From f88a445763dfe2935e78fdf23a09f6e34309d0ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mei Date: Tue, 24 Jan 2023 19:29:10 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 57.6% (3335 of 5786 strings) --- translations-ja.po | 243 ++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 129 insertions(+), 114 deletions(-) diff --git a/translations-ja.po b/translations-ja.po index 4caef3f..f389db5 100644 --- a/translations-ja.po +++ b/translations-ja.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2023-01-24 09:21+0000\n" -"Last-Translator: 堀内愛月 \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-25 02:28+0000\n" +"Last-Translator: Mei \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" @@ -20489,7 +20489,8 @@ msgstr "他人の意見なんて関係ないでしょ!" msgid "" "{i}I'm{/i} the one whose limited time is being sucked away by it! My opinion " "should be the one that matters the most!" -msgstr "中国語学校に時間を取られてるのは、私なのよ!?一番大事なのは私の意見でしょ!" +msgstr "中国語学校に時間を取られてるのは、あたしなのよ!?一番大事なのはあたしの意見" +"でしょ!" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:197 @@ -20530,7 +20531,7 @@ msgstr "親の年齢になってみないと、わからないこともあるん msgid "" "What, so just because you're older than me you're automatically smarter than " "I am?" -msgstr "何よ。私より年上だからって、私より賢いって言うの?" +msgstr "何よ。年上だからって、あたしより賢いって言うの?" # Speaker: Dad #: game/4_noelle.rpy:209 @@ -20729,42 +20730,42 @@ msgstr "ノエルは急いでウィキで「同性愛」を検索した。" msgid "" "I skimmed this page once as research, after Akarsha started insisting Diya " "and Min-seo were romantically involved." -msgstr "アカーシャがディーヤとミンソは付き合ってるって言い出した時に、一度だけ調べて" -"ざっと読んだことがあるけど…" +msgstr "ディーヤとミンソは付き合ってるってアカーシャが言い出した時に、一度だけざっと" +"読んだことがあるけど…" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:304 msgid "" "But I'm POSITIVE there was no mention of it being possible for two women to " "have sexual relations!" -msgstr "" +msgstr "でも2人の女の人が性的な関係を持てるだなんて、書いてなかったはずよ!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:305 msgid "I would have remembered it!" -msgstr "" +msgstr "もしあったら忘れるわけないわ!" #: game/4_noelle.rpy:309 msgid "Wikipedia page" -msgstr "" +msgstr "ウィキのページ" #: game/4_noelle.rpy:318 msgid "Re-read the Wikipedia article" -msgstr "" +msgstr "ウィキの記事をもう1度読む" #: game/4_noelle.rpy:318 msgid "Click the \"sexual intercourse\" hyperlink" -msgstr "" +msgstr "「性行為」のリンクをクリックする" #: game/4_noelle.rpy:318 msgid "Click the \"lesbian\" hyperlink" -msgstr "" +msgstr "「レズビアン」のリンクをクリックする" #: game/4_noelle.rpy:330 msgid "" "Much of the page is devoted to the historic and modern-day oppression of gay " "men." -msgstr "" +msgstr "ページの大半は、ゲイ男性に対する歴史的、現代的な弾圧について書かれている。" #: game/4_noelle.rpy:331 msgid "" @@ -20772,124 +20773,131 @@ msgid "" "Ancient Greek pottery depicting of two nude men embracing that Noelle " "scrolls past very quickly." msgstr "" +"男色が違法化されたという記述の横に、2人の裸の男が抱き合う様子が描かれた古代" +"ギリシャの陶器の写真があった。ノエルはその部分をスクロールして飛ばした。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:333 msgid "Wait, this might be something." -msgstr "" +msgstr "あれ、これは関係あるかも。" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:335 msgid "" "Anthropologists Stephen Murray and Will Roscoe reported that women in " "Lesotho engaged in socially sanctioned \"long term, erotic relationships\"." -msgstr "" +msgstr "人類学者のステファン・マレーとウィル・ロスコーは、レソトの女性が社会的に容認" +"された「長期的な肉体関係」を持っていたことを報告している。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:337 msgid "" "What exactly do they mean by \"erotic\"? They need to be more descriptive!" -msgstr "" +msgstr "「肉体」ってどういうことよ?もっと詳しく書きなさいよね!" #: game/4_noelle.rpy:339 msgid "" "She clicks on the citation, but the source is a book called \"Boy Wives and " "Female Husbands: Studies of African Homosexualities\"." -msgstr "" +msgstr "引用元をクリックすると、「男の妻と女の夫:アフリカにおける同性愛の研究」とい" +"う本が表示された。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:341 msgid "There's no way the library carries this book..." -msgstr "" +msgstr "図書館には絶対置いてないでしょうね…" #: game/4_noelle.rpy:343 msgid "Click the \"Lesotho\" hyperlink" -msgstr "" +msgstr "「レソト」のリンクをクリックする" #: game/4_noelle.rpy:346 msgid "" "Noelle scrolls through the page, but there's no mention of the \"erotic " "relationships\"." -msgstr "" +msgstr "ノエルはページをざっと読んだが、「肉体関係」に関することは何も書かれていなか" +"った。