From f18cd2f010d9473c20e9675494943859bbcc4667 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ayman Hanandeh Date: Tue, 22 Nov 2022 02:16:18 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 21.6% (1251 of 5782 strings) --- translations-ar.po | 504 +++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 281 insertions(+), 223 deletions(-) diff --git a/translations-ar.po b/translations-ar.po index e0e6316..9fb9873 100644 --- a/translations-ar.po +++ b/translations-ar.po @@ -1,9 +1,9 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-20 14:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:34+0000\n" "Last-Translator: Ayman Hanandeh \n" -"Language-Team: Arabic \n" +"Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "أفعل ماذا؟ أتنكر بزي فتى؟" # Speaker: Mom #: game/1_akarsha.rpy:2482 msgid "What kind of question is that? You're so weird." -msgstr "" +msgstr "أي نوع من الأسئلة هذا؟ كم أنك غريب." #: game/1_akarsha.rpy:2484 msgid "" @@ -5592,157 +5592,159 @@ msgstr "استطعت التراجع والتظاهر بانها كانت مزح # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2541 msgid "i said it was my brother pranking me" -msgstr "" +msgstr "قلت انه كان مقلبا من اخي" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2542 msgctxt "minChat_c5123885" msgid "wait" -msgstr "" +msgstr "لحظة" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2543 msgid "hold on" -msgstr "" +msgstr "مهلا" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2544 msgid "you did it thru TEXT???" -msgstr "" +msgstr "قلتيها عبر رسالة {b}نصية{/b}؟؟؟" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2545 msgid "ya" -msgstr "" +msgstr "اجل" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2546 msgid "why???" -msgstr "" +msgstr "لماذا؟؟؟" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2547 msgid "idk it seemed like a good idea at the time :(" -msgstr "" +msgstr "لا اعرف شعرت وكانها فكرة جيدة وقتها :(" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2548 msgid "and that way I could say it wasnt me if i chickened out" -msgstr "" +msgstr "وبهذه الطريقة بامكاني قول انه لم يكن انا لو تراجعت" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2549 msgid "wtf" -msgstr "" +msgstr "بحق السماء" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2550 msgid "DO IT PROPERLY" -msgstr "" +msgstr "{b}افعليها بشكل صحيح{/b}" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2551 msgid "IN PERSON" -msgstr "" +msgstr "{b}وجها لوجه{/b}" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2552 msgid "and deal with the consequences of my actions??" -msgstr "" +msgstr "واتعامل مع عواقب افعالي؟؟" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2553 msgid "no thank u" -msgstr "" +msgstr "لا شكرا" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2554 msgid "" "well if your not sinsere about it, then what you get back isnt going to be " "real either" -msgstr "" +msgstr "لكن ان لم تكوني صريحة حيال الامر، لن تحصلي على اي شيء حقيقي بالمقابل" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2555 msgid "" "your like someone who went to vegas, spent 1 penny and got spooked and left" -msgstr "" +msgstr "وكانك شخص هذب الى فيجاس وانفق سنتا واحدا ثم شعر بالارتعاب وهرب" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2556 msgid "You need to take risks if you wanna win anything" -msgstr "" +msgstr "عليك المخاطرة ان اردتي الفوز باي شيء" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2557 msgid "too scawwy :(" -msgstr "" +msgstr "لكن..... مخيف :(" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2558 msgid "coward" -msgstr "" +msgstr "جبانة" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2559 msgid "whats the point? i know theyre not interested in me anyway" -msgstr "" +msgstr "ما الهدف؟ اعلم ان هذا الشخص لا يبادلني الشعور على كل حال" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2560 msgid "weaksauce move" -msgstr "" +msgstr "حركة ضعفاء" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2561 msgid "and i cant even blame them" -msgstr "" +msgstr "وليس وكان بامكاني لومه" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2562 msgid "who'd wanna waste time with a loser like me ;___;" -msgstr "" +msgstr "من قد يريد تضييع وقته مع فاشلة مثلي ;___;" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2563 msgid "what am i then motherfuker?? chopped liver?" -msgstr "" +msgstr "وماذا عني انا يا معتوهة؟؟ كبد مقلي؟" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2564 msgid "IM wasting time with yuo right now" -msgstr "" +msgstr "{b}انا{/b} اضبع وقتي معك الان" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2565 msgid "but u like wasting time with diya MORE" -msgstr "" +msgstr "ولكنك تضيعين وقتك مع ديا {b}اكثر{/b}" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2566 msgid "see??" -msgstr "" +msgstr "اترين؟؟" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2567 msgid "*is die*" -msgstr "" +msgstr "*تموت*" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2568 msgid "well its not a contest" -msgstr "" +msgstr "الامر ليس مسابقة" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2569 msgid "ok but it kinda is??" -msgstr "" +msgstr "لكن بلى هو بالفعل مسابقة؟؟" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2570 msgid "" "idk like...having 1 person in the world think im worth loving would be nice" msgstr "" +"لا اعرف اعني...