" -msgstr "そんなことぐらいでぶち切れるな!" +msgstr "んなことぐらいでブチ切れるな!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:230 msgid "" "What about what YOU just did?! You just went ballistic five minutes ago!" -msgstr "(じゃあお前はどうなんだよ?! 5分前にキレたばっかだろうが!)" +msgstr "(お前はどうなんだよ?! 5分前にブチ切れたくせに!)" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:233 msgid "Can't you be more like your brother?" -msgstr "弟みたいにもうちょっとおとなしくできないのか?" +msgstr "弟みたいにおとなしくできないのか?" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:234 msgid "Jun is so well-behaved." -msgstr "ジュンはお行儀いいだろ。" +msgstr "ジュンはちゃんとしてる。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:237 msgid "You don't understand! You weren't there!" -msgstr "あんたはわかっちゃいない。その場にいなかったんだからな!" +msgstr "あんたはわかっちゃいない。その場にいなかったんだから!" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:240 msgid "You think you're the only one who's had a hard time in the world?!" -msgstr "世の中で自分だけが辛い思いをしてるとでも思ってるのか?!" +msgstr "世の中で、自分だけが辛い思いをしてるとでも思ってんのか?!" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:241 @@ -13034,13 +13034,13 @@ msgstr "オレは発音のせいで誰からも雇ってもらえないんだぞ msgid "" "When I got rejected from job after job, what was I gonna do? Complain? Cry " "like a baby?" -msgstr "次から次と仕事を断られて、どうすりゃいい? 赤ん坊みたいにワンワン泣くか?" +msgstr "次から次と仕事切られた時、どうすりゃいい? 赤ん坊みたいにワンワン泣くか?" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:244 msgid "" "Why do I have to sit through this lecture, too? I didn't even do anything..." -msgstr "なんでボクまでこんなレクチャーを受けなきゃいけないんだろ? " +msgstr "なんでボクまでパパのレクチャー受けなきゃいけないの? " "それこそ何もしてないのに……。" # Speaker: Dad @@ -13053,8 +13053,8 @@ msgstr "黙れ、これは人生における大事な教訓だ。よく聞けよ msgid "" "If I got mad like Min-seo and beat up all the people who rejected me, you " "know what would've happened?" -msgstr "もしオレがミンソみたいに自分を拒否した人たち全員に腹を立てて、殴ったとしたら" -"。どうなると思う?" +msgstr "もしオレがミンソみたいに自分を拒否する連中全員に腹を立てて、殴ったとする。ど" +"うなるかわかるな?" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:249 @@ -13064,25 +13064,25 @@ msgstr "オレは刑務所に入れられ、お前らは餓死する!" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:250 msgid "But that's not what happened. Instead I just worked harder." -msgstr "だがそんなことは起こらなかった。怒る代わりにオレは懸命に働いた。" +msgstr "だがそんなことにはならなかった。腹を立てる代わりにオレは懸命に働いた。" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:251 msgid "I got certifications, studied day and night, and got rid of my accent." -msgstr "資格を取り、昼も夜も勉強して、発音を直した。" +msgstr "資格を取り、昼も夜も勉強して、発音を正した。" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:252 msgid "" "And then I was so much more qualified than all the white guys, companies " "were forced to see how skilled I was." -msgstr "そうして、オレが他の白人たちよりもずっと優秀だったから、企業もオレの能力に一" -"目置かざるを得なかった。" +msgstr "そして、オレが他の白人たちよりもずっと優秀だったから、企業もオレの能力に一目" +"置かざるを得なかった。" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:253 msgid "See? You have to be smart." -msgstr "わかるな? 賢くならなきゃいけない。" +msgstr "わかるな? 賢くならなきゃダメなんだ。" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:254 @@ -13096,17 +13096,17 @@ msgstr "お前のことだよ、泣き虫!" #: game/3_min.rpy:257 msgid "Min's dad imitates her in a high-pitched voice." -msgstr "ミンの父親が甲高い声でミンを真似る。" +msgstr "父親が甲高い声でミンを真似る。" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:259 msgid "\"Wah, so unfair! No fair!\"" -msgstr "\"わあ、そんなのありえない! 不公平だ!\"" +msgstr "\"うわあ、ありえない! 不公平だ!\"" # Speaker: Dad #: game/3_min.rpy:260 msgid "\"Wah! Wahhh! Crybaby!\"" -msgstr "\"わー!わぁああ! 泣き虫!\"" +msgstr "\"ワー!ワァアアア! 泣き虫!\"" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:263 @@ -13116,7 +13116,7 @@ msgstr "(いつかぶっ殺す……ぜってーぶっ殺してやる……。 #: game/3_min.rpy:272 msgid "At home, Min and Jun hold an emergency meeting in their room." -msgstr "自室でミンとジュンは緊急会議を開いた。" +msgstr "帰宅すると、自室でミンとジュンの緊急会議が始まった。" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:274 @@ -13127,7 +13127,7 @@ msgstr "「パパ大嫌い」クラブの緊急会議だね。" #: game/3_min.rpy:275 msgid "" "Club President and Strike Force Commander Min will read out our agenda today." -msgstr "クラブの会長であり、戦闘指揮官でもあるミンが今日の議題を読み上げる。" +msgstr "クラブ会長であり、戦闘指揮官でもあるミンが本日の議題を読み上げる。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:277 @@ -13139,18 +13139,18 @@ msgstr "今日の議題。親父がどのくらいサイアクかについて! msgid "" "If he's so good at not getting mad at work, how come he gets mad at {i}us{/" "i} all the time?!" -msgstr "仕事で怒らないのはいいとして、なんだってオレたちにいつだって当たり散らすんだ" +msgstr "仕事で怒らないのはいいとして、なんだってオレたちにいつでも当たり散らすんだよ" "?!" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:282 msgid "I mean...I feel like it's all connected." -msgstr "ていうか……全部つながってると思うよ。" +msgstr "要するに……全部つながってると思う。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:284 msgid "Whaddya mean?" -msgstr "どういうことだ?" +msgstr "どういう意味だ?" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:287 @@ -13164,19 +13164,19 @@ msgstr "仕事でイヤな感情を押さえ込んでるから、ボクたちが #: game/3_min.rpy:288 msgid "" "In his head, maybe it's okay for him to yell at us because he's our dad." -msgstr "父親だから怒鳴ってもいいんだって、自分の中では思ってるんじゃない。" +msgstr "父親だから怒鳴っていいんだって、自分の中では思ってるんじゃないの。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:291 msgid "" "Well, he's not allowed to yell at me for getting mad when he's not any " "better!" -msgstr "そうだな、自分だって怒るくせにオレが怒るのは許さないんだからな!" +msgstr "だな、自分だって怒るくせにオレが怒るのは許さないんだぜ!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:293 msgid "I can't believe he sided with the teacher instead of me! Coward!!" -msgstr "オレよりも教師の方に着くなんてな! 腰抜け野郎が!!" +msgstr "オレよりも教師の方に着くなんて! 腰抜け野郎が!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:294 @@ -13186,32 +13186,32 @@ msgstr "レイシストは大嫌いだ! あいつら全員くたばれ!" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:297 msgid "I feel like he had a point about the fight you got into, though..." -msgstr "でも姉ちゃんのケンカについては、パパも一理あったと思うけど……。" +msgstr "でもミンのケンカについては、パパが言ったことにも一理あると思うけど……。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:300 msgid "WHAT?!! You're demoted!" -msgstr "何だと?!! 降格だ!" +msgstr "何だと?!! 貴様、降格だ!" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:303 msgid "You can't demote me! I'm the Chief Demoter, remember?" -msgstr "降格はできないよ! ボクが降格隊長だってこと、忘れたの?" +msgstr "降格はできないよ! ボクが降格隊長だってこと、忘れた?