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:348 msgid "This is a dead end." -msgstr "" +msgstr "何もないわね。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:349 msgid "I could try googling it, but it might bring up obscene results." -msgstr "" +msgstr "ググることもできるけど、変な結果が出そうだし。" #: game/4_noelle.rpy:354 msgid "" "The link leads to a more general page called \"Human sexual intercourse\"." -msgstr "" +msgstr "リンクの先は「人間の性行為」という総合的なページだった。" #: game/4_noelle.rpy:355 msgid "" "To Noelle's disgust, it features a painting of a man and woman copulating." -msgstr "" +msgstr "男と女が性交する絵があり、ノエルはぎょっとした。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:357 msgid "This is repulsive. I'd really rather not stay on this page for long." -msgstr "" +msgstr "きもちわる。このページからは早めに離れたいわ…" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:359 msgid "" "Sexual intercourse commonly refers to the act in which the male reproductive " "organ enters the female reproductive tract.[[1][[2]" -msgstr "" +msgstr "性行為とは、主に男性器を女性器に挿入する行為を指す。[[1][[2]" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:360 msgid "" "In recent years penetration of non-sexual organs or by non-sexual organs " "(fingering, fisting) are also sometimes included in this definition." -msgstr "" +msgstr "近年では、非性器への挿入または非性器の挿入(指マン、フィスティング)もこれに" +"含まれる場合がある。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:362 msgid "" "What on earth is \"fingering\"? Is this the finger thing Min-seo was " "referring to?" -msgstr "" +msgstr "「指マン」って何?これってミンソが話してた指のやつ?" #: game/4_noelle.rpy:365 msgid "Click the \"fingering\" hyperlink" -msgstr "" +msgstr "「指マン」のリンクをクリックする" #: game/4_noelle.rpy:367 msgid "" "The page opens. At the top, there's a simple illustration of a naked woman " "stroking the genitals of another woman." -msgstr "" +msgstr "ページが開いた。一番上に、裸の女性が別の女性の性器を触るシンプルな絵がある。" #: game/4_noelle.rpy:371 msgid "Noelle scrolls through the page." -msgstr "" +msgstr "ノエルは下にスクロールした。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:373 msgid "Most this page just details historical lesbian relationships." -msgstr "" +msgstr "歴史上のレズビアンの関係についてしかほとんど書かれてないわ。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:374 msgid "" "They lived such tragic, tortured lives. I hope Diya knows what she's signed " "up for..." -msgstr "" +msgstr "みんなすごく悲惨な人生を送ったのね。ディーヤ、こういう話を知ってるのかしら…" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:376 msgid "" "Before the late 19th century, the word \"Lesbian\" referred to any " "derivative or aspect of Lesbos, including a type of wine." -msgstr "" +msgstr "19世紀の前半まで、「レズビアン」はレスボス島に関する要素を指す言葉として用い" +"られ、ワインの品種の名称でもあった。" # Speaker: NPC #: game/4_noelle.rpy:377 @@ -20898,81 +20906,86 @@ msgid "" "to describe tribadism (as \"Lesbian love\"): sexual gratification of two " "women by simulating intercourse." msgstr "" +"しかし1890年に、レズビアンはトリバディズム(女性2人が性交を再現し、性的欲求" +"を満たすこと)を指す言葉として、「レズビアン性愛」の形で医学辞典に掲載された" +"。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:379 msgid "" "What on earth is \"tribadism\"? Is this the finger thing Min-seo was " "referring to?" -msgstr "" +msgstr "トリバディズムって何?これってミンソが話してた指のやつ?" #: game/4_noelle.rpy:381 msgid "Click the \"tribadism\" hyperlink" -msgstr "" +msgstr "「トリバディズム」のリンクをクリックする" #: game/4_noelle.rpy:383 msgid "" "The page opens. At the top, there's a simple illustration of two naked women " "scissoring." -msgstr "" +msgstr "ページが開いた。一番上に、2人の裸の女性がシザリングするシンプルな絵がある。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:391 msgid "WHAT IS THIS???!?!!" -msgstr "" +msgstr "何よこれ!?!?!?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:392 msgid "This is...this is so risqué!" -msgstr "" +msgstr "き…きわどすぎる!" #: game/4_noelle.rpy:394 msgid "" "Noelle breaks into a feverish sweat as she reads the page as quickly as " "possible." -msgstr "" +msgstr "ノエルは汗をかきながら、できるだけ急いでページを読んだ。" #: game/4_noelle.rpy:395 msgid "" "Then, in a panic, Noelle closes the tab, erases her web history, and shuts " "the computer down." -msgstr "" +msgstr "読み終わると大急ぎでタブを閉じてブラウザの閲覧履歴を消し、パソコンの電源を落" +"とした。" