Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 93.0% (5396 of 5800 strings)
This commit is contained in:
Itsuki Horiuchi 2023-08-08 13:23:23 +00:00 committed by Weblate
parent 06a4276624
commit ead5fdfd78

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 14:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-09 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Itsuki Horiuchi <lovemoondelic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://littleroot.net/weblate/projects/"
"butterfly-soup2/translations/ja/>\n"
@ -918,13 +918,12 @@ msgstr "「ボギー」ってなんだ?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:476
msgid "How should I know? Aren't you and Diya the sports enthusiasts here?"
msgstr ""
"あたしが知るわけないでしょ? あんたとディーヤはスポーツオタでしょうが?"
msgstr "あたしが知るわけないでしょ? あんたとディーヤはスポーツ好きなんじゃないの?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:478
msgid "I like real sports, not fake old people sports like golf."
msgstr "好きなのはリアルなスポーツだ。ゴルフみたいな、老人向けのフェイクじゃなくて。"
msgstr "好きなのは本物のスポーツだ。ゴルフみたいな老人向けのフェイクじゃねえ。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:480
@ -935,14 +934,13 @@ msgstr "同じく。"
msgid ""
"Noelle finishes the hole with a triple bogey. Onscreen, Princess Peach "
"collapses and shakes her head, devastated."
msgstr ""
"ノエルはトリプルボギーで終えた。座りこんだピーチは頭を振って、打ちひしがれて"
"いる。"
msgstr "ノエルはトリプルボギーで終えた。座りこんだピー●は頭を振って、打ちひしがれてい"
"る。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:486
msgid "HAHAH! LOSER!!!"
msgstr "ハハハ! 負け犬が"
msgstr "ハハハ! ノエルまーけ"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:490
@ -953,9 +951,8 @@ msgstr "黙んなさい!!!"
msgid ""
"Min hands Diya the controller for the next hole, kissing her adoringly on "
"the cheek as she does."
msgstr ""
"次のホールになると、ミンはディーヤにコントローラーを手渡した。ディーヤの頬に"
"愛情たっぷりのキスをしながら。"
msgstr "次のホールになると、ミンはディーヤの頬に愛情たっぷりのキスをしながら、コント"
"ローラーを手渡した。"
#: game/1_akarsha.rpy:493
msgid "Diya furrows her brows, considering her options..."
@ -974,12 +971,12 @@ msgstr "ディーヤは溶岩にボールを打ちこんでしまった。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:501
msgid "At last! My chance to make a comeback."
msgstr "やっと! 復活のチャンス到来。"
msgstr "よし! 復活のチャンス到来ね。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:503
msgid "I'm weaker today because I'm not Luigi."
msgstr "私、今日は弱いんだ。ルイージじゃないから。"
msgstr "今日はル●ージじゃないから調子悪いんだ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:505
@ -998,37 +995,38 @@ msgstr "んごおおおおおおお!!!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:512
msgid "I can't wait to see your face when we play Monopoly later."
msgstr "モノポリーやってる時のノエルちゃん、見るのが待ちきれんわ。"
msgstr "モ●ポリーやってる時のノエルを見るのが今から楽しみやわ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:515
msgid "We're playing {i}Monopoly?{/i} Why?"
msgstr "{i}モポリー?{/i} なんでそんなことしなきゃいけないわけ?"
msgstr "{i}モポリー?{/i} なんでそんなことしなきゃいけないわけ?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:517
msgid "What, you don't like it?"
msgstr "お前、モポリー嫌いなのか?"
msgstr "お前、モポリー嫌いなのか?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:519
msgid "There's no skill involved! It's pure luck!"
msgstr "あれこそ、ただの運ゲーじゃない!"
msgstr "あれこそ、運がすべてのゲーじゃない!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:522
msgid "Silence, demon! It's fun to fantasize about owning property someday!"
msgstr "黙ろうか、悪魔ちゃん! ひと財産築いた自分を想像するのって、楽しいもんやで!"
msgstr "モ●ポリーの悪口はそこまでや! "
"ひと財産築いた自分を想像するのは楽しいもんなんやで!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:525
msgid "The game was not even designed to be fun!"
