diff --git a/translations-es_419.po b/translations-es_419.po index 22489a1..1768810 100644 --- a/translations-es_419.po +++ b/translations-es_419.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-20 22:16+0000\n" -"Last-Translator: Martín Eyheralde \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-27 13:42+0000\n" +"Last-Translator: Lilith Samantha Mallory \n" "Language-Team: Spanish (Latin America) \n" "Language: es_419\n" @@ -104,76 +104,82 @@ msgstr "Gracias a dios...Se ve comestible esta vez." msgid "" "This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour." msgstr "" +"Este es nuestro segundo intento. Diya arruinó el primero cuando olvidó " +"añadir harina." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:109 msgid "" "What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed." msgstr "" +"¿Qué son todos esos puntos que tiene? Es como si la masa no se mezcló bien." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:112 msgid "We worked so hard mixing it though?" -msgstr "" +msgstr "Pero trabajamos muy duro en mezclarla(?)" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:113 msgid "It's probably fine." -msgstr "" +msgstr "Probablemente está bien." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:114 msgid "" "Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway." msgstr "" +"Sí, ya qué. No tenemos suficiente tiempo para rehacerlo todo a estas alturas " +"de todas maneras." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:118 msgid "All we gotta do now is write \"Happy Birthday Noelle\" on it." -msgstr "" +msgstr "Todo lo que nos falta hacer es poner \"Feliz Cumpleaños Noelle\" en él." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:121 msgid "Yeah, yeah, naturally." -msgstr "" +msgstr "Sí, sí, claro." #: game/1_akarsha.rpy:123 msgid "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." msgstr "" +"Akarsha vierte letras glaseadas en el pastel mientras Min revisa su teléfono." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:125 msgid "Hurry up, Diya says they'll be here any second." -msgstr "" +msgstr "Apresurate, Diya dice que estarán aquí cualquier segundo." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:128 msgid "Easy. I'm done icing the first word already." -msgstr "" +msgstr "Fácil. Ya terminé haciendo la primera palabra." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:134 msgid "Why the fuck did you write \"Noelle\" first!?" -msgstr "" +msgstr "¿¡Por qué carajo escribiste \"Noelle\" de primero!?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:137 msgid "Aw shit, I got ahead of myself." -msgstr "" +msgstr "Agh mierda, me adelanté." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:141 msgid "I'm going to fucking kill you!" -msgstr "" +msgstr "¡Te voy a matar, carajo!" #: game/1_akarsha.rpy:144 msgid "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake." -msgstr "" +msgstr "Akarsha frenéticamente añade 'CUMPLEAÑOS' al pastel." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:146 msgid "Wait, what're you doing?" -msgstr "" +msgstr "Espera, ¿qué haces?" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:147 @@ -181,45 +187,47 @@ msgid "" "If you hadn't done that, we could've salvaged this with \"Noelle Happy " "Birthday\"!" msgstr "" +"¡Si no hubieras hecho eso, lo pudimos haber salvado con \"Noelle Feliz " +"Cumpleaños\"!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:151 msgid "DON'T ASK ME! THAT'S WHAT YOU GET FOR RUSHING ME!!!" -msgstr "" +msgstr "¡NO ME PREGUNTES! ¡¡¡ESO ES LO QUE CONSIGUES POR APRESURARME!!!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:154 msgid "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???" -msgstr "" +msgstr "¡¿Qué escribimos ahora?! ¿¿¿\"Noelle Cumpleaños Feliz\"???" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:155 msgid "It's gonna look like we had a goddamn stroke icing this!" -msgstr "" +msgstr "¡Va a parecer que tuvimos un maldito derrame cerebral glaseando esto!" #: game/1_akarsha.rpy:158 msgid "The doorbell rings. Min and Akarsha freeze." -msgstr "" +msgstr "El timbre suena. Min y Akarsha se congelan." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:160 msgid "It's them!" -msgstr "" +msgstr "¡Son ellos!" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:163 msgid "Gimme the icing bag! You're not allowed to have it anymore!!" -msgstr "" +msgstr "¡Dame el glaseado! ¡¡Ya no tienes permitido tenerlo más!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:166 msgid "Okay, fair. I don't trust myself anymore, either." -msgstr "" +msgstr "Okey, razonable. Ya no confío en mí misma, tampoco." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:168 msgid "I'll go stall them instead." -msgstr "" +msgstr "Iré a distraerlos en cambio." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:171 @@ -227,15 +235,17 @@ msgid "" "Yeah, keep Noelle outside. I just need like, five minutes to figure out how " "to fix this." msgstr "" +"Sí, manten a Noelle afuera. Sólo necesito como, cinco minutos para idear " +"como arreglar esto." #: game/1_akarsha.rpy:175 msgid "Akarsha sprints to the front door and throws it open." -msgstr "" +msgstr "Akarsha corre a la puerta principal y la abre de un tirón." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:177 msgid "Brought her." -msgstr "" +msgstr "La traje." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:179 @@ -243,27 +253,33 @@ msgid "" "Well well well, if it isn’t fancy meeting what the cat finally decided to " "show up." msgstr "" +"Bueno bueno bueno, si no es curioso encontrar lo que el gato finalmente " +"decidió aparecerse." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:182 msgid "...What on earth are you saying..." -msgstr "" +msgstr "...Qué demonios estas diciendo..." #: game/1_akarsha.rpy:183 msgid "" "Noelle narrows her eyes suspiciously at Akarsha, then tries to peer past her " "into the house." msgstr "" +"Noelle entrecierra sus ojos sospechosamente hacia Akarsha, luego intenta " +"asomarse adentro de la casa." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:185 msgid "Is this your house? Diya wouldn't explain why we were walking here." msgstr "" +"¿Es esta tu casa? Diya no quería explicar el porqué caminamos hasta acá." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:187 msgid "Sure is. To be honest, Frenchman, we're here because... uh..." msgstr "" +"Claro que sí. Honestamente, Francéstudiante, estamos aquí porque... uh..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:189 @@ -271,35 +287,37 @@ msgid "" "We're not ready to reveal the birthday cake yet. I gotta do something to " "distract her!" msgstr "" +"No estamos listos para mostrar el pastel de cumpleaños aún. ¡Debo hacer algo " +"para distraerla!" #: game/1_akarsha.rpy:192 msgid "Fake your own death" -msgstr "" +msgstr "Fingir tu propia muerte" #: game/1_akarsha.rpy:192 msgid "Propose to her" -msgstr "" +msgstr "Proponerle matrimonio" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:196 msgid "Ough! I've been poisoned!" -msgstr "" +msgstr "¡Augh! ¡He sido envenenada!" #: game/1_akarsha.rpy:198 msgid "Akarsha theatrically collapses and lies facedown on the floor." -msgstr "" +msgstr "Akarsha colapsa teatralmente y se acuesta boca abajo en el suelo." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:200 msgctxt "beginning_cf977472" msgid "???" -msgstr "" +msgstr "???" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:202 msgctxt "beginning_320efa19" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" #: game/1_akarsha.rpy:203 msgid ""