فكرة جميلة ان يكون هناك شخص واحد في العالم يعتقد اني استحق " +"الحب" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2571 @@ -5750,145 +5752,147 @@ msgid "" "i feel like i've spent my entire life wanting people and being rejected " "while nobodys ever felt anything for me" msgstr "" +"اشعر وكاني امضيت حياتي كلها وانا اريد الناس وهم يرفضونني بينما لا احد شعر " +"باي شيء تجاهي ابدا" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2572 msgid "" "like am i really that ugly and boring that no one would ever fall in love " "with me" -msgstr "" +msgstr "هل انا حقا قبيحة ومملة لدرجة ان لا احد قد يغرم بي ابدا" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2573 msgid "im just a waste of space" -msgstr "" +msgstr "لا فائدة من وجودي" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2574 msgid "seriosly stop saying shit like that" -msgstr "" +msgstr "حقا توقفي عن قول هراء كهاذا" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2575 msgid "i was just kidding XD im so random" -msgstr "" +msgstr "كنت امزح فقط XD كم انا عشوائية" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2576 msgid "its not funny" -msgstr "" +msgstr "الامر ليس مضحكا" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2577 msgid "xD" -msgstr "" +msgstr "xD" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2578 msgid "dont xD me you son of a bitch" -msgstr "" +msgstr "لا اريد الxD خاصتك تلك يا ابن العاهرة" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2579 msgid "i just wanna do normal high school things" -msgstr "" +msgstr "اريد فقط ان اكون طالبة ثانوية طبيعية" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2580 msgid "like date and go to parties n stuff...." -msgstr "" +msgstr "وان اواعد الناس واذهب الى الحفلات وما شابه..." # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2581 msgid "" "i feel like im missing out on this whole fun exp everyone else is having" -msgstr "" +msgstr "اشعر وكان تلك التجربة المرحة التي يمر بها الجميع تفوتني" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2583 msgid "look dumbass" -msgstr "" +msgstr "انظري يا حمقاء" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2584 msgid "" "theres probably like 3 couples in our entire grade including me and diya" -msgstr "" +msgstr "لا احد في علاقة من صفنا الا 3 ازواج بما فيهم انا وديا" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2585 msgid "bunch of socially stunted fob nerds" -msgstr "" +msgstr "مجموعة من الخرقى المجتهدين عديمو المهارات الاجتماعية" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2586 msgid "most of us arent even allowed to date until college anyways" -msgstr "" +msgstr "معظمنا ممنوع من المواعدة إلى ان يدخل الجامعة حتى" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2587 msgid "great" -msgstr "" +msgstr "ممتاز" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2588 msgid "so not only am i an undesirable weirdo but im not even special" -msgstr "" +msgstr "اذن لست فقط غريبة اطوار لا احد يرغبها ولكنني لست مميزة حتى" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2589 msgid "not special is good sometimes" -msgstr "" +msgstr "ان لا تكوني مميزة امر جيد احيانا" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2590 msgid "if your not special it means your not alone" -msgstr "" +msgstr "ان كنت لست مميزة هذا يعني انك لست لوحدك" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2591 msgid "ok yeah yeah i get it" -msgstr "" +msgstr "اجل اجل فهمت" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2592 msgid "u right" -msgstr "" +msgstr "انت محقة" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2593 msgid "did you wanna play maplestory tonight?" -msgstr "" +msgstr "هل اردت لعب maplestory الليلة؟" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2594 msgid "i need a distraction to stop thinking about my epic fail OTL" -msgstr "" +msgstr "احتاج شيئا للتوقف عن التفكير في خسارتي الفادحة العظيمة" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2596 msgid "sry i cant" -msgstr "" +msgstr "اسفة لا اقدر" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2597 msgid "juns using the computer right now" -msgstr "" +msgstr "جون على الحاسوب الان" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2598 msgid ":/" -msgstr "" +msgstr ":/" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2600 msgid "how about we play through text then?" -msgstr "" +msgstr "ماذا لو لعبنا عبر النص اذن؟" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2601 msgid "what do you mean through text" -msgstr "" +msgstr "ماذا تعنين عبر النص" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2606 @@ -5896,286 +5900,292 @@ msgid "" " \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ " "\\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" msgstr "" +" \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ " +"\\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2607 msgid "its a snail" -msgstr "" +msgstr "انه حلزون" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2608 msgid " \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" -msgstr "" +msgstr " \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2609 msgctxt "minChat_99c72437" msgid "oh ok" -msgstr "" +msgstr "اها حسنا" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2610 msgid "attack" -msgstr "" +msgstr "هجوم" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2611 msgid "ninja star" -msgstr "" +msgstr "نجمة نينجا" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2612 msgid "it's hitting you!!!!" -msgstr "" +msgstr "انه يضربك!!!!" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2613 msgid "-5 HP" -msgstr "" +msgstr "-5 نقاط حياة" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2614 msgid "HUH" -msgstr "" +msgstr "{b}ماذا{/b}" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2615 msgid "WHY" -msgstr "" +msgstr "{b}لماذا{/b}" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2616 msgid "use emoticons like me" -msgstr "" +msgstr "استعملي الوجوه الضاحكة مثلي" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2617 msgid "oh" -msgstr "" +msgstr "اوه" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2618 msgctxt "minChat_a82300be" msgid "uh" -msgstr "" +msgstr "ااا" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2619 msgctxt "minChat_4dcd8658" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2620 msgid "wuts that supposed to be" -msgstr "" +msgstr "ماذا يفترض بهذا ان يكون" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2621 msgid "your butthole??" -msgstr "" +msgstr "فتحة شرجك؟؟" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2622 msgid "WHY WOULD IT BE MNY BUTTHOLE?????" -msgstr "" +msgstr "{b}لما قد تكون فتحة شرججي؟؟؟؟؟{/b}" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2624 msgid "ITS THE NINJA STAR" -msgstr "" +msgstr "{b}انها نجمة النينجا{/b}" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2625 msgid "SICKO" -msgstr "" +msgstr "{b}سافلة{/b}" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2626 msgctxt "minChat_dc69304d" msgid "oh ok" -msgstr "" +msgstr "اها حسنا" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2627 msgid "22 damage" -msgstr "" +msgstr "ضرر 22" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2628 msgctxt "minChat_66dcd7f3" msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2629 msgid "25 damage" -msgstr "" +msgstr "ضرر 25" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2630 msgid " \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" -msgstr "" +msgstr " \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ \\ ‘-‘_@_" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2631 msgid "ITS COMIG CLOSER AND CLOSER AGAIN" -msgstr "" +msgstr "{b}انه يقترب اكثر واكثر من جديد{/b}" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2632 msgctxt "minChat_9910eb26" msgid "=O" -msgstr "" +msgstr "=O" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2633 msgid "thats my fist punching" -msgstr "" +msgstr "تلك قبضتي وهي تلكم" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2634 msgid "2 damage" -msgstr "" +msgstr "ضرر 2" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2635 msgctxt "minChat_9910eb26_1" msgid "=O" -msgstr "" +msgstr "=O" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2636 msgid "4 damage" -msgstr "" +msgstr "ضرر 4" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2637 msgid "-3 HP" -msgstr "" +msgstr "-3 نقاط حياة" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2638 msgid "what the..the snail should be dead by now" -msgstr "" +msgstr "ماذا...يفترض بالحلزون ان يكون ميتا الان" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2639 msgid "they dont have that much hp" -msgstr "" +msgstr "ليس لديهم نقاط حياة كثيرة هكذا" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2640 msgid "F9" -msgstr "" +msgstr "F9" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2641 msgid "fine ur not damaged" -msgstr "" +msgstr "حسنا لم تتضرري اذن" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2642 msgid "($)" -msgstr "" +msgstr "($)" # Speaker: cMin #: game/1_akarsha.rpy:2643 msgid "ok great" -msgstr "" +msgstr "جميل" # Speaker: cSame #: game/1_akarsha.rpy:2644 msgid "im gonna try doing the kerning city pq" -msgstr "" +msgstr "حسنا ساحاول تأدية مهمة مدينة كيرننغ" # Speaker: cAkarsha #: game/1_akarsha.rpy:2646 msgid "yee good choice" -msgstr "" +msgstr "اجل خيار جيد" #: game/1_akarsha.rpy:2653 msgid "" "Akarsha feels a bit better after talking to Min, but once she's logged off, " "the heartache in her chest returns." msgstr "" +"شعرَت أكارشا بالتحسن قليلًا بعد أن تحدث إلى مين، ولكن عندما سجلت الخروج، عاد " +"الألم في قلبها يملأ صدرها." #: game/1_akarsha.rpy:2654 msgid "" "That night, Akarsha reads the entirety of Azumanga Daioh for the first time " "on an illegal manga scanlation site in an effort to forget about everything." msgstr "" +"تلك الليلة، قرأت أكارشا العدد من مجلة \"أزومانجدغا دايوه\" بأكمله لأول مرة " +"على موقع رفع مانغا غير قانون محاولةً نسيان كل شيء." #: game/1_akarsha.rpy:2655 msgid "It doesn't work." -msgstr "" +msgstr "لم ينجح ذلك." #: game/1_akarsha.rpy:2659 msgid "The next morning" -msgstr "" +msgstr "الصباح التالي" #: game/1_akarsha.rpy:2662 msgid "Diya's house" -msgstr "" +msgstr "منزل ديا" #: game/1_akarsha.rpy:2669 msgid "Akarsha cracks a weak smile as Diya answers the door." -msgstr "" +msgstr "ظهر على وجه ديا ابتسامة خفيفة عندما فتحت ديا الباب." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2671 msgid "Ayyy...Ready to walk to school together?" -msgstr "" +msgstr "مرحباًاا...مستعدة للمشي إلى المدرسة معًا؟" #: game/1_akarsha.rpy:2674 msgid "Diya gives her an odd look as they start heading down the sidewalk." -msgstr "" +msgstr "نظرت إليها ديا بغرابة عندما بدأتا بالمشي معًا على الرصيف." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2675 msgid "Are you okay?" -msgstr "" +msgstr "أكل شيء بخير؟" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2677 msgid "Y-yeah?? Why do you ask??" -msgstr "" +msgstr "أ-أجل؟؟ لماذا تسألين؟؟" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2680 msgid "You didn't send me a weird message this morning like usual." -msgstr "" +msgstr "لم ترسلي إليّ رسالة غريبة كالمعتاد هذا الصباح." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2681 msgid "Also, your eyes are red." -msgstr "" +msgstr "كما أن عيناكِ حمراوتان." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2683 msgid "Oh, that's nothing! I got shampoo in them while showering." -msgstr "" +msgstr "لا، لا داعي للقلق! دخل فيهما الشامبو وحسب بينما كنت أستحم." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2686 msgid "You should get L’Oréal Kids. No tears." -msgstr "" +msgstr "عليكِ شراء شامبو \"لوريل\" للأطفال. لا دموع بعد اليوم." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2688 msgid "Are you making fun of me??" -msgstr "" +msgstr "أتسخرين مني؟؟" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2691 msgctxt "classNextDay_9cbab985" msgid "Yeah." -msgstr "" +msgstr "أجل." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2693 msgid "Oh. All your jokes are so deadpan it's hard to tell sometimes..." -msgstr "" +msgstr "حقًا؟ نبرتك في المزاح دائمًا باردة لدرجة أنه يصعب التمييز أحيانًا..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2694 @@ -6183,6 +6193,8 @@ msgid "" "It must be nice to be pretty. I wish I didn't have to be funny all the time " "to get people to like me." msgstr "" +"لا شك أنه من الجميل أن تكوني جميلة لهذه الدرجة. أتمنى لو لم يكن عليّ أن أكون " +"مضحكة طوال الوقت لكي يحبني الناس." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2700 @@ -6190,11 +6202,13 @@ msgid "" "It sucks being so pathetic that you fall hopelessly in love with anyone who " "pays even the slightest bit of attention to you." msgstr "" +"أكره كوني مثيرة للشفقة لدرجة أنك تقعين في حب أي شخص يعيرك ولو قليلًا من " +"الاهتمام." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2701 msgid "Especially unattainable straight girls. God, I'm stupid..." -msgstr "" +msgstr "خصوصًا الفتيات المغايرات صعبات المنال. اللعنة، أنا غبية..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2702 @@ -6202,394 +6216,414 @@ msgid "" "I can't believe I was so desperate that I convinced myself she liked me " "back. Literally delusional..." msgstr "" +"لا أصدق أني كنت يائسة لدرجة أني أقنعت نفسي بأنها معجبة بي أيضًا. حرفيًا " +"متوهّمة..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2703 msgid "Sigh..." -msgstr "" +msgstr "تنهُّد..." #: game/1_akarsha.rpy:2708 msgid "" "At school, Akarsha nervously waits in the first period classroom before " "Noelle and Diya arrive." msgstr "" +"في المدرسة، انتظرت أكارشا متوترة في صف الحصة الأولى قبل أن نصل نويل وديا." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2710 msgid "I wonder how facing Noelle again will go..." -msgstr "" +msgstr "أتساءل كيف ستسير مواجهة نويل من جديد..." #: game/1_akarsha.rpy:2713 msgid "A water bottle flies through the doorway and ricochets off the floor." -msgstr "" +msgstr "اندفعت قنينة مياه من الباب وارتدت من على الأرض." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2715 msgid "Coast is clear." -msgstr "" +msgstr "الطريق سالك." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2717 msgid "" "You don't need to keep doing that, y'know. I wouldn't reuse the same set-up " "twice." -msgstr "" +msgstr "أتعرفين، ليس عليك الاستمرار بفعل ذلك. لن أعيد استخدام نفس المقلب مرتين." #: game/1_akarsha.rpy:2720 msgid "" "Noelle cautiously sticks a long twig through the doorframe, her eyes " "narrowed at Akarsha." -msgstr "" +msgstr "أدخلت نويل غصنًا طويلًا بحذر من الباب وعيناها تنظران بشك إلى أكارشا." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2722 msgid "Then what is it this time, you putrid worm?" -msgstr "" +msgstr "ماذا فعلتِ هذه المرة إذن أيتها الدودة الفاسدة؟" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2724 msgid "Wouldn't you like to know?" -msgstr "" +msgstr "تريدين حقًا أن تعرفي، أليس كذلك؟" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2726 msgid "Phew...She's acting like nothing happened last night!" -msgstr "" +msgstr "ممتاز... تتصرف وكأن شيئًا لم يحدث ليلة أمس!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2727 msgid "" "She must've believed what I said about my little brother sending the message." -msgstr "" +msgstr "لا شك من أنها صدّقت ما قلته عن أن أخي هو من أرسل الرسالة." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2729 msgid "Thank god. Sorry, Pratik." -msgstr "" +msgstr "الحمد لله. آسفة يا براتيك." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2730 msgid "Now I just gotta ignore my feelings until they eventually die out." -msgstr "" +msgstr "كل ما عليّ فعله الآن هو تجاهل مشاعري إلى أن تموت في النهاية لوحدها." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2732 msgid "I have a special present for you, Frenchman. Come closer..." -msgstr "" +msgstr "معي هدية مميزة من أجلك يا فرنسية. اقتربي..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2735 msgid "What? No, keep it to yourself." -msgstr "" +msgstr "ماذا؟ لا، احتفظي بها لنفسك." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2737 msgid "Don't be shy! I know you want your very special present!" -msgstr "" +msgstr "لا تخجلي! أعرف أنك تريدين هديتك المميزة جدًا!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2741 msgid "I DON'T WANT THIS \"PRESENT\"! DON'T COME NEAR ME!" -msgstr "" +msgstr "{b}لا أريد \"هديتك\" هذه\"! لا تقتربي مني!