msgstr "モポリーは楽しむことを目的に作られたんじゃない!"
msgstr "モポリーは楽しむことを目的に作られたんじゃない!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:526
msgid "It was created to educate people on the dangers of capitalism!"
msgstr "資本主義の危険を啓蒙するためのゲームなの!"
msgstr "資本主義の危険を啓蒙するためのゲームなの"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:528
@ -1040,32 +1038,29 @@ msgstr "私はカード集めるの好きだけどな……色が凄くかわい
msgid ""
"Noelle, let's make a deal. If you win the next hole against me, we won't "
"play Monopoly."
msgstr ""
"ノエル、取引しよ。次のホールでうちに勝ったら、モノポリーせんでもええよ。"
msgstr "ノエル、取引しよ。次のホールでうちに勝ったら、モ●ポリーせんでもええよ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:534
msgid "How is that fair? You've played Mario Golf countless times before."
msgstr ""
"不公平じゃない? あんたはマリオゴルフ、数えきれないくらいやってるのに。"
msgstr "不公平じゃない? あんたはこのゲーム、数えきれないくらいやってるのに。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:537
msgid "Hey, I've only tried this course once or twice! Honest!"
msgstr "や、うちはこのコースはせいぜい1回か2回しかやっとらん! マジ"
msgstr "や、うちはこのコースはせいぜい1回か2回しかやったことないで! マジで"
#: game/1_akarsha.rpy:539
msgid ""
"Noelle ponders this as Diya hits her golf ball straight into the lava for "
"the third time."
msgstr ""
"ノエルがアカーシャの提案について熟考しているあいだに、ディーヤはゴルフボール"
"を3回溶岩に打ちこんだ。"
msgstr "ノエルがアカーシャの提案について熟考しているあいだに、ディーヤはゴルフボール"
"を溶岩に打ちこんだ。これで3回目だ。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:541
msgid "...Fine. Deal."
msgstr "……了解。取引成立。"
msgstr "……わかった。取引成立。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:543
@ -1079,14 +1074,14 @@ msgstr "何度も挑戦した結果、ノエルがディーヤより先にその
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:547
msgid "Yay. You win."
msgstr "おめでと、ノエルの勝ち。"
msgstr "おめでと、ノエルの勝ち。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:549
msgid ""
"It's a good thing your athleticism doesn't translate to skill at sports "
"games."
msgstr "運動神経がスキルに結びつかないのは、ゲームのいいところね。"
msgstr "運動神経が腕前に結びつかないのは、スポーツゲームのいいところね。"
#: game/1_akarsha.rpy:552
msgid ""
@ -1098,7 +1093,7 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:554
msgid "Your turn."
msgstr "ノエルの番だよ。"
msgstr "アカーシャの番だよ。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:556
@ -1110,9 +1105,7 @@ msgstr "(ディーヤ、ノエルに花を持たせたな。)"
msgid ""
"Unfortunately for Frenchman, {i}I{/i} don't believe in going easy on the "
"birthday girl."
msgstr ""
"(フランス人にはかわいそうやけど、うちは誕生日だからって手加減したりせえへ"
"ん。)"
msgstr "(フランス人には悪いけど、うちは誕生日だからって手加減したりせえへん。)"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:559
@ -1127,30 +1120,29 @@ msgstr "次のアニメーションが始まると、画面に\"Aボタンで
#: game/1_akarsha.rpy:566
msgid "\"Accidentally\" press A as you take the controller"
msgstr "\"うっかり\"Aボタンを押す"
msgstr "「うっかり」Aボタンを押す"
#: game/1_akarsha.rpy:568
msgid ""
"Akarsha presses A to skip the animation before it can reveal the hole's "
"location."
msgstr ""
"アカーシャはホール全景が浮かび上がる前にAボタンを押して、アニメーションをス"
"キップした。"
msgstr "アカーシャはホールの位置が映し出される前にAボタンを押して、アニメーションを"
"スキップした。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:570
msgid "You cut it off early..."
msgstr "早すぎでしょ……。"
msgstr "飛ばした……。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:573
msgid "Whoopsie daisy! I got too impatient."