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:305 msgid "Screw that! You're my own twin and you're betraying me?!" -msgstr "ふざけんな! 双子のくせしてオレを裏切るのかよ?!" +msgstr "ふざけんな! 双子のくせして裏切るのかよ?!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:306 msgid "You were there too! You of all people should get how I feel!" -msgstr "お前はあの場にいただろ! お前こそがオレの気持ちを理解するべきだろ!" +msgstr "お前もあの場にいただろ! お前こそこっちの気持ちを理解すべきだ!" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:310 msgid "It's your fault I got in trouble!" -msgstr "ボクが巻きこまれたのは姉ちゃんの責任だよ!" +msgstr "ボクが巻きこまれたのはミンの責任だよ!" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:312 @@ -13219,7 +13219,7 @@ msgid "" "Dad's right that we shouldn't react like that to bullies. We should try to " "be the bigger person." msgstr "そこは父さんの言う通りで、いじめっ子なんかに反応してちゃいけないんだ。ボクた" -"ちはもっと大きい人間になろうよ。" +"ち、もっと器の大きい人間になろうよ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:315 @@ -13229,7 +13229,7 @@ msgstr "ダメだ!!! あいつらは全員殺す!!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:316 msgid "If other people are bad, we should get to be just as bad." -msgstr "他の連中が悪人なら、こっちもワルになるべきだぜ。" +msgstr "他のヤツが悪人なら、こっちもワルになるべきだぜ。" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:319 @@ -13239,25 +13239,25 @@ msgstr "今日学ばなかったの? ボクらはそうなっちゃいけな # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:320 msgid "It'll just get us in trouble!" -msgstr "トラブルに巻きこまれるだけだって!" +msgstr "結局トラブルに巻きこまれるだけだって!" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:321 msgid "" "And when you talk back to Dad, it just makes him go crazy! When're you gonna " "learn?" -msgstr "そんなことパパに言い返したら、怒り狂うだけだよ! いつになったら学ぶのさ?" +msgstr "パパに言い返しても、あっちが怒り狂うだけだし! いつになったら学ぶのさ?" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:323 msgid "" "He's just like Mom. How come no one will stand up against him except me?" -msgstr "(オフクロそっくりだ。なんでオレ以外誰もあいつに逆らわないんだ?)" +msgstr "(こいつオフクロそっくりだな。なんで自分以外、誰もあいつに逆らわない?)" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:325 msgid "What's your idea then, genius? Be a wimpy loser like him??" -msgstr "じゃあどうすんだ、天才? アイツみたいなビビりの負け犬になれってか??" +msgstr "じゃあどうすんだよ、天才君? アイツみたいなビビりの負け犬になれってのか??" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:328 @@ -13267,7 +13267,7 @@ msgstr "わかんない……。" # Speaker: Jun #: game/3_min.rpy:329 msgid "Maybe if we just laugh along, the other kids will wanna be our friends." -msgstr "一緒に笑ってれば、連中だってボクらと友だちになりたいって思うかもよ。" +msgstr "一緒に笑ってれば、他の連中だってボクらと友だちになりたいって思うかも。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:331 @@ -13286,7 +13286,7 @@ msgstr "カリフォルニア" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:351 msgid "Min. Can you act?" -msgstr "ミン、演技できる?" +msgstr "ミン、演技はできる?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:354 @@ -13296,41 +13296,41 @@ msgstr "たぶん。なんで?" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:356 msgid "Can you be in a video we're making? For English." -msgstr "今作ってるヴィデオに出られる? 英語の授業の。" +msgstr "今作ってる動画、出られる? 英語の授業の。