diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index 72a311c..3ae7978 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2022-11-05 14:23+0000\n" -"Last-Translator: Tortelini \n" +"Last-Translator: Phoröss \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -8013,7 +8013,7 @@ msgstr "" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:416 msgid "Is she allowed to say that on the radio? It doesn't break any laws?" -msgstr "Elle a le droit de dire ça à la radio ? Ça ne brise aucune loi ?" +msgstr "Elle a le droit de dire ça à la radio ? Ça brise aucune loi ?" #: game/2_diya.rpy:419 msgid "Diya shifts uncomfortably in her seat as her mom frowns at the lyrics." @@ -8132,116 +8132,134 @@ msgstr "" #: game/2_diya.rpy:457 msgid "Sometimes, she'll surprise me by getting upset over something I didn't expect would cause problems at all." msgstr "" +"Parfois, elle me surprend en s'énervant pour quelque chose qui ne devrait " +"pas poser de problème." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:458 msgid "So my safest bet most of the time is just to stay quiet." msgstr "" +"Donc mon meilleur choix la plupart du temps c'est de rester silencieuse." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:459 msgid "It's annoying how she's raised me to be afraid of talking, yet expects me to magically turn out like a child who was raised normally." msgstr "" +"C'est ennuyeux de voir qu'elle m'a élevé dans la peur de parler, mais " +"qu'elle s'attend à ce que je devienne comme par magie un enfant qui a été " +"élevé normalement." #: game/2_diya.rpy:470 msgid "That night, Diya tosses and turns in bed, anxious about her presentation the next day." msgstr "" +"Cette nuit-là, Diya se tortille dans son lit, anxieuse à l'idée de sa " +"présentation du lendemain." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:472 msgid "I wish I could time travel to this time tomorrow, after the Biology presentation is already over." msgstr "" +"J'aimerais pouvoir voyager dans le temps jusqu'à demain, après que la " +"présentation sur la biologie soit passée." # Speaker: Diya #: game/2_diya.rpy:474 msgctxt "cantSleep_e629b0d2" msgid "........" -msgstr "" +msgstr "........" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:475 msgid "I need to stop thinking about this. It's making my mind race. I can't relax enough to sleep." msgstr "" +"J'ai besoin d'arrêter de penser à ça. Ça me fait perdre la tête. Je ne peux " +"pas me détendre assez pour m'endormir." #: game/2_diya.rpy:477 msgid "Diya checks her alarm clock." -msgstr "" +msgstr "Diya regarde son réveil." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:479 msgid "It's midnight already. And I need to wake up at seven tomorrow!" -msgstr "" +msgstr "Il est déjà minuit. Et j'ai besoin de me lever à 7 heures demain !" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:480 msgid "I need to fall asleep right now! Or else I'll get less than seven hours of sleep." msgstr "" +"Je dois m'endormir tout de suite ! Sinon j'aurais même pas 7 heures de " +"sommeil." #: game/2_diya.rpy:482 msgid "Count sheep" -msgstr "" +msgstr "Compter les moutons" #: game/2_diya.rpy:482 msgid "Take deep, calming breaths" -msgstr "" +msgstr "Respirer profondément et calmement" #: game/2_diya.rpy:482 msgid "Imagine being hugged by Min" -msgstr "" +msgstr "Imaginer être câliné par Min" #: game/2_diya.rpy:485 msgid "Diya squeezes her eyes shut and starts counting." -msgstr "" +msgstr "Diya ferme les yeux et commence à compter." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:486 msgid "One...two...three..." -msgstr "" +msgstr "Un... Deux... Trois..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:487 msgctxt "cantSleep_eb27997a" msgid "Four...five...six..." -msgstr "" +msgstr "Quatre... cinq... six..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:488 msgctxt "cantSleep_7f5f05d9" msgid "Six...Giant pandas have six fingers..." -msgstr "" +msgstr "Six... Les pandas géants ont 6 doigts..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:489 msgid "And their thumbs are opposable like primates' thumbs. These similar features are called analogous structures." msgstr "" +"Et leurs pouces sont opposables comme ceux des primates. Ces " +"caractéristiques similaires sont appelées structures analogues." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:490 msgid "...Shoot, I was supposed to be counting sheep." -msgstr "" +msgstr "...Zut, j'étais censé compter les moutons." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:491 msgid "What number was I on again?" -msgstr "" +msgstr "J'étais à quel numéro déjà ?" # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:492 msgctxt "cantSleep_6a15702b" msgid "Let's start over." -msgstr "" +msgstr "On recommence." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:493 msgctxt "cantSleep_41606471" msgid "One...two..." -msgstr "" +msgstr "Un... Deux..." # Speaker: DiyaT #: game/2_diya.rpy:494 msgctxt "cantSleep_5ebeb388" msgid "Two...Birds and bats are two groups that evolved flight independently..." msgstr "" +"Deux... Les oiseaux et les chauves-souris sont deux groupes qui ont " +"développé le vol indépendamment..." #: game/2_diya.rpy:496 msgid "Diya keeps trying to count without getting sidetracked, but after an hour, she's more awake and frustrated than ever."