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:397 msgid "Min-seo was right...I can't believe it..." -msgstr "" +msgstr "信じられない…ミンソの言ってたとおりだなんて…" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:402 msgid "" "Should such erotic content be allowed on Wikipedia?! Anyone can read it!" -msgstr "" +msgstr "こんな性的なページがウィキに載って許されるの!?誰でも読めるじゃない!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:404 msgid "I must destroy all evidence that I've visited that page!" -msgstr "" +msgstr "あのページを開いた証拠は徹底的に消さないと!" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:406 msgid "" "Should I uninstall the browser? Delete my user profile? Perhaps set the " "computer on fire for good measure?" -msgstr "" +msgstr "ブラウザをアンインストールする?ユーザープロフィールを消す?念のためパソコン" +"に火をつける?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:407 msgid "This better not awaken anything in me..." -msgstr "" +msgstr "これで何かに目覚めたりしないといいんだけど…" #: game/4_noelle.rpy:411 msgid "Noelle jumps in her chair when she receives a text." -msgstr "" +msgstr "メッセージが届く音がして、ノエルは跳び上がった。" #: game/4_noelle.rpy:412 msgid "Check your phone" -msgstr "" +msgstr "携帯を見る" # Speaker: cFirstLine #: game/4_noelle.rpy:418 @@ -20983,7 +20996,7 @@ msgstr "" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:419 msgid "is it just me or does king dedede look kinda sexy in this drawing" -msgstr "" +msgstr "なあこのデ〇デ大王ちょっとえろいと思わん?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:420 @@ -20993,17 +21006,17 @@ msgstr "" # Speaker: cDiya #: game/4_noelle.rpy:421 msgid "??????" -msgstr "" +msgstr "??????" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:422 msgid "anyone else?? hello???" -msgstr "" +msgstr "うちだけか??" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:423 msgid "anyone care to raise a hand" -msgstr "" +msgstr "だれも思わんの?" # Speaker: cMin #: game/4_noelle.rpy:424 @@ -21018,12 +21031,12 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:426 msgid "noelle???" -msgstr "" +msgstr "ノエル???" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:427 msgid "(banging on your door)" -msgstr "" +msgstr "ドンドンドンドン" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:428 @@ -21038,105 +21051,105 @@ msgstr "" # Speaker: cNarrator #: game/4_noelle.rpy:430 msgid "Diya has left the chatroom." -msgstr "" +msgstr "ディーヤがチャットルームから退出しました。" # Speaker: cNarrator #: game/4_noelle.rpy:431 msgid "Min has left the chatroom." -msgstr "" +msgstr "ミンがチャットルームから退出しました。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:432 msgid "welp" -msgstr "" +msgstr "おろろ" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:433 msgid "Why are you like this??" -msgstr "" +msgstr "あんたなにしてるのよ?" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:435 msgid "im so bored TT_TT" -msgstr "" +msgstr "めっちゃ暇やねん;;" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:436 msgid "ive been stuck at home all day" -msgstr "" +msgstr "今日ずっと家おるんや" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:437 msgid "Unfortunately for you, I can't entertain you for long either." -msgstr "" +msgstr "残念だけどあたしもあまり相手できないわよ。" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:438 msgid "I have to leave for the airport soon." -msgstr "" +msgstr "もうすぐ空港に行かないといけないから。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:439 msgid "oh yeah ur visiting taiwan right?" -msgstr "" +msgstr "ああ台湾いくんやっけ?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:440 msgid "how long ru gonna be there again?" -msgstr "" +msgstr "いつまで向こうおるん?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:441 msgid "" "I'll be there for the entire week. My mom and I will return Sunday afternoon." -msgstr "" +msgstr "丸1週間よ。日曜の昼にお母さんと帰ってくる。" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:442 msgid "My dad is staying for an additional week there for business purposes." -msgstr "" +msgstr "お父さんは仕事の都合でもう1週間いるの。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:443 msgid "can i still message u when ur there?" -msgstr "" +msgstr "向こう行ってもメッセージ送ってもいい?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:444 msgid "do u have to use a vpn or something?" -msgstr "" +msgstr "vpnとか使わなあかんの?