msgstr "おっとと、おと! 焦ってもうた。"
msgstr "おっとっと! 焦ってもうた。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:577
msgid "AKARSHA!!! WHERE'S THE HOLE!!"
msgstr "アガアシャアアアア ホールはどこよ!!"
msgstr "アカーシャ ホールはどこよ!!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:580
@ -1160,18 +1152,17 @@ msgstr "さあな……。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:584
msgid "YOU WORTHLESS SCAMMER!!!"
msgstr "この役立たずのペテン師"
msgstr "この卑怯者"
#: game/1_akarsha.rpy:587
msgid "Akarsha smugly putts her ball, but it rolls smoothly into the lava."
msgstr ""
"アカーシャは澄まし顔でパットしたものの、ボールはスムーズに溶岩に落下していっ"
msgstr "アカーシャは澄まし顔でパットしたものの、ボールはあっさりと溶岩に落下していっ"
"た。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:590
msgid "NOO!!! NOOOO!! AAUAAGGH!!!"
msgstr "ノー!!! ノォォォォォ!! アアゥアガアァッ"
msgstr "ああああああ!!! なんでえええ!! んがああああ"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:593
@ -1185,7 +1176,7 @@ msgstr "ノエルは壁に向かってトリックショットを打とうとす
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:597
msgid "Whoa! Geometry!"
msgstr "ワォ 幾何学!"
msgstr "おあ 幾何学!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:600
@ -1206,22 +1197,22 @@ msgstr ""
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:605
msgid "Well done, Noelle! You're back where you started!"
msgstr "やったで、ノエルちゃん! 元のモクアミちゃんやな"
msgstr "やったな、ノエルちゃん! 元の木阿弥やん"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:609
msgid "I HATE YOU! YOU SCUMBAG!!!"
msgstr "サイアク ゲス野郎!"
msgstr "最悪 ゲス野郎!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:610
msgid "I STILL DON'T EVEN KNOW WHERE THE HOLE IS!!!"
msgstr "どこにホールがあるのかもわかんないじゃない"
msgstr "ホールがどこにあるのか、いまだにわからないんだけど"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:613
msgid "Watch and learn, my friend."
msgstr "よー見て学びたまえ、友よ。"
msgstr "それじゃ、よー見て学びたまえ。"
#: game/1_akarsha.rpy:615
msgid ""
@ -1238,7 +1229,7 @@ msgstr "こうやるんや。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:618
msgid "My days playing this stage against my bro have finally paid off!"
msgstr "弟相手に対戦を重ねた日々が、ようやっと実を結んだで!"
msgstr "弟相手に対戦を重ねた日々が、やっとこさ実を結んだで!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:621
@ -1249,24 +1240,23 @@ msgstr "あんた、このステージ1度か2度しかやってないって
msgid ""
"Noelle scowls, but Akarsha can tell from the way the corners of her mouth "
"crinkle that she's fighting back a grin."
msgstr ""
"ノエルはしかめっつらをしているが、アカーシャは口元にシワを寄せて、笑いをこら"
"えているようだ。"
msgstr "しかめっ面をしているノエルが、口角を少し上げて笑いをこらえていることにアカー"
"シャは気づいた。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:625
msgid "You liar! What do you have to say for yourself?!"
msgstr "サギ女 なんとか言いなさいよ?!"
msgstr "この大嘘つき なんとか言いなさいよ?!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:628
msgid "Huh? Suddenly, I can't hear...My ears are failing!"
msgstr "はぁ? いきなし耳が……うち、耳が弱ってるんや"
msgstr "あれ? 急に耳が……遠くなっていく"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:629
msgid "Hawwo? Hawwo?"
msgstr "ほーうぉ? ほーうぉ"
msgstr "もひもひぃ? もひもひぃ"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:633
@ -1275,24 +1265,24 @@ msgstr "アガアシャアアアア!!!!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:636
msgid "Wario slaps his butt as the words \"PAR\" appear onscreen."
