Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 89.6% (5201 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Lina Mitsufuji 2023-04-08 14:13:36 +00:00 committed by Weblate
parent 716f71b514
commit e716ed748a

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 00:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-08 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Lina Mitsufuji <akubitto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -22856,7 +22856,7 @@ msgstr "やめたの、すごくもったいない。アメリカで続ける理
#: game/4_noelle.rpy:1036
msgid "Noelle stares blankly at her mom's poem."
msgstr ""
msgstr "ノエルはぽかんとしてお母さんの詩を眺める。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1038
@ -22877,29 +22877,31 @@ msgstr "この電車だな。数駅乗れば夜市に着くはず。"
msgid ""
"Ugh, I hate taking public transit. The trains are always filthy and poorly "
"maintained."
msgstr "公共交通を使うなんて最悪。いつも掃除が行き届いてなくて汚いし。"
msgstr "公共交通を使うなんて最悪。いつ乗っても掃除が行き届いてなくて汚いし。"
#: game/4_noelle.rpy:1059
msgid ""
"As they board the MRT carriage, Noelle steels herself for the stench of "
"vomit, urine, and cigarettes she's grown to expect from American subways."
msgstr ""
msgstr "エルはMRTの車両に乗り込みながら、普段アメリカの地下鉄で臭うゲロや尿、タバコ"
"の混ざった臭いに覚悟した。"
#: game/4_noelle.rpy:1060
msgid ""
"But to her amazement, the car's shiny floors and seats look so squeaky-clean "
"you could eat off of them."
msgstr ""
msgstr "しかし驚くことに、車両の床と席には汚れ一つ見当たらず、食べ物を落としてもその"
"まま食べられそうなほど清潔だった。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1062
msgid "It's absolutely spotless..."
msgstr "ピッカピカだわ……。"
msgstr "すっごく綺麗……。"
#: game/4_noelle.rpy:1064
msgid ""
"Pleasantly surprised, she sits beside her parents in a gleaming plastic seat."
msgstr ""
msgstr "ノエルはピカピカのプラスチックの席に、両親と並んで座った。"
#: game/4_noelle.rpy:1065
msgid "Intercom"
@ -22915,9 +22917,8 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}石牌……{/font}石牌駅です。"
msgid ""
"You can actually clearly hear what they're saying! It's not indistinct "
"mumbling like on BART!"
msgstr ""
"車内放送がはっきり聞こえるBARTだとモゴモゴしてて何言ってるかわからないの"
"に!"
msgstr "車内放送がはっきり聞こえる! "
"アメリカのBARTだとモゴモゴしてて何言ってるのかわからないのに"
#: game/4_noelle.rpy:1070
msgid ""
@ -22977,12 +22978,12 @@ msgstr ""
msgid ""
"personally i think it's very hot and sexy of me to play video games against "
"little kids at Frys Electronics and lose"
msgstr "電気屋でちびっこ相手にゲームで負けてるうち、中々セクシーやろ"
msgstr "電気屋のゲームでちびっこ相手に負けてるうち、中々セクシーやろ"
# Speaker: cNoelle
#: game/4_noelle.rpy:1085
msgid "Is that what you're doing?"
msgstr "そんなことしてるところなの?"
msgstr "そんなことしてるの?"
# Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:1086
@ -23103,7 +23104,7 @@ msgstr "今、夜市に向かってるところなの。"
# Speaker: cSame
#: game/4_noelle.rpy:1109
msgid "I feel paranoid that everyone can tell I'm a foreigner."
msgstr ""
msgstr "なんだか周りによそ者だと思われてるんじゃないかって自意識過剰になっちゃう。"
# Speaker: cAkarsha
#: game/4_noelle.rpy:1110
@ -23137,14 +23138,14 @@ msgstr "……全然依存してないわよ。他の子と比べたら、滅多
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1123
msgid "You spend so much time talking to your friends."
msgstr "いつも友達と話してるようだけど……"
msgstr "いつも友達と話してばかり。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1124
msgid ""
"But friendships are only temporary. As soon as it's inconvenient, they'll "
"all disappear."
msgstr ""
msgstr "友情なんて脆いものよ。維持するのが面倒になると、途端にみんないなくなる。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1125
@ -23185,8 +23186,8 @@ msgstr "あたしに慰めてほしいの? "
msgid ""
"It was her own decision as a full grown adult to move here. It wasn't up to "
"ME."
msgstr "アメリカに引っ越すことを決めたのはあたしじゃなくて、その時点ですでに大人だっ"
"たあんたでしょ。"
msgstr "アメリカに引っ越すことを決めたのは、その時点ですでに大人だったあんたでしょ。"
"あたしは頼んでない。"
#: game/4_noelle.rpy:1135
msgid "Her mom sighs heavily and stares out the window."
