diff --git a/translations-pt_BR.po b/translations-pt_BR.po index f28a15e..41a39a4 100644 --- a/translations-pt_BR.po +++ b/translations-pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-12-22 05:23+0000\n" -"Last-Translator: Maaz Hartmann \n" +"Last-Translator: Nathy Robins \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -2961,7 +2961,6 @@ msgstr "Na verdade... Posso te fazer uma pergunta?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:1293 -#, fuzzy msgid "Yeah, what?" msgstr "Aham, o que foi?" @@ -5763,11 +5762,11 @@ msgstr "Desse jeito vou passar minha vida inteira sem nunca ter beijado." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2513 -#, fuzzy msgid "" "What's even the point of me staying alive? There's nothing for me to look " "forward to." -msgstr "Qual é o ponto de eu estar viva? Não tenho nada a perder." +msgstr "" +"Qual é o ponto de eu estar viva? Não tenho nenhuma esperança para o futuro." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2514 @@ -6644,11 +6643,10 @@ msgid "AKARSHAAAAAA!!! I HATE YOU!!!!" msgstr "AKARSHAAAAAA!!! EU TE ODEIO!!!!" #: game/1_akarsha.rpy:2762 -#, fuzzy msgid "Akarsha gulps as Diya approaches the crime scene and towers over her." msgstr "" -"Akarsha engole em seco após Diya se aproximar da cena do crime e parar " -"elevada a ela." +"Akarsha engole em seco enquanto Diya se aproxima da cena do crime e olha " +"sobre ela." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2764 @@ -7153,7 +7151,7 @@ msgstr "Eu também..." #: game/1_akarsha.rpy:2947 #, fuzzy msgid "Me three..." -msgstr "Eu trêsbem..." +msgstr "Idem..." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2949 @@ -7180,13 +7178,12 @@ msgstr "Mas soa incrível." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2955 -#, fuzzy msgid "" "Doesn't it? We could put up all our anime prints and display our figurines " "with no shame." msgstr "" -"Não é? Nós todas podemos expor nossos posters e bonecos de ação de anime sem " -"se envergonhar." +"Não é? Nós todas podemos expor nossos posters e bonecos de anime sem se " +"envergonhar." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2957 @@ -8481,7 +8478,6 @@ msgstr "No rádio, uma mulher canta em uma batida cativante." # Speaker: NPC #: game/2_diya.rpy:407 -#, fuzzy msgid "" "{font=times.ttf}♫{/font} I'm curious for you...Caught my attention... " "{font=times.ttf}♫{/font}" @@ -8506,7 +8502,6 @@ msgstr "Mas que...?? Ela realmente acabou de dizer isso?" # Speaker: NPC #: game/2_diya.rpy:413 -#, fuzzy msgid "" "{font=times.ttf}♫{/font} The taste of her cherry chapstick... {font=times." "ttf}♫{/font}" @@ -8516,7 +8511,6 @@ msgstr "" # Speaker: NPC #: game/2_diya.rpy:414 -#, fuzzy msgid "" "{font=times.ttf}♫{/font} I kissed a girl just to try it! {font=times.ttf}♫{/" "font}" @@ -8537,9 +8531,8 @@ msgstr "" # Speaker: Amma #: game/2_diya.rpy:421 -#, fuzzy msgid "\"I kissed a girl...?\" What kind of terrible song is this?" -msgstr "\"Eu beijei uma garota...?\" Que tipo de música terrível é essa?" +msgstr "\"I kissed a girl...?\" Que tipo de música terrível é essa?" #: game/2_diya.rpy:423 msgid "Disgusted, Diya's mom changes the station." @@ -9872,9 +9865,8 @@ msgstr "" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1056 -#, fuzzy msgid "Thoughtful of your mom to do that." -msgstr "Achei carinhoso da parte da sua mãe de fazer isso." +msgstr "Achei carinhoso a sua mãe fazer isso." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1059 @@ -10275,9 +10267,8 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:1227 -#, fuzzy msgid "You don't think it looks badass?" -msgstr "Você não acha que eu pareço durona?" +msgstr "Você não acha que eu pareço descolada?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:1229 @@ -10419,9 +10410,8 @@ msgstr "Dizem que as pessoas não mudam, mas espero que isso não seja verdade." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:1277 -#, fuzzy msgid "It's too sad if it is." -msgstr "Seria bem triste se isso fosse verdade." +msgstr "Seria bem triste se esse for o caso." #: game/2_diya.rpy:1280 msgid "" @@ -10582,13 +10572,12 @@ msgstr "" "Olá a todos. Nós recebemos a tarefa de rever os padrões da macroevolução." #: game/2_diya.rpy:1329 -#, fuzzy msgid "" "The audience begins to nod off as soon as Noelle flicks to a slide with an " "essay crammed onto it in ten point font." msgstr "" "O público começa a sentir sono assim que Noelle passa para um slide com uma " -"redação numa fonte de tamanho dez." +"redação numa fonte minúscula." # Speaker: Noelle #: game/2_diya.rpy:1331 @@ -10753,7 +10742,6 @@ msgstr "" # Speaker: Akarsha #: game/2_diya.rpy:1387 -#, fuzzy msgid "And wit dat, I pass