diff --git a/translations-pl.po b/translations-pl.po index 5094e22..41b97e2 100644 --- a/translations-pl.po +++ b/translations-pl.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-10 23:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-11 03:15+0000\n" "Last-Translator: Magdalena Rąpała \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18879,229 +18879,242 @@ msgstr "" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2321 msgid "It's just one fucking leaf! Stop splitting hairs over nothing!" -msgstr "" +msgstr "To tylko jeden kurwa liść! Przestań rozwodzić się nad niczym!" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2324 msgid "" "You're the one being difficult here! Just apologize and get the leaf off!" msgstr "" +"To ty jesteś trudna do zadowolenia! Po prostu przeproś i wyrzuć stąd tego " +"liścia!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2329 msgid "YOU REALLY WANT ME TO GET THAT LEAF OFF!? TAKE THIS!!!" -msgstr "" +msgstr "NAPRAWDĘ CHCESZ, ŻEBYM SIĘ GO POZBYŁA!? A MASZ!!!" #: game/3_min.rpy:2331 msgid "Min grabs one end of the sleeping bag and swings it at Noelle!" -msgstr "" +msgstr "Min podnosi jeden ze śpiworów i zamachuje się nim na Noelle!" #: game/3_min.rpy:2338 msgid "It whaps Noelle in the torso!" -msgstr "" +msgstr "Uderza Noelle w brzuch!" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2340 msgid "HEY! I'M TELLING ON YOU!!!" -msgstr "" +msgstr "HEJ! POSKARŻĘ SIĘ NA CIEBIE!!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2343 msgid "{big=+20}GO AHEAD AND TRY IT, TURBONERD!!!!{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}A TYLKO SPRÓBUJ, TURNONERDZIE!!!!!{/big}" #: game/3_min.rpy:2345 msgid "" "Noelle seizes a handful of the sleeping bag as Min tries to land another " "blow!" -msgstr "" +msgstr "Noelle chwyta za śpiwór, gdy Min próbuje zadać jej kolejny cios!" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2347 msgid "YOU GORMLESS BRUTE!!!" -msgstr "" +msgstr "TY BEZROBOTNY BRUTALU!!!" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2349 msgid "THE FUCK YOU MEAN I'M WORMLESS??? TAKE THAT BACK!" -msgstr "" +msgstr "O CO CI KURWA CHODZI, ŻE JESTEM BEZ ROBAKÓW??? ODSZCZEKAJ TO!" #: game/3_min.rpy:2352 msgid "" "Min yanks on the sleeping bag, hard! It slips from Noelle's grasp, sending " "Min hurtling backwards." msgstr "" +"Min szarpie za śpiwór niezwykle mocno! Wyślizguje się on z uchwytu Noelle, " +"posyłając Min do tyłu." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2355 msgid "WHOA!!" -msgstr "" +msgstr "WOW!!" #: game/3_min.rpy:2358 msgid "" "Min loses her balance completely and falls backwards into the wall of the " "tent." msgstr "" +"Min traci kompletnie równowagę i przewraca się do tyłu na ścianę namiotu." #: game/3_min.rpy:2359 msgid "" "She hits the ground butt-first, pinning the fabric of the tent down with her " "weight." -msgstr "" +msgstr "Upada tyłkiem na ziemię, przygniatając swoim ciężarem materiał namiotu." #: game/3_min.rpy:2363 msgid "" "The tent collapses, blanketing its occupants in nylon. Min feels herself " "sliding backwards down a slope..." msgstr "" +"Namiot zawala się, okrywając swoich gości nylonem. Min czuje, że zjeżdża do " +"tyłu po zboczu..." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2365 msgid "THE TENT'S ROLLING DOWN THE HILL!" -msgstr "" +msgstr "NAMIOT STACZA SIĘ Z WZGÓRZA!" #: game/3_min.rpy:2368 msgid "" "Min and Noelle blindly tumble down the hill with their limbs wrapped in " "tent, screaming all the way." msgstr "" +"Min i Noelle na oślep przewracają się w dół zbocza z ich kończynami " +"zawiniętymi w namiot, krzycząc przez cały czas." #: game/3_min.rpy:2369 msgid "Min and Noelle" -msgstr "" +msgstr "Min i Noelle" # Speaker: NPC #: game/3_min.rpy:2371 msgid "AAAAGHHHHHH!!!!!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "AAAAGHHHHHH!!!!!!!!!!!" #: game/3_min.rpy:2375 msgid "Eventually, they crash into a large bush at the bottom of the ravine." -msgstr "" +msgstr "W końcu rozbijają się o duży krzak na samym dnie wąwozu." #: game/3_min.rpy:2380 msgid "" "Min crawls out of the tangled mess, spitting dirt and twigs out of her mouth." -msgstr "" +msgstr "Min wygrzebuje się z plątaniny, wypluwając ziemię i gałązki z ust." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2382 msgid "Pwah! Pwah!" -msgstr "" +msgstr "Pfe! Pfe!" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2385 msgid "Oh, how I despise you..." -msgstr "" +msgstr "Oh, jak ja tobą gardzę..." #: game/3_min.rpy:2386 msgid "" "Noelle gathers the tent into her arms and tries to trudge back up to the " "park in her socks." msgstr "" +"Noelle bierze namiot na ręce i próbuje przywłóczyć się spowrotem na górę w " +"skarpetkach." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2388 msgid "What happened to your shoes?" -msgstr "" +msgstr "Co się stało z twoimi butami?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2391 msgid "I took them off before coming into the tent, like a civilized person." -msgstr "" +msgstr "Zdjęłam je przed wejściem do namiotu, jak cywilizowany człowiek." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2393 msgid "See, this is why keeping them on is better." -msgstr "" +msgstr "Widzisz, właśnie dlatego zostawienie ich na nogach jest lepsze." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2394 msgid "I win." -msgstr "" +msgstr "Wygrałam." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2397 msgid "" "No, you don't! This situation would never arise under normal circumstances." msgstr "" +"Nie, wcale że nie! Do tej sytuacji nigdy by nie doszło w normalnych " +"okolicznościach." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2399 msgid "Look how much faster I'm walking than you." -msgstr "" +msgstr "Patrz o ile szybciej od ciebie chodzę." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2400 msgid "See? Loser." -msgstr "" +msgstr "Widzisz? Łamas." #: game/3_min.rpy:2403 msgid "Min looks back and sees how far behind Noelle is." -msgstr "" +msgstr "Min spogląda w tył i widzi jak bardzo w tyle jest Noelle." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2406 msgid "She looks pretty pathetic dragging the tent through the dirt..." -msgstr "" +msgstr "Wygląda dosyć żałośnie, tak ciągnąc namiot po ziemi..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2407 msgctxt "tentDisaster_8683854e" msgid "..........." -msgstr "" +msgstr "..........." #: game/3_min.rpy:2409 msgid "Min reluctantly goes back and yanks the tent away from her." -msgstr "" +msgstr "Min niechętnie cofa się i wyrywa jej namiot." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2412 msgctxt "tentDisaster_390a1bfb" msgid "..........." -msgstr "" +msgstr "..........." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2414 msgid "What's the matter with you today?" -msgstr "" +msgstr "Co się z tobą dzisiaj dzieje?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2416 msgctxt "tentDisaster_3bc705ee" msgid "What?" -msgstr "" +msgstr "Co?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2418 msgid "Generally speaking, you strike me as someone who can't take criticism." -msgstr "" +msgstr "Ogólnie rzecz biorąc, wydajesz mi się osobą, która nie znosi krytyki." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2420 msgid "But you haven't blown up on me like this for months." -msgstr "" +msgstr "Ale nie wybuchłaś mi tak w twarz od miesięcy." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2423 msgid "Did something happen between you and Ester?" -msgstr "" +msgstr "Czy coś się stało pomiędzy tobą a Ester?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2425 msgctxt "tentDisaster_379c085f" msgid "WHAT?" -msgstr "" +msgstr "CO?" # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2426 msgid "NO, WHY?" -msgstr "" +msgstr "NIE, CZEMU?" # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2429 msgid "During our scene, you kept eyeing her like she was going to bite you." -msgstr "" +msgstr "Podczas twojej sceny, patrzyłaś się na nią, jakby miała cię ugryźć." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2433 @@ -19109,26 +19122,28 @@ msgid "" "Oh, hell. If even fucking NOELLE can tell, I might as well be wearing a neon " "sign around saying what happened." msgstr "" +"O kurwa. Nawet jeśli jebana NOELLE może to zauważyć, to równie dobrze mogę " +"nosić ze sobą wielki neonowy napis, na którym byłoby to, co się stało." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2434 msgid "We sorta got in a fight." -msgstr "" +msgstr "Trochę się pokłóciłyśmy." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2436 msgid "She got all offended by something I said." -msgstr "" +msgstr "Obraziła się na coś co powiedziałam." # Speaker: Noelle #: game/3_min.rpy:2439 msgid "What did you say?" -msgstr "" +msgstr "Co powiedziałaś?" # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:2441 msgid "...I don't even wanna say it...It's so fucking embarrassing..." -msgstr "" +msgstr "...Nawet nie chcę tego wypowiadać..Jest to tak cholernie żenujące..." # Speaker: Min #: game/3_min.rpy:2443