msgstr "画面に\"PAR\"の文字が現れ、ワリオが自分の尻を叩いている。"
msgstr "画面に「PAR」の文字が現れ、ワ●オが自分の尻を叩いている。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:638
msgid "See? This is why Mario Golf is the best game in the world."
msgstr "おわかりか? マリオゴルフは世界一のゲームなんやで。"
msgstr "ほらな? これだからマ●オゴルフは世界一のゲームなんやで。"
#: game/1_akarsha.rpy:640
msgid ""
"Noelle turns away so Akarsha can't see her face, but by now she's shaking "
"with barely suppressed laughter."
msgstr "アカーシャに見えないように顔を背けているが、ノエルは吹き出しそうになるのをこ"
"らえていた。"
msgstr "アカーシャに見えないように顔を背けているが、ノエルは笑いをこらえきれずに身を"
"震わせている。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:642
msgid "I win! I broke her!"
msgstr "(うちの勝ち! ノエル、ここに散ったり!)"
msgstr "笑わせたった! うちの勝ちや!"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:647
@ -1306,7 +1296,7 @@ msgstr "ノエルの平手打ちにアカーシャは悲鳴をあげる。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:656
msgid "Halp! Murder! Murder!"
msgstr "ヘエルプ! 殺人! 人殺し"
msgstr "助けて! 人殺し! 人殺しや"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:659
@ -1316,30 +1306,29 @@ msgstr "じゃ、モノポリーだね?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:661
msgid "You got it."
msgstr "やろうぜ。"
msgstr "だな。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:670
msgid "Ya HA! I got Boardwalk!"
msgstr "よっしゃ! ボードウォークや!"
msgstr "よっしゃ! ボードウォーク、ゲットや!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:672
msgid ""
"Welcome to my Santa Cruz of Death. I'm using my entire savings to pile four "
"houses on it."
msgstr "\"死のサンタクルーズ\"へようこそ"
"。全貯蓄使って、ここに4軒のお家を建てますわよ。"
msgstr "「死のサンタクルーズ」へようこそ。全財産はたいてここに家を4軒建てるで。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:675
msgid "Oh, no. If I land on it right now, I'll go broke."
msgstr "わ、ヤバ。今そこに止まったら破産しちゃう。"
msgstr "わ、今そこに止まったら破産しちゃう。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:677
msgid "Well, chances are, you won't."
msgstr "まあ、そうはならないだろうけど。"
msgstr "まあ、止まる可能性は低いけどね。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:678
@ -1352,15 +1341,15 @@ msgstr "1つの物件に全財産投じるなんて、このゲームの序盤
msgid ""
"Diya rolls the dice and breathes a sigh of relief when she safely passes "
"Akarsha's killer Boardwalk tile."
msgstr "ディーヤはサイコロを振って、安堵の溜息をついた。アカーシャの脅威のボードウォ"
"ーク・タイルを安全に通過できたのだ。"
msgstr "ディーヤはサイコロを振って、安堵の溜息をついた。そしてアカーシャの脅威的なボ"
"ードウォークのマスを通過した。"
#: game/1_akarsha.rpy:681
msgid ""
"After a few spaces, her dog token lands on Min's property. She begins to "
"shell out the rent, but Min stops her."
msgstr "その数スペース先で、ディーヤのイヌの駒がミンの土地に止まった。ディーヤ家賃"
"を支払おうとしても、ミンは受け取らない。"
msgstr "その数スペース先で、ディーヤのイヌの駒がミンの土地に止まった。ディーヤ家賃"
"を支払おうとするが、ミンが止める。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:683
@ -1381,7 +1370,7 @@ msgstr "いいの?"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:688
msgid "It's my house, so I'm in charge. You can stay there for free."
msgstr "ここは自分が管理してる家だ。ディーヤはタダで泊まれる。"
msgstr "ルールは家主が決めるもんだ。ディーヤはタダで泊まっていいぞ。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:691
@ -1399,14 +1388,14 @@ msgstr "待って。それはダメでしょ!"
msgid ""
"When you land on property owned by another player, the owner has to collect "
"rent from you."