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:358 msgid "Sure, what's the video?" -msgstr "いいけど、どんなヴィデオだ?" +msgstr "いいぜ、どんな動画だ?" #: game/3_min.rpy:360 msgid "" "Diya reties her ponytail, but most of her short hair immediately falls out " "of the elastic and ends up framing her face." -msgstr "ディーヤはポニーテールを結び直した。しかし短い髪のほとんどがすぐにゴムから抜" -"け落ちて、彼女の顔を縁取った。" +msgstr "ディーヤはポニーテールを結び直した。短い髪のほとんどがすぐにゴムから抜け落ち" +"、顔の周りにくっついてしまう。" #: game/3_min.rpy:361 msgid "" "Min gently tucks a curly lock behind Diya's ear, making her girlfriend blush " "as her fingertips brush her skin." -msgstr "ミンはディーヤの耳の後ろでカールした髪を優しく束ねた。指先がその肌を撫でると" +msgstr "ミンはディーヤの耳の後ろでカールした髪を優しく束ねた。その指先が肌を撫でると" "、ディーヤの顔は赤くなる。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:366 msgid "We have to make a video about current events." -msgstr "時事問題をテーマにしてヴィデオを作らないといけないの。" +msgstr "時事問題をテーマにした動画を作らないといけなくて。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:367 msgid "So we chose saving the gray wolves." -msgstr "私たちは「ハイイロオオカミの救済」にしたの。" +msgstr "私たちは「ハイイロオオカミの救済」にしたんだ。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:370 msgid "Who's \"we\"?" -msgstr "\"私たち\"って?" +msgstr "「私たち」って?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:373 @@ -13340,7 +13340,7 @@ msgstr "うちらとノエル。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:376 msgid "How come you guys keep getting these three person group projects?" -msgstr "なんでその3人のプロジェクトばっか続くんだ?" +msgstr "なんでその3人のプロジェクトばっかり続くんだ?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:377 @@ -13352,83 +13352,83 @@ msgstr "こっちの教師はいつも4人1組でやらせるぜ。" msgid "" "They {i}are{/i} four person projects. It's just that usually, no one else " "wants to be in our group." -msgstr "こっちも4人1組よ。けど基本、誰もわたしたちのグループに入りたがらないから。" +msgstr "こっちも4人1組。でもいつも、誰もあたしたちのグループには入りたがらないから" +"。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:383 msgctxt "forum_23d29ba9" msgid "Oh." -msgstr "へえ。" +msgstr "へえっ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:386 msgid "That's why we need more people to act out the skit we wrote." -msgstr "だから、私たちが書いたシナリオを演じる役者がもっと必要なの。" +msgstr "だから、私たちが書いたシナリオを演じてくれる役者がもっと必要なの。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:388 msgid "" "Actually, if we just made a few simple cuts to the script, three people " "would be more than enough." -msgstr "実際は、台本にシンプルなシーンをいくつか入れるだけだったら、3人で充分なんだ" -"けど。" +msgstr "台本にシンプルなシーンを少し入れるだけだったら、3人で充分なんだけど。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:389 msgid "Your feelings on the subject matter are distorting your judgement." -msgstr "ディーヤの感情で、正しい判断ができなくなっちゃってるのよ。" +msgstr "ディーヤは感情的だから、正しい判断できなくなっちゃってるのよ。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:391 msgid "No. We need three people for the wolf family alone." -msgstr "そんなことない。オオカミ一家だけで3人必要だよ。" +msgstr "そんなことない。オオカミ一家だけで3人要るよ。" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:394 msgid "" "There's no point in showing an entire family of wolves! Just a single wolf " "will suffice!" -msgstr "オオカミ家族全員映しても意味ないでしょ! 1匹いればいいのよ!" +msgstr "オオカミ家族全員映しても意味ないでしょ! 1匹でいいの!" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:396 msgid "No. It's more sad if there's also a mommy and daddy." -msgstr "や、パパもママもいた方が哀しさが出るよ。" +msgstr "や、パパもママもいた方が悲壮感が出る。