@ -23202,7 +23203,7 @@ msgstr "「あんたのせいで私は孤独なんだ」…… "
#: game/4_noelle.rpy:1143
msgid "Noelle watches the scenery fly by."
msgstr ""
msgstr "ノエルは景色が過ぎていくのを眺めた。"
#: game/4_noelle.rpy:1144
msgid ""
@ -23291,7 +23292,7 @@ msgstr "7ドル程度じゃない! お買い得ね。"
#: game/4_noelle.rpy:1182
msgid "I waist buy this."
msgstr "これ腰ください。"
msgstr "これ腰買いたい。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1183
@ -23311,7 +23312,7 @@ msgstr "うっ! 発音を間違えてしまったわ!"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1190
msgid "This...I want to buy this."
msgstr "これ…… 買いたい。"
msgstr "これ…… これ買いたい。"
# Speaker: NPC
#: game/4_noelle.rpy:1192
@ -23378,7 +23379,7 @@ msgstr "なんとかチキン…… なんとかかんとかスープ……"
#: game/4_noelle.rpy:1217
msgid ""
"Noelle has to pick her dish based on the pictures, like a toddler would."
msgstr "ノエルは幼児のように、写真を元に食べたいものを選ばないといけない。"
msgstr "ノエルは幼児のように、写真を元に食べたいものを選ぶことしかできない。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1221
@ -23388,7 +23389,7 @@ msgstr "何にするか決めた?"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1223
msgid "I will order the oyster omelette."
msgstr "牡蠣オムレツにする。"
msgstr "牡蠣オムレツにする。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1224
@ -23410,7 +23411,7 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:1230
msgid "I want oyster omelette."
msgstr "牡蠣オムレツが食べたいです。"
msgstr "牡蠣オムレツが食べたい。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1231
@ -23423,7 +23424,8 @@ msgstr "{font=chunhua_chinese.ttf}我要蚵仔煎。{/font}"
msgid ""
"That sounds a tad crude, though. In English, I'd normally say something more "
"like, \"I'd like to have the oyster omelette.\""
msgstr ""
msgstr "ちょっと子供っぽい言い方だけど。英語なら普段「牡蠣オムレツをください」って言"
"うのに。"
#: game/4_noelle.rpy:1236
msgid "What do you want to order?"
@ -23474,12 +23476,12 @@ msgstr "やっぱり! 訛りでそうだと思って。すごく強いもの
#: game/4_noelle.rpy:1257
msgid "Noelle's mom sighs as the woman walks off to prepare their meals."
msgstr ""
msgstr "店員が去り、お母さんはため息をついた。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1259
msgid "All those years of Chinese school, wasted."
msgstr "何年も中国語学校に通ったのが水の泡ね。"
msgstr "何年も中国語学校に通ったのが水の泡ね。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1261
@ -23509,7 +23511,7 @@ msgstr "本当か? お父さんも一口。"
msgid ""
"Her parents each taste a spoonful of the oyster omelette and shrug, "
"unimpressed."
msgstr ""
msgstr "両親がそれぞれ牡蠣オムレツを一口食べたが、不満そうに肩をすくめた。"
# Speaker: Dad
#: game/4_noelle.rpy:1276
@ -23528,7 +23530,7 @@ msgstr "あたしはめったに台湾に来ないんだから、そんなの知
#: game/4_noelle.rpy:1283
msgid "Annoyed now, Noelle takes another bite of the oyster omelette."
msgstr "ノエルはイライラしながら、牡蠣オムレツをまた一口食べた。"
msgstr "ノエルはいらつきながら、牡蠣オムレツをまた一口食べた。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1285
@ -23542,7 +23544,7 @@ msgstr "また見つけられるように、お店の名前を検索しとかな
#: game/4_noelle.rpy:1288
msgid "She looks up at the name of the stall, but it's in Chinese."
msgstr "売店の名前を検索したが、中国語で書かれていた。"
msgstr "売店の名前を検索してみたが、中国語で書かれていた。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1290
@ -23553,12 +23555,13 @@ msgstr "読めない。"
#: game/4_noelle.rpy:1292
msgid ""
"I'd better savor it while it lasts. This omelette I can only taste once."
msgstr "もう二度と食べられないかもしれないし、今のうちに味わっておかないと。"
msgstr "なら今のうちに味わっておかないと。もう二度と食べられないでしょうし。"
#: game/4_noelle.rpy:1294
msgid ""
"All too soon, it's over. Noelle sighs as they get up to continue shopping."