msgstr "他のプレイヤーが所有してる土地に止まったら、所有者は家賃を徴収する義務がある"
"のよ。"
msgstr "他のプレイヤーが所有してる土地に止まったら、所有者に家賃を支払うのが決まりで"
"しょ。"
#: game/1_akarsha.rpy:697
msgid ""
"Akarsha flips open the rulebook and pretends to adjust an imaginary pair of "
"glasses on her face."
msgstr "アカーシャはルールブックを開くと、メガネをかける仕草をした。"
msgstr "アカーシャはルールブックを開くと、メガネをくいっと正すような仕草をした。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:699
@ -1418,9 +1407,8 @@ msgstr "実は、ここにちゃんと書いてあるんやで……。"
msgid ""
"\"The owner may not collect the rent if he/she fails to ask for it before "
"the second player following throws the dice.\""
msgstr ""
"\"次のプレイヤーがサイコロを振る前に請求しなかった場合、オーナーは家賃を回収"
"することができない。\""
msgstr "「次のプレイヤーがサイコロを振る前に請求しなかった場合、オーナーは家賃を回収"
"することができない」。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:703
@ -1437,7 +1425,7 @@ msgstr "要はオーナーが家賃を請求しないなら、借り手は払わ
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:708
msgid "Ha! So Diya CAN sleep at my house!"
msgstr "ほらな! だからディーヤはうちに泊まれる"
msgstr "ほらな! だからディーヤはうちに泊まれる"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:710
@ -1451,12 +1439,12 @@ msgstr ""
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:712
msgid "Unless the odd ones out form an alliance to counter it, too."
msgstr "もう一方のプレイヤーたちが、同盟組んで対抗してこない限りはね。"
msgstr "他のプレイヤーたちが、協力して対抗してこない限りはね。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:714
msgid "HmmMMMMM...Wanna be in {i}cahoots{/i} with me, Frenchman?"
msgstr "ふぅぅむむむむむ……うちと手を組みたいか、フランス人よ"
msgstr "ほぉーーーーーー……うちと手を組まんか、フランス人"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:717
@ -1466,7 +1454,7 @@ msgstr "ありえない。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:719
msgid "Don't say I didn't ask ya."
msgstr "まだ頼んどらんで。"
msgstr "あとで後悔しても知らんで。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:721
@ -1476,13 +1464,13 @@ msgstr "うちのキラー・ボードウォークに止まったら、そんな
#: game/1_akarsha.rpy:732
msgid "Noelle's phone buzzes, and her face pales when she checks it."
msgstr "ノエルの携帯電話が鳴り出した。通知を見たノエルの顔が青ざめている。"
msgstr "ノエルの携帯電話が鳴り出した。通知を見ると、ノエルの顔が青ざめた。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:735
msgctxt "monopoly_03e3ab03"
msgid "Oh, great."
msgstr "わ、大変。"
msgstr "あ、しまった。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:737
@ -1493,18 +1481,18 @@ msgstr "どうしたの?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:739
msgid "I told my mom I'd text her when I got to Akarsha's house."
msgstr "アカーシャの家に着いたら、母親にメールするって言ったんだった。"
msgstr "アカーシャの家に着いたら、母親に連絡するって言ったんだった。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:746
msgid "But I was having so much fun, it completely slipped my mind."
msgstr "楽しくなってたら、そのこと完全に忘れちゃってた。"
msgstr "楽しすぎてすっかり忘れちゃってた。"
#: game/1_akarsha.rpy:748
msgid ""
"Akarsha catches a glimpse of Noelle's phone screen. It's filled with "
"panicked texts from her mom..."
msgstr "アカーシャはノエルの電話をちらっと見た。母親からのパニクりメールをたっぷり"
msgstr "アカーシャはノエルの電話をちらっと見た。母親からのパニック・メールをたっぷり"
"受信している。"
# Speaker: cFirstLine
@ -1541,7 +1529,7 @@ msgstr "ノエル どう愛してるの"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:763
msgid "I meant not doing not doting :)"
msgstr "愛してるのじゃなくて、どうしてるの : )"
msgstr "愛してるのじゃなくて、どうしてるの^^"
# Speaker: cNarrator
#: game/1_akarsha.rpy:764
@ -1561,7 +1549,7 @@ msgstr "2:51 PM"
# Speaker: cMom
#: game/1_akarsha.rpy:767
msgid "Is everything okay ?"
msgstr "モンダイない"
msgstr "大丈夫"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:768
@ -1581,7 +1569,7 @@ msgstr "どうして電話に出ないの?"