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:398 msgid "Yeah, stop censoring our artistic vision!" -msgstr "そうや、うちらの芸術的なビジョンを検問せんといて!" +msgstr "そや、うちらの芸術的ビジョンを検問せんでな!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:401 msgid "I've never seen you two gang up on Noelle like this before." -msgstr "2人がノエルに攻撃してるの、初めて見たな。" +msgstr "2人してノエルに攻撃してんの、初めて見たな。" # Speaker: Diya #: game/3_min.rpy:404 msgid "It's because she's wrong about this." -msgstr "ノエルが間違ってるからだよ。" +msgstr "ノエルが間違ってるから。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:406 msgid "If we're gonna make a video, it's our chance to create a masterpiece!" -msgstr "ヴィデオ作りで傑作を生み出せるチャンスなんや!" +msgstr "動画作りで傑作を生み出せる大チャンスなんや!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:407 msgid "We can make it so funny!" -msgstr "とことんおもしろおかしくしてやるで!" +msgstr "おもしろおかしくしてやるで!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:410 msgid "...Funny? That doesn't sound like the same thing Diya's going for." -msgstr "(……おもしろおかしく? それってディーヤがやろうとしてるのと違う気もする。)" +msgstr "(……おもしろおかしく? ディーヤがやろうとしてるのと何か違う気がする。)" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:413 msgid "I want it to be like How to be Ninja." -msgstr "「忍者のつくりかた」みたいにしたいんや。" +msgstr "「ニンジャのつくりかた」みたいにしたいんや。" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:416 @@ -13438,31 +13438,31 @@ msgstr "何だ、それ?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:419 msgid "You haven't seen it?" -msgstr "観とらんの?" +msgstr "あんた、見とらんの?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:422 msgctxt "forum_2f341b42" msgid "No?" -msgstr "見とらんけど?" +msgstr "ああ?" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:425 msgid "You have to watch it!" -msgstr "観なきゃあかんで!" +msgstr "見なきゃあかんで!" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:426 msgid "" "It's the funniest video I've ever seen! I found it on this website called " "YouTube yesterday." -msgstr "これがこれまで見た中でいっちゃん面白いヴィデオなんや! 昨日、\"YouTube" -"\"っていうサイトで見つけたんやけどな。" +msgstr "これまで見た中でもいっちゃんオモシロ動画なんや! 昨日、\"YouTube" +"\"っていうサイトで見つけたんやけど。" # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:427 msgid "I even converted it to mp4 online so I could watch it on my iPod!" -msgstr "オンラインでmp4に変換して、iPodでも観れるようにしたんやで!" +msgstr "オンラインでmp4に変換して、iPodでも見れるようにした!" #: game/3_min.rpy:429 msgid "Narrator" @@ -13470,89 +13470,90 @@ msgstr "ナレーター" #: game/3_min.rpy:430 msgid "Second boy in video" -msgstr "ヴィデオの中の次男" +msgstr "動画の次男" #: game/3_min.rpy:434 msgid "" "Min puts in one of Akarsha's earbuds so she can hear the video. Akarsha " "takes the other." -msgstr "ミンはアカーシャのイヤフォンを片方着けて、ヴィデオの音声を聴けるようにする。" -"アカーシャはもう片方を着けた。" +msgstr "ミンはアカーシャのイヤフォンを片方着け、動画の音声を聴けるようにする。アカー" +"シャはもう片方を着けた。" #: game/3_min.rpy:435 msgid "" "In a living room, two teenage boys do cartwheels and kip ups to the song " "\"Kung Fu Fighting\"." -msgstr "リビングルーム。10代の少年が2人で「カンフー・ファイティング」に合わせ、側方転" -"回と跳ね起きをしている。" +msgstr "リビングルームにて。10代の少年が2人で「カンフー・ファイティング」に合わせ、" +"側方転回と跳ね起きをしている。