msgstr ""
msgstr "しかし、あっという間に完食してしまった。買い物の続きをするために立ち上がりな"
"がら、ノエルはため息をついた。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1296
@ -23573,7 +23576,7 @@ msgstr "何言ってるの? やめないように何度も言ったでしょ
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1301
msgid "But you never properly explained {i}why{/i} it was so important not to."
msgstr "でも勉強をやめないことがなぜ大事なのかは教えてくれなかったじゃない。"
msgstr "でも勉強をやめないことがなぜ大事なのかは教えてくれなかったじゃない。"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1302
@ -23582,17 +23585,17 @@ msgid ""
"understand why it mattered, and how I'd be an embarrassment if I didn't "
"learn."
msgstr "なぜ大事なのかを理解するにはあたしは幼すぎて、中国語がわからなかったら親に恥"
"をかかせるって説教してばかりで。"
"をかかせるって説教してばかりで。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1305
msgid "English is our second language. It's hard to explain things to to you."
msgstr ""
msgstr "英語は私たちの第二言語だから、あなたに説明するのが大変なのよ。"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1306
msgid "And it's true, you ARE an embarrassment."
msgstr ""
msgstr "それにあの時言ったとおり、あなたは恥さらしよ。"
#: game/4_noelle.rpy:1307
msgid "{font=chunhua_chinese.ttf}阿姨好{/font} = Hello Auntie."
@ -23651,7 +23654,7 @@ msgstr ""
#: game/4_noelle.rpy:1322
msgctxt "subway_11a48459"
msgid "Oh."
msgstr ""
msgstr "えっ……"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1325
@ -23687,7 +23690,7 @@ msgstr "そうなったら学校で馴染めなかったかもしれないでし
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1333
msgid "But that's ridiculous!"
msgstr ""
msgstr "なにそれ!"
# Speaker: Noelle
#: game/4_noelle.rpy:1334
@ -23743,12 +23746,12 @@ msgstr "海の向こう側からおじいちゃんに会いに来たのに、ま
#: game/4_noelle.rpy:1364
msgid ""
"It's not out of lack of interest. He must have lived a fascinating life."
msgstr ""
msgstr "興味がないからじゃない。きっと面白い人生を歩んできたと思う。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1365
msgid "He's the only grandparent I have left."
msgstr ""
msgstr "それに唯一生きてる祖父母だし。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1366
@ -23767,7 +23770,7 @@ msgstr "「あなたのことを教えてください」って聞く?"
#: game/4_noelle.rpy:1369
msgid ""
"Who says that to their own grandfather? It would sound like a job interview."
msgstr "そんな面接みたいな質問、自分のおじいちゃんにできない……"
msgstr "そんな面接みたいな質問、自分のおじいちゃんにできるわけがない。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1370
@ -23778,14 +23781,13 @@ msgstr "それに、たとえ話すことが思い浮かんだとしても、そ
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1371
msgid "Today is Sunday? I'm a student?"
msgstr "あたしじゃせいぜい「今日は日曜日です」とか、「私は生徒です」って言うのが精一"
"杯よ。"
msgstr "せいぜい「今日は日曜日です」とか、「私は生徒です」って言うのが精一杯。"
#: game/4_noelle.rpy:1373
msgid ""
"She watches Chun-hua take a lotus petal from a glass bowl and offer it to "
"the giant Buddhas."
msgstr ""
msgstr "ノエルは春花がガラスの器から花びらを取り、大きな仏像へ捧げるのを眺める。"
# Speaker: ChunHua
#: game/4_noelle.rpy:1375
@ -23862,12 +23864,12 @@ msgstr "春花って、お母さんと仲がいいのね。"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1402
msgid "Is that how mothers and daughters are supposed to be?"
msgstr ""
msgstr "あれが普通の母と娘の姿なの?"
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1403
msgid "When I look at my mother, the first emotion I feel is stress."
msgstr "あたしは自分の母親を見ると、まず最初にストレスを感じるのに。"
msgstr "あたしは自分の母親を見ると、何よりもまずストレスを感じるのに。"
#: game/4_noelle.rpy:1405
msgid ""
@ -23912,7 +23914,7 @@ msgstr ""
# Speaker: NoelleT
#: game/4_noelle.rpy:1415
msgid "Am I a terrible person if that's what I do?"
msgstr "でもそうしたら、私はひどい人間ってことになる?"
msgstr "でもそうしたら、私は冷たい人間ってことになる?"
# Speaker: Mom
#: game/4_noelle.rpy:1418