# Speaker: cSame
#: game/1_akarsha.rpy:771
msgid "We're about to call the police"
msgstr "警察に電話するわよ"
msgstr "これから警察に電話しようとしてる"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:777
@ -1597,7 +1585,7 @@ msgstr "不在着信も4回来てる。大声出してたから、全然聴こ
#: game/1_akarsha.rpy:782
msgid "Diya jumps in surprise as her cell phone starts ringing."
msgstr "自分の携帯が鳴り出し、驚きのあまり飛び上がるディーヤ。"
msgstr "自分の携帯が鳴り出し、ディーヤは驚きのあまり飛び上がる。"
#: game/1_akarsha.rpy:783
msgid ""
@ -1624,9 +1612,8 @@ msgstr "大丈夫。自分でなんとかする。"
msgid ""
"Noelle answers the phone and leaves the room with a sigh. Akarsha can "
"faintly hear her side of a frustrating conversation..."
msgstr ""
"ノエルは電話に出ると、ため息をひとつついて部屋から出ていった。アカーシャはノ"
"エルの苛立たしげな声を微かに耳にした……。"
msgstr "ノエルは電話に出ると、ため息をひとつついて部屋から出ていった。アカーシャはノ"
"エルの苛立たしげな声をかすかに聞いた……。"
#: game/1_akarsha.rpy:792
msgid "A few minutes later, she returns to the group, her face sour."
@ -1662,8 +1649,7 @@ msgstr "完全に安全な状況でも、大袈裟に反応してばっかり。
msgid ""
"She has no friends or hobbies, so all her brain power is spent on obsessing "
"over me."
msgstr "母親は友だちもいないし、趣味もない。だから脳みそ全部使って、あたしに固執して"
"るの。"
msgstr "母親には友だちもいないし、趣味もないから、ひたすらあたしに執着してるの。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:802
@ -1678,41 +1664,40 @@ msgstr "あんたのせいじゃないわよ。知らなかったんだし。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:807
msgid "I should've remembered to text her once I arrived at your house."
msgstr "ここに着いてすぐ、親に連絡すること思い出すべきだった。"
msgstr "着いてからすぐ連絡することを忘れてたあたしのせい。"
#: game/1_akarsha.rpy:815
msgid ""
"Noelle's joints crick as she sits back down at the Monopoly board between "
"Diya and Akarsha."
msgstr ""
"ノエルは関節を痛めながら、ディーヤとアカーシャのあいだに挟まれたモノポリー"
"ボードの前に座り直した。"
msgstr "ノエルは関節を痛めながら、ディーヤとアカーシャと向かい合うようにモ●ポリーボー"
"ドの前に座り直した。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:817
msgid ""
"Is it just me, or are all the \"cool\" kids at our school just the ones "
"whose parents let them do the most stuff?"
msgstr "うちの学校の\"イケてる\"連中って"
"、親がいろんなことやらせてくれてるヤツだと思わねえ?"
msgstr "うちの学校のイケてる連中って、単に親がいろんなことやらせてくれてるヤツだと思"
"わねえ?"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:819
msgid ""
"Yeah, it's the girls who're allowed to wear make-up and hang out with their "
"friends all the time."
msgstr "そうだね、メイクして、いつも友だちとブラブラしてるような子たち。"
msgstr "そうだね。メイクして、いつも友達と遊んでるような子たち。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:821
msgid ""
"That's not always true. My parents are pretty chill, but I'm still uncool."
msgstr "とは限らんで。うちの親はだいぶユルいけど、うちはダサダサ。"
msgstr "そうとは限らんで。うちの親はだいぶゆるいけど、うちはイケてないし。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:823
msgid "I'm just unpopular cuz I'm weird."