{/b}" #: game/1_akarsha.rpy:2742 msgid "" "As Noelle enters the classroom suspiciously, she tries to give Akarsha a " "wide berth. Akarsha discreetly pulls her secret weapon out of her pocket..." msgstr "" +"في أثناء دخول نويل غرفة الصف مرتابةً، حاولت إبقاء مسافة بينها وبين أكارشا. " +"أخرجت أكارشا سلاحها السري سرًا من جيبها..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2744 msgid "HERE YOU GO!!!!" -msgstr "" +msgstr "{b}تفضلي!!!!{/b}" #: game/1_akarsha.rpy:2751 msgid "" "It's a spinning light toy Akarsha got from Disneyland in elementary school." msgstr "" +"إنها لعبة مضيئة دوّارة حصلت عليها أكارشا من مدينة ملاهي \"ديزني لاند\" وهي " +"في المدرسة الابتدائية." #: game/1_akarsha.rpy:2754 msgid "Noelle recoils as its rubber arms repeatedly whack her face." -msgstr "" +msgstr "تراجعت نويل عندما بدأت يداها المطاطيتان تضربان وجهها مرارًا وتكرارًا." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2755 msgid "GYAHHHH!!!!!!!" -msgstr "" +msgstr "أعععععع!!!!!!!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2757 msgid "THOUSAND ENERGY BEAMS ATTACK!!!" -msgstr "" +msgstr "{b}هجوم قذائف الطاقة الألفي!!!{/b}" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2758 msgid "I used to annoy my brother like this all the time." -msgstr "" +msgstr "كنت معتادة على إزعاج أخي هكذا طوال الوقت." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2760 msgid "AKARSHAAAAAA!!! I HATE YOU!!!!" -msgstr "" +msgstr "{b}أكارشاااااا!!! أكرهكِ!!!!{/b}" #: game/1_akarsha.rpy:2762 msgid "Akarsha gulps as Diya approaches the crime scene and towers over her." msgstr "" +"بلعت أكارشا ريقها عندما اقتربت ديا من مسرح الجريمة ووقفت بقامتها العالية " +"أمامها." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2764 msgctxt "classNextDay_1b803a12" msgid "....." -msgstr "" +msgstr "....." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2766 msgid "C'maaahn, this isn't fair!" -msgstr "" +msgstr "هيااااا، هذا ليس عدلًا!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2767 msgid "Just look! I'm so small, look how small I am compared to you!" -msgstr "" +msgstr "انظري! كم أنا صغيرة، انظري إلى مدى صغري مقارنةً بكِ!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2769 msgid "Noooo, it's also my birthday, you can't be mean on my birthday!" -msgstr "" +msgstr "لاااا، كما أنه عيد ميلادي، لا يمكنك التصرف بلؤم معي في عيد ميلادي!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2771 msgctxt "classNextDay_6e8840cd" msgid "............" -msgstr "" +msgstr "............" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2773 msgid "Is that true?" -msgstr "" +msgstr "أهذا صحيح؟" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2775 msgid "She's lying. Her birthday isn't until April." -msgstr "" +msgstr "إنها تكذب. عيد ميلادها في شهر ابريل." #: game/1_akarsha.rpy:2777 msgid "Akarsha yelps as Diya snatches the spinny toy out of her grasp." -msgstr "" +msgstr "صرخت أكارشا عندما أخذت ديا اللعبة الدوّارة من يديها." #: game/1_akarsha.rpy:2779 msgid "" "Seeing that Akarsha's unarmed, Noelle menacingly starts walking toward her." -msgstr "" +msgstr "عندما رأت أن أكارشا عزلاء، بدأت نويل تمشي بتهديد نحوها." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2781 msgid "Hey, calm down!" -msgstr "" +msgstr "نويل، هدّئي من روعك!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2782 msgid "" "I was doin' you a favor, testing your reflexes for you! Like at the doctor!" -msgstr "" +msgstr "كنت أقدم لك خدمة، كنت أختبر ردود أفعالك لك! مثل الطبيب!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2784 msgctxt "classNextDay_320efa19" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2786 msgid "F-free! Free reflex test!" -msgstr "" +msgstr "مـ-مجانًا! اختبار مجاني!" #: game/1_akarsha.rpy:2788 msgid "Akarsha breaks into a run as Noelle chases after her." -msgstr "" +msgstr "ركضت أكارشا هاربةً فبدأت نويل تطاردها." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2790 msgid "COME BACK HERE!! YOU CRETIN!!!" -msgstr "" +msgstr "{b}عودي إلى هنا!! أيتها المعتوهة!!!{/b}" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2792 msgid "Oh shit, baseball practice actually made her faster!" -msgstr "" +msgstr "تبًا، تمارين كرة القاعدة جعلتها أسرع حقًا!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2794 msgid "Oh shit, she's catching up to me. Oh shit!!!" -msgstr "" +msgstr "تبًا، ستلحق بي حقًت. تبًا!!!" #: game/1_akarsha.rpy:2805 msgid "" "When Akarsha comes to baseball practice, she hears whispering in the locker " "room." msgstr "" +"عندما وصلت أكارشا إلى تمرين كرة القاعدة، سمعَت صوت همسات في غرفة تغيير " +"الملابس." # Speaker: Liz #: game/1_akarsha.rpy:2807 msgid "{i}(...So the plan is, we all pitch in?){/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}(...الخطة إذن، بأن نتشارك جميعنا؟){/i}" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2809 msgid "{i}(If we split it up eight ways, it's only $1.50 per person.){/i}" msgstr "" +"{i}(لو قسّمنا الدفع على ثمانية أشخاص، سيكون على كل شخص دفع 1.50 دولار.){/i}" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:2811 msgid "{big=+20}But I don't see why I should have to pay.{/big}" -msgstr "" +msgstr "{big=+20}لكن لا أرى لم عليّ أنا أن أدفع.{/big}" # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2813 msgid "{i}Shhh!{/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}صصصه!