tings ova to my buddy Diya." msgstr "E assim, vô passa esse trem pra 'inha parça Diya." @@ -11097,7 +11085,6 @@ msgid "........." msgstr "........." #: game/2_diya.rpy:1537 -#, fuzzy msgid "Diya happily heads up the hill with a spring in her step." msgstr "Diya animadamente sobe a colina com uma alegria extra em seus passos." @@ -11903,7 +11890,6 @@ msgstr "" "Elas passam o resto do caminho de volta para casa em um silêncio amargo." #: game/2_diya.rpy:1838 -#, fuzzy msgid "The next day" msgstr "No próximo dia" @@ -13053,10 +13039,10 @@ msgstr "Eles tem pelos por todas as pernas deles, não tem?" # Speaker: Min #: game/2_diya.rpy:2307 -#, fuzzy msgid "Doesn't it look so bad and weird when people shave their legs bare?" msgstr "" -"Não parece tão ruim e estranho quando as pessoas raspam suas pernas nuas?" +"Não parece tão ruim e estranho quando as pessoas raspam suas pernas por " +"completo?" # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:2309 @@ -13414,13 +13400,12 @@ msgstr "" "outro beijo." #: game/2_diya.rpy:2429 -#, fuzzy msgid "" "Diya shudders as Min slips a hand up her shirt, sliding her warm palm across " "the small of her back." msgstr "" "Diya se arrepia quando Min põe uma mão dentro de sua camiseta, passando sua " -"palma quente por uma parte das costas dela." +"palma quente pelas costas dela." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:2431 @@ -14735,9 +14720,8 @@ msgstr "Ainda estamos seguindo a rubrica de classificação de notas." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:479 -#, fuzzy msgid "Are you? I didn't see \"gun for an Academy Award\" on there." -msgstr "Estão? Eu não vi um \"arma para um Oscar\" lá." +msgstr "Estão? Eu não vi um \"concorrer para um Oscar\" lá." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:480 @@ -14792,7 +14776,6 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:500 -#, fuzzy msgid "What the hell? They always act so demented around each other." msgstr "Mas que merda? Elas sempre agem tão dementes uma com a outra." @@ -14942,13 +14925,12 @@ msgstr "Eu já não te falei que eu fui rejeitada?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:564 -#, fuzzy msgid "" "You told me you half-assed a confession through fucking TEXT before " "chickening out and passing it off as a joke." msgstr "" "Você me disse que fez uma confissão meia boca via fodendo mensagens de TEXTO " -"antes de se acovardar e fingir que era uma piada." +"antes de ficar com medinho e fingir que era uma piada." # Speaker: Akarsha #: game/3_min.rpy:567 @@ -15853,9 +15835,8 @@ msgstr "Ah, você está aqui também?" # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1023 -#, fuzzy msgid "Yeah, I'm being the cameraman." -msgstr "É, vou ser a operadora da câmera." +msgstr "É, vou ser a cameraman." # Speaker: Ester #: game/3_min.rpy:1024 @@ -16921,7 +16902,6 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:1511 -#, fuzzy msgid "She's so friggin' anal. She's probably sexually attracted to laws." msgstr "Ela é tão fresca. Aposto que ela é sexualmente atraída a leis." @@ -17622,7 +17602,6 @@ msgid "You should get a coat like that for real." msgstr "Você deveria ter um casaco assim de verdade." #: game/3_min.rpy:1778 -#, fuzzy msgid "" "Normally, this would send Min over the moon, but she feels so sick to her " "stomach, she can't properly appreciate it." @@ -17724,13 +17703,11 @@ msgstr "" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1818 -#, fuzzy msgid "I can't believe Ester had the nerve to call me racist!" -msgstr "Eu não acredito que a Ester teve a cara de pau de me chamar de racista!" +msgstr "Eu não acredito que a Ester teve a coragem de me chamar de racista!" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:1819 -#, fuzzy msgid "" "When we were in Florida, kids used to call me and my brother Chinks, and " "tried to beat us up!" @@ -22805,12 +22782,11 @@ msgstr "" "pai dirige eles ao aeroporto." #: game/4_noelle.rpy:512 -#, fuzzy msgid "" "She feels a flash of rage when she sees a passing car sporting a \"Proud " "Parent of an Honor Roll Student\" bumper sticker." msgstr "" -"Ela sente um arrepip de raiva quando vê um carro passando ostentando um " +"Ela sente um arrepio de raiva quando vê um carro passando ostentando um " "adesivo de para-choque \"Orgulhoso Pai de um Aluno do Quadro de Honra\"." # Speaker: NoelleT @@ -23711,7 +23687,6 @@ msgstr "Eu gosto de ler." # Speaker: ChunHua #: game/4_noelle.rpy:901 -#, fuzzy msgid "Are you nerdy?" msgstr "Você é nerdola?" @@ -23826,7 +23801,6 @@ msgstr "" # Speaker: Noelle #: game/4_noelle.rpy:951 -#, fuzzy msgid "I see. That's very noble of you." msgstr "Entendo. Bem amável da sua parte."