msgstr "変人ちゃんだからモテない。"
msgstr "変わってるからモテないんやろな。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:826
@ -1722,23 +1707,22 @@ msgstr "おまけに変態でウザイからな。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:828
msgid "I would like to add that you're a compulsive liar."
msgstr "付け加えさせてもらうと、強迫観念的なウソつきだし。"
msgstr "付け加えさせてもらうと、大嘘つきだし。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:830
msgid ""
"Geez, wow! I didn't realize everyone had their own theories for why I'm not "
"popular..."
msgstr ""
"マジかぉお! うちがモテない理由、みなさんそれぞれお持ちとは知らなんだ……。"
msgstr "ああもう、わかったって! "
"うちがモテない理由、みなそれぞれお持ちとは知らなんだ……。"
#: game/1_akarsha.rpy:838
msgid ""
"A few turns of Monopoly later, Akarsha moves her top hat token to the "
"Reading Railroad."
msgstr ""
"再びモノポリー。数ターン後、アカーシャはトップハットの駒をリーディング鉄道へ"
"移動させる。"
msgstr "ゲームを再開した。数ターン後、アカーシャは帽子の駒をリーディング鉄道へ移動さ"
"せる。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:840
@ -1754,7 +1738,7 @@ msgstr "私の。"
#: game/1_akarsha.rpy:846
msgid ""
"Diya, bromie, please...I have a starving family and eight children at home..."
msgstr "ディーヤ、マブちゃん、お願いや……うちには飢えた家族と8人の子供がおって……。"
msgstr "ディーヤ、うちら親友やろ……? うちには飢えた家族と8人の子供がおって……。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:849
@ -1766,38 +1750,37 @@ msgstr "25ドル。いただきます。"
msgid ""
"You're murdering the babes, Diya! How about $24? Just one dollar can save a "
"life..."
msgstr ""
"赤ん坊を殺すことになるで、ディーヤ! 24ドルでどや たった1ドルで命が救える"
"んやぞ……。"
msgstr "赤ん坊を殺すことになるで、ディーヤ! 24ドルでどや "
"たった1ドルで救える命があるんや……。"
# Speaker: Min
#: game/1_akarsha.rpy:855
msgid ""
"I like how since we found out it's possible to not pay rent, this turned "
"into Akarsha begging and haggling with everyone to not charge her."
msgstr "家賃払わなくてもいいってわかって良かったぜ。請求するたびに、アカーシャが値切"
"りを頼みこんでくるようになったからな。"
msgstr "家賃を払わなくてもいいってわかってから、アカーシャが請求されるたびに値切って"
"くるようになったな。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:858
msgid "Wait, Diya, I'll roll you for it. Double or nothing."
msgstr "待ちい、ディーヤ。払うで。倍か、ゼロかや。"
msgstr "せや、ディーヤ。サイコロで決めようや。倍か、ゼロか。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:861
msgid "So now this is a casino?"
msgstr "今度はカジノになったの"
msgstr "いつからここはカジノになったのよ"
#: game/1_akarsha.rpy:863
msgid ""
"Diya assesses the thick stack of Monopoly money she's accumulated from not "
"having to pay rent on Min's properties."
msgstr "ディーヤは、ミンの家賃ぶん溜まったモノポリー紙幣の札束を見定める。"
msgstr "ディーヤは、ミンに家賃を払っていないおかげで溜まった紙幣の札束を見定める。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:865
msgid "Okay. I'll try my luck."
msgstr "オーケー。運試しする。"
msgstr "わかった。運試しする。"
#: game/1_akarsha.rpy:868
msgid ""
@ -1836,7 +1819,7 @@ msgstr "[diyaRandomNum]。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:888
msgid "Yee, [diyaRandomNum]'s not too bad. I got this!"
msgstr "や、[diyaRandomNum]は悪くない。いけるで!"
msgstr "や、[diyaRandomNum]なら悪くないな。いけるで!"