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:437 msgid "Oh, they're both Asian? They look about our age." -msgstr "(お、2人ともアジア系か? うちらと同じくらいに見えるな。)" +msgstr "(お、2人ともアジア系なのか? うちらと同じくらいに見える。)" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:439 msgid "Hey you! Wanna learn how to defend yourself?" -msgstr "そこの君! 自らを護る術を知りたくないか?" +msgstr "そこのキミ! 自らを護る術を知りたくはないか?" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:440 msgid "Aren't you tired of bullies picking on you all the time?" -msgstr "しょっちゅう苛められてて心が折れそうになってないか?" +msgstr "しょっちゅうイジメにあって、ココロ折れそうになってはいないか?" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:441 msgid "Well, then...How To Be Ninja is the DVD for you." -msgstr "よし、それなら……「忍者のつくりかた」は君のためのDVDだ。" +msgstr "よし、それなら……「ニンジャのつくりかた」はキミのためのDVDだ。" #: game/3_min.rpy:442 msgid "Boy in video" -msgstr "ヴィデオの少年" +msgstr "動画の少年" #: game/3_min.rpy:443 msgid "A boy in the video bows." -msgstr "ヴィデオの中の少年がお辞儀をした。" +msgstr "動画の少年がお辞儀をする。" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:444 msgid "" "Herro everyone....My name is Hanete wakuso shiseo tadashite teriyaki suzuki " "honda civic." -msgstr "コンチワミナサン……ボクノ ナマエ ハネテワクソ シセイヲ タダシテ テリヤキ " -"スズキ ホンダ シビック。" +msgstr "コンチワミナサン…ボクノ ナマエ ハネテワクソ シセイ タダシテ テリヤキ スズキ " +"ホンダ シビック。" # Speaker: NPC2 #: game/3_min.rpy:445 msgid "Herro...My name is Bob." -msgstr "こんにちは……ボブです。" +msgstr "コンチワ…ボクハボブデス。" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:447 msgid "" "I dunno if I've ever seen two Asian kids like me starring in anything before." -msgstr "(自分みたいなアジア系が2人も出てるのビデオ見るの初めてかも。)" +msgstr "(自分みたいなアジア系が2人も出てる動画見るの初めてかも。)" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:448 msgid "And they're being funny and everything!" -msgstr "(しかもこいつら面白いぞ!)" +msgstr "(しかもこいつらめちゃ面白い!)" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:452 msgid "The first {i}resson{/i} in being a ninja..." -msgstr "それでは忍者になるための最初のレッソン……。" +msgstr "それではニンジャになるための最初のレッソン…。" #: game/3_min.rpy:453 msgid "" "Already, Akarsha is cracking up so hard at the kid's line delivery, the iPod " "is quaking in her hands." -msgstr "アカーシャはすでに少年のセリフがツボにはまって、iPodを手の中で震わせている。" +msgstr "少年のセリフがツボにハマってしまったアカーシャは、iPodを手の内で震わせている" +"。" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:454 msgid "Is to make loud, unnecessary sounds when you hit things." -msgstr "何かにぶつかった時、ムダにでかい音を鳴らす。" +msgstr "なんかにぶつかった時、ムダにでかい音を鳴らそう。" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:456 @@ -13562,17 +13563,17 @@ msgstr "ホー! キキキ ヤーア! ワーア! ホーーーー!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:458 msgid "I've never seen a video like this my whole life! It's hilarious!" -msgstr "(こんなのって今まで見た事ないぜ! 最高!)" +msgstr "(こんなの今まで見た事ないぜ! サイコー!)" # Speaker: NPC2 #: game/3_min.rpy:460 msgid "You must be able to transform into anything." -msgstr "君は何にだって変身できるんだぜ。" +msgstr "キミは何にだって変身できるんだぜ。" # Speaker: NPC2 #: game/3_min.rpy:461 msgid "An animal...a tree...a fag...You must be able to imitate ANYONE!" -msgstr "動物……木…手mホモ……どんなものにだってなれるさ!" +msgstr "動物…木…ホモ…どんなヤツにだってなれるはず!" #: game/3_min.rpy:462 msgid ""