{/i}" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2815 msgid "" "{i}(You have to pay because it'll be hilarious. She'll never guess who it " "is.){/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}(عليكِ الدفع لأن الأمر سيكون هستيريًا. لن تحزر أبدًا الفاعل.){/i}" # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2817 msgid "{i}(And here I thought we were trying to do a good deed.){/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}(ظننتُ حقًا أننا سنفعل عملًا حسنًا.){/i}" # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2818 msgid "" "{i}(Do you ALWAYS have to be engaging in some kind of psychic mind battle " "with her?){/i}" -msgstr "" +msgstr "{i}(أعليكِ {b}دائمًا{/b} الخوض في حرب عقلية ذهنية معها؟){/i}" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2822 msgid "What're they scheming about? I want in." -msgstr "" +msgstr "ما الذي يخططونه؟ أريد مشاركتهم." #: game/1_akarsha.rpy:2824 msgid "" "Akarsha walks over to where the others are furtively huddled together. A " "hush falls over the team..." -msgstr "" +msgstr "ذهبت أكارشا إلى موقع اجتماعهم خلسةً. عم المجموعة الصمت." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2826 msgctxt "lockerRoom_d11361e6" msgid "........." -msgstr "" +msgstr "........." # Speaker: Liz #: game/1_akarsha.rpy:2828 msgid "Why, hello there, Akarsha!" -msgstr "" +msgstr "أهلًا وسهلًا ومرحبًا يا أكارشا!" # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2830 msgid "We were just talking about..." -msgstr "" +msgstr "كنا نتحدث فقط عن..." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2832 msgid "...how Vampire Knight is getting an anime." -msgstr "" +msgstr "...كيف أن \"ڤامباير نايت\" سيحصل على أنمي." # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2834 msgctxt "lockerRoom_d3d1d5c1" msgid ".............." -msgstr "" +msgstr "............." # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:2836 msgid "We're acting so natural right now." -msgstr "" +msgstr "إننا نتصرف بشكل طبيعي جدًا الآن." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2838 msgid "Okay, clearly they're up to something..." -msgstr "" +msgstr "حسنًا، من الواضح أنهم يخططون شيئًا..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2840 msgid "The question is, what?" -msgstr "" +msgstr "السؤال هو، ماذا؟" #: game/1_akarsha.rpy:2850 msgid "" "After jogging around the track and stretching, [teamName!t] runs fielding " "drills." msgstr "" +"بعد الهرولة حول المضمار وأداء تمارين الإطالة، أدّى فريق [teamName!t] تمارين " +"الدفاع لكرة القاعدة." #: game/1_akarsha.rpy:2852 msgid "" "After jogging around the track and stretching, the [teamName!t] run fielding " "drills." msgstr "" +"بعد الهرولة حول المضمار وأداء تمارين الإطالة، أدّى فريق [teamName!t] تمارين " +"الدفاع لكرة القاعدة." #: game/1_akarsha.rpy:2855 msgid "" "While Akarsha takes a breather in the dugout, she watches Noelle haplessly " "flail about on the field." msgstr "" +"في أثناء استراحة أكارشا في الدكة، شاهدت نويل تركض متمايلة بشكل غير واعد في " +"الملعب." #: game/1_akarsha.rpy:2856 msgid "" "Within moments, the object of her affection misjudges the trajectory of a " "fly ball and gets bonked on the head." -msgstr "" +msgstr "خلال لحظات، أخطأت محبوبتها في تقدير مسار الكرة فسقطت على رأسها." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2859 msgid "Ow!!" -msgstr "" +msgstr "آي!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2862 msgid "Baseball champion..." -msgstr "" +msgstr "بطلة كرة القاعدة..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2864 msgid "I would do anything for you...If only you'd let me..." -msgstr "" +msgstr "سأفعل أي شيء من أجلك...فقط لو أنك تدعيني..." #: game/1_akarsha.rpy:2866 msgid "" "Akarsha lets out a wistful sigh as Noelle performs her signature move, " "throwing the ball almost directly into the ground." msgstr "" +"تنهّدَت أكارشا بحزن ونويل تؤدي حركتها المميزة، ألا وهي رمي الكرة مباشرة " +"تقريبًا على الأرض." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2869 msgid "It sucks having a sad hopeless crush...I just want gorlfriend..." -msgstr "" +msgstr "شعور سيء أن تكوني معجبة بأحد ميؤوس من أن يبادلك المشاعر...أريد حبيبة..." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2872 msgid "So dramatic. Konnichiwhat's up?" -msgstr "" +msgstr "ما هذه الدراما. أوهايو غوزاي-ما الخطب؟" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2874 msgid "I'm just bummed 'cause I've never experienced love." -msgstr "" +msgstr "أنا مستاءة فحسب لأني لم أجرب الحب من قبل." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2875 msgid "No one ever likes me back. I feel like I'm missing out on so much..." -msgstr "" +msgstr "لا أحد يبادلني المشاعر أبدًا. أشعر وكأني فوتُّ الكثير..." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2879 msgid "It's okay, being rejected is a part of life." -msgstr "" +msgstr "لا بأس، أن يتم رفضك هو جزء من الحياة." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2880 @@ -6597,22 +6631,24 @@ msgid "" "You should learn to love yourself. It's a lie that people can only be happy " "when they're in a relationship." msgstr "" +"عليكِ أن تتعلمي أن تحبي نفسك. فكرة أن الناس لا يمكنهم أن يكونوا سعداء إلا لو " +"كانوا في علاقة مجرد كذبة." #: game/1_akarsha.rpy:2884 msgid "Ester glances up from the drawing she's scribbling on her sketchbook." -msgstr "" +msgstr "رفعت إستر نظرها ممّا ترسمه على كراستها." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2885 msgid "" "Those are surprisingly wise words coming from someone with zero love " "experience." -msgstr "" +msgstr "كلام حكيم مفاجئ من شخص ليس لديه أي تجارب مع الحب." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2887 msgid "I learned that life lesson from Card Captor Sakura." -msgstr "" +msgstr "تعلمتُ درس الحياة ذاك من \"كارد كابتور ساكورا\"." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2888 @@ -6620,58 +6656,64 @@ msgid "" "The main character experiences unrequited love even though she's a great " "person. That means it can happen to anyone." msgstr "" +"تمر الشخصية الرئيسية بتجربة الحب غير المتبادل على من أنها شخص رائع. هذا يعني " +"أن ذلك قد يحدث لأي أحد." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2889 msgid "Even our sugoi Akarsha-chan." -msgstr "" +msgstr "حتى لِسوغوي أكارشا-تشان." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2891 msgid "That does make me feel less alone. Thanks, senpai..." -msgstr "" +msgstr "هذا يجعلني أشعر بالفعل بأقل وحدة. شكرًا، سينباي." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2894 msgid "Ugh." -msgstr "" +msgstr "أخخ." #: game/1_akarsha.rpy:2895 msgid "" "Ester vigorously erases something on her page, making countless grey eraser " "shavings rain down on the dirt beneath the bench." msgstr "" +"محت إستر منفعلةً شيئًا من على الصفحة، تاركةً بقايا ممحاة رمادية عديدة " +"لتتساقط على التربة تحت المقعد." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2897 msgid "Ester, what're you drawing?" -msgstr "" +msgstr "إستر، ماذا ترسمين؟" # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2899 msgid "A chapter title page for a webcomic I'm starting." -msgstr "" +msgstr "صفحة عنوان لأحد الفصول لقصة مصورة إلكترونية سأنشرها." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2901 msgid "A webcomic? Like on SmackJeeves?" -msgstr "" +msgstr "قصة مصورة إلكترونية؟ كما على موقع \"سماك-جيڤز\"؟" #: game/1_akarsha.rpy:2902 msgid "" "Akarsha peers over at Ester's sketchbook, but she recoils, looking bashful." -msgstr "" +msgstr "ألقت أكارشا نظرة إلى كراسة رسم إستر، لكنها تراجعت وبدت خجلة." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2904 msgid "Don't look, I'm not done yet!" -msgstr "" +msgstr "لا تنظري، لم أنتهِ بعد!" #: game/1_akarsha.rpy:2905 msgid "" "Akarsha manages to glimpse a spiky-haired character on the page before Ester " "angles her sketchbook away from prying eyes." msgstr "" +"تمكنت أكارشا من أن تلمح شخصية مدببة الشعر قبل أن تحني كراسة رسمها بعيدًا عن " +"الأنظار." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2907 @@ -6679,20 +6721,22 @@ msgid "" "She's pretty good though...If she posted that on DeviantArt I bet she'd get " "like, two hundred views." msgstr "" +"لكنها ماهرة للغاية...لو نشرت رسوماتها على موقع \"ديڤيانت-آرت\" أراهن على " +"أنها ستحصل على مئتَي مشاهدة ربما." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2908 msgid "Is that from an anime?" -msgstr "" +msgstr "هل هذا من أنمي؟" #: game/1_akarsha.rpy:2910 msgid "Ester frowns, aghast." -msgstr "" +msgstr "عبست إستر مذعورة." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2912 msgid "No, it's just a regular guy." -msgstr "" +msgstr "لا، إنه مجرد شاب طبيعي." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2913 @@ -6700,6 +6744,8 @@ msgid "" "It's like those iPod ads, see? He's wearing white earbuds, and I colored his " "silhouette in black." msgstr "" +"إنه مثل إعلانات الآيبود تلك، أترين؟ إنه يرتدي سماعات بيضاء، لوّنت ظله " +"بالأسود." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2915 @@ -6707,81 +6753,83 @@ msgid "" "Ester is the type of weeaboo who tries to hide the fact that she likes anime " "because she's embarrassed by it, but it's still super obvious." msgstr "" +"إستر من أولئك الأوتاكو الذين يحاولون إخفاء أنهم يحبون الأنمي لأنهم يخجلون " +"منه، ولكن يظلّ الأمر واضحًا جدًا." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2918 msgid "" "I hate to break it to you, but even from his silhouette you can tell it's an " "anime guy." -msgstr "" +msgstr "يؤسفني إخبارك بذلك، ولكن حتى من ظله يبدو واضح أنه شخصية أنمي." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2920 msgid "" "It's probably his hairdo. No real guys have bangs that go down to their chin." -msgstr "" +msgstr "على الأغلب بسبب قصة شعره. لا شاب حقيقي لديه غرّة تصل إلى ذقنه." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2922 msgid "They should, though. Life would be way less boring." -msgstr "" +msgstr "لكن عليهم فعل ذلك. لكانت الحياة أقل مللًا بكثير." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2925 msgid "Ugh. Guys with short hair are so hard to draw..." -msgstr "" +msgstr "أخخ. الشبان قصيرو الشعر رسمهم صعب جدًا..." #: game/1_akarsha.rpy:2927 msgid "" "Akarsha turns her attention back to the field, where Diya and Min are " "passionately kissing." -msgstr "" +msgstr "عادت أكارشا بانتباهها إلى الملعب حيث تقبّل ديا ومين بعضهما بشغف." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2929 msgid "" "I think they're trying to keep their relationship a secret, but they keep " "forgetting." -msgstr "" +msgstr "أعتقد أنهما تحاولان إبقاء علاقتهما سرية، ولكنهما تستمران في النسيان." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2934 msgid "Do you have to do that in front of us?" -msgstr "" +msgstr "أعليكما فعل ذلك أمامنا؟" # Speaker: Min #: game/1_akarsha.rpy:2936 msgid "Just you watch. I'm gonna rub my gay hands all over her." -msgstr "" +msgstr "شاهدي وحسب. سوف أضع يدَي المثليتين على جسدها بأكمله." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:2938 msgctxt "sakuraUnrequitedLove_a9db357b" msgid ".........." -msgstr "" +msgstr ".........." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2941 msgid "I'm so jealous...I wanna be in love too..." -msgstr "" +msgstr "كم أغار منهما...أريد أن أقع في الحب أيضًا..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2942 msgid "" "Someday everyone else is gonna get married except me, and I'll be the one " "sad single friend." -msgstr "" +msgstr "يومًا ما سيتزوج الجميع باستثنائي، وسأكون الصديقة الوحيدة الحزينة." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2945 msgctxt "sakuraUnrequitedLove_142358ac" msgid "Me too..." -msgstr "" +msgstr "وأنا أيضًا..." # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2947 msgid "Me three..." -msgstr "" +msgstr "وأنا..." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2949 @@ -6789,6 +6837,7 @@ msgid "" "If that happens, we should all pitch in to buy a mansion and live as otaku " "together." msgstr "" +"لو حصل ذلك، علينا أن نجتمع جميعّا وأن نشتري قصرًا لنعيش فيه كأوتاكو معًا." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2951 @@ -6796,11 +6845,12 @@ msgid "" "That definitely doesn't sound like the kind of life my parents were " "envisioning for me when they immigrated here...." msgstr "" +"هذه لا تبدو على الإطلاق كالحياة التي تخيلاها والداي لي عندما هاجرا إلى هنا." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2952 msgid "But that sounds incredible." -msgstr "" +msgstr "لكن ذلك يبدو مذهلًا." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2955 @@ -6808,79 +6858,85 @@ msgid "" "Doesn't it? We could put up all our anime prints and display our figurines " "with no shame." msgstr "" +"أليس كذلك؟ بإمكاننا تلصيق كل ملصطقات الأنمي خاصتنا وعرض كل مجسماتنا دون أي " +"خجل." # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2957 msgid "Speak for yourself. I don't have any of that stuff, my room is normal." -msgstr "" +msgstr "تحدثي عن نفسد. ليس لدي أي من تلك، غرفتي طبيعية." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2959 msgid "" "You don't have anything?? You've never been to an anime convention before?" -msgstr "" +msgstr "ليس لديك أي شيء؟؟ ألك تذهبي إلى ملتقى للأنمي من قبل؟" # Speaker: Sayeeda #: game/1_akarsha.rpy:2962 msgid "Fanime is like, right there in San Jose..." -msgstr "" +msgstr "\"فانمي\" قريب جدًا، في سان هوزي..." # Speaker: Grace #: game/1_akarsha.rpy:2964 msgid "" "Ooh, we should all go together this year! We can all cosplay the same series!" msgstr "" +"أووه، علينا الذهاب سويًا هذه السنة! بإمكاننا ارتداء أزياء لشخصيات من نفس " +"المسلسل!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2966 msgid "Yeah!! Maybe like, Soul Eater or Haruhi Suzumiya!" -msgstr "" +msgstr "أجل!! ربما \"سول إيتر\" أو \"هاروهي سوزوميا\"!" # Speaker: Ester #: game/1_akarsha.rpy:2969 msgid "What, at Fanime? Admission is probably too expensive anyway." -msgstr "" +msgstr "ماذا، في \"فانمي\"؟ لا شك من أن رسوم الدخول باهظة كثيرًا على كل حال." #: game/1_akarsha.rpy:2971 msgid "" "Ester scoffs like she's not interested before furtively writing something " "tiny on the side of her sketchbook page." msgstr "" +"تنهّدت إستر باستنكار وكأنها غير مهتمة قبل أن تكتب شيئًا بخط صغير خلسةً على " +"جانب الصفحة في كراستها." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2973 msgid "She didn't write small enough...It says \"Fanime\"..." -msgstr "" +msgstr "لم تكتب بحجم صغير بما فيه الكفاية...كتبت \"فانمي\"..." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:2974 msgid "She's probably gonna Google it later." -msgstr "" +msgstr "ستبحث عنه على جوجل لاحقًا على الأغلب." # Speaker: Chryssa #: game/1_akarsha.rpy:2977 msgid "" "Hey, all you slackers sitting down doing nothing! Get over here and practice!" -msgstr "" +msgstr "أنتم، أيها المستهترون الجالسين دون فعل أي شيء! تعالوا إلى هنا وتمرنوا!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2980 msgid "Ya!!" -msgstr "" +msgstr "طيب!!" #: game/1_akarsha.rpy:2984 msgid "Upperclassman" -msgstr "" +msgstr "طالب أكبر" #: game/1_akarsha.rpy:2987 msgid "Valentine's Day" -msgstr "" +msgstr "عيد الحب" #: game/1_akarsha.rpy:2992 msgid "" "Akarsha scoffs as a few upperclassmen come in to deliver the goodies people " "ordered." -msgstr "" +msgstr "تنهّدت أكارشا مستنكرةً عندما دخل بضعة طلاب أكبر الصف لتوصيل الطلبات." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2994 @@ -6888,32 +6944,34 @@ msgid "" "We should have a reverse Valentine's Day where we give annoying, terrible " "gifts to our enemies on purpose." msgstr "" +"يجب أن يكون هنالك عيد معاكس لعيد الحب نعطي فيه أعداؤما هدايا مزعجة وفظيعة عن " +"قصد." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:2997 msgid "You mean, {i}what you already do to me every single day of my life?{/i}" -msgstr "" +msgstr "أتعنين، {i}ما تقومين به بالفعل بي كل يوم في حياتي؟{/i}" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:2999 msgid "Oh, true..." -msgstr "" +msgstr "صحيح..." #: game/1_akarsha.rpy:3002 msgid "" "A few of their classmates receive ribboned roses, but someone comes in " "holding an entire bouquet..." -msgstr "" +msgstr "حصل البعض من صفهم على ورود بشبرات، ولكن دخل أحدهم حاملًا باقة كاملة..." # Speaker: NPC #: game/1_akarsha.rpy:3003 msgid "Are you Akarsha? This is yours." -msgstr "" +msgstr "هل أنتِ أكارشا. هذه لكِ." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:3006 msgid "Huh????" -msgstr "" +msgstr "هاه؟؟؟؟" #: game/1_akarsha.rpy:3007 msgid ""