#: game/1_akarsha.rpy:890
msgid "Roll the dice"
@ -1865,7 +1848,7 @@ msgstr "生き長らえたで!"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:912
msgid "[akarshaRandomNum]...Alas......."
msgstr "[akarshaRandomNum]……あれまあ……。"
msgstr "[akarshaRandomNum]……そんなぁ……。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:915
@ -1882,7 +1865,7 @@ msgstr "50ドル、いただきます。"
#: game/1_akarsha.rpy:920
msgid ""
"I'll have you know little Timmy died of starvation last night 'cause of you."
msgstr "教えたる。ちっちゃなティミーが、昨晩あんたのおかげで飢え死にしたで。"
msgstr "あんたのせいで、うちのちっちゃなティミーが昨晩飢え死にしたんや。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:922
@ -1892,7 +1875,7 @@ msgstr "ティミーの亡霊が今、あんたに取り憑いとる……。"
# Speaker: Diya
#: game/1_akarsha.rpy:925
msgid "Okay. Sure."
msgstr "オーケー、わかった。"
msgstr "あっそ。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:928
@ -1902,7 +1885,7 @@ msgstr "うぅぅううぅぅうぅう……どうしてまだ幼いボクを殺
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:933
msgid "You're so annoying. I hope your next turn kills you."
msgstr "めちゃくちゃ鬱陶しいんだけど。次のターンで成仏してほしい。"
msgstr "ほんと鬱陶しいわね。次のターンで成仏してほしい。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:936
@ -1912,7 +1895,7 @@ msgstr "そんなウザイなら、なんでうちと一緒におるんや?"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:939
msgid "Because I love to watch you fail."
msgstr "あんたが失敗するのを見るのが、大好きだからよ。"
msgstr "あんたが失敗するのを見るのが、楽しいからよ。"
#: game/1_akarsha.rpy:941
msgid "It's Noelle's turn. She rolls a 12."
@ -1922,25 +1905,25 @@ msgstr "エルの番。サイコロの目は12。"
msgid ""
"Noelle only moves her iron token a couple spaces before she starts to lose "
"it. That's how Akarsha knows she's landed on Boardwalk."
msgstr "ノエルは鉄の駒を失う前に、2スペースぶんだけ動かす。それでアカーシャは、ノエ"
"ルの駒がブロードウェイに止まったことを知った。"
msgstr "ノエルは鉄の駒を2スペースぶんだけ動かすと、急に騒ぎ出した。それでアカーシャ"
"は、ノエルの駒がブロードウェイに止まったことを知った。"
# Speaker: Akarsha
#: game/1_akarsha.rpy:944
msgid "Uh oh...Spaghetti-O's..."
msgstr "わおっと……あらららら……。"
msgstr "あーあ……やっちまったな……。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:948
msgid "SHUT UP! YOU DON'T NEED TO RUB IT IN!!!!"
msgstr "うっさい! ギャアギャア言わないで!!!!"
msgstr "うっさい! 余計なこと言わないで!!!!"
#: game/1_akarsha.rpy:950
msgid ""
"She nearly knocks over all the houses Akarsha's piled up on the space as she "
"slams her token down."
msgstr "ノエルは、アカーシャが空き地に積み上げている家を全て倒しそうな勢いで、自駒"
"叩きつけた。"
msgstr "ノエルは、アカーシャがスペースに積み上げている家を全て倒しそうな勢いで、自駒"
"叩きつけた。"
# Speaker: Noelle
#: game/1_akarsha.rpy:952
@ -1956,13 +1939,13 @@ msgstr "たったの1700ドル。"
msgid ""
"To Akarsha's amazement, Noelle dissolves into laughter on the couch — "
"actual, honest-to-god laughter."
msgstr "驚いたことに、ノエルはソファの上でこらえきれずに笑っている——それも混じり気な"
msgstr "驚いたことに、ノエルはソファの上でこらえきれずに笑い出した——それも混じり気な"
"い大笑いだ。"
# Speaker: AkarshaT
#: game/1_akarsha.rpy:959
msgid "Dang! I gotta figure out how to do that again!"
msgstr "(おわっ! ノエルの笑いのツボがわかった"
msgstr "(おっ! ノエルの笑いのツボ、ちょっとわかった気がする"
#: game/1_akarsha.rpy:975
msgid "As Min rolls next, Akarsha hears the sound of the front door opening."