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:445 msgid "" "No, as long as I have internet access, we should be able to chat like usual." -msgstr "" +msgstr "ううん。ネットにアクセスできるなら、普段どおりチャットできるはずよ。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:446 msgid "rly? but isnt there like hella censorship o_0" -msgstr "" +msgstr "マジで?めっちゃ検閲とかあるんちゃう?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:447 msgid "" "No, there's nothing like that in Taiwan. It's not as if I'm going to China." -msgstr "" +msgstr "台湾にそういうのはないわ。中国に行くんじゃないんだから。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:449 msgid "right right" -msgstr "" +msgstr "なるなる" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:450 msgid "uhhh also" -msgstr "" +msgstr "でも" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:451 msgid "whats the difference between china and taiwan again ^_^;;" -msgstr "" +msgstr "中国と台湾の違いってなんやったっけ??^^;" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:452 @@ -21146,12 +21159,12 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:453 msgid "i mean i know taiwans an island" -msgstr "" +msgstr "台湾が島なのは知っとるけど" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:454 msgid "but is it like" -msgstr "" +msgstr "なんというか" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:455 @@ -21161,7 +21174,7 @@ msgstr "" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:456 msgid "its own country?" -msgstr "" +msgstr "国なん?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:457 @@ -21177,81 +21190,81 @@ msgstr "" #: game/4_noelle.rpy:459 msgid "" "anyway i tried to ask in geography class once and everyone started arguing" -msgstr "" +msgstr "まあとにかく前に地理の授業で聞いたら言い争いになってな" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:460 msgid "Everyone started arguing because it's a political question." -msgstr "" +msgstr "政治的な質問だから口論になったのよ。" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:461 msgid "" "Whether Taiwan is a part of China or a separate country is an extremely " "controversial issue." -msgstr "" +msgstr "台湾が中国の一部かどうかっていうのはすごく複雑な問題なのよ。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:462 msgid "y tho?" -msgstr "" +msgstr "なんで?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:463 msgid "To be honest, I'm not clear on the details." -msgstr "" +msgstr "正直、私も詳しいことはわからないけど。" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:464 msgid "" "As I understand it, the dispute is the result of a civil war that was never " "properly resolved." -msgstr "" +msgstr "私の知る限り、きっちりと決着のつかなかった内戦が原因のはずよ。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:465 msgid "huh...." -msgstr "" +msgstr "へー…" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:466 msgid "so ru taiwanese? or chinese?" -msgstr "" +msgstr "じゃあつまりあんたは台湾人?中国人?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:467 msgid "or both?" -msgstr "" +msgstr "それとも両方?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:468 msgid "Well," -msgstr "" +msgstr "まあ、" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:469 msgid "I went to Chinese school as a child." -msgstr "" +msgstr "小さい頃は中国語学校に通ってたわ。" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:470 msgid "And my parents told me Chinese folktales." -msgstr "" +msgstr "それに親からは中国の民話を聞かされた。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:471 msgid "is that how it works?" -msgstr "" +msgstr "そんな感じなん?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:472 msgid "just bc i speak english doesnt mean im english" -msgstr "" +msgstr "うち英語話せるけど英国人とはちゃうやん?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:473 msgid "To be frank, I'm floundering because I've never given it any thought." -msgstr "" +msgstr "正直、考えたこともなかったからなんて言えばいいのかわからなくて。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:474 @@ -21261,120 +21274,122 @@ msgstr "" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:475 msgid "i didnt mean to give u an identity criss" -msgstr "" +msgstr "アイデンテティを迷子にしてしもた?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:476 msgid "*crisis" -msgstr "" +msgstr "アイデンティティ" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:477 msgid "" "Even if I say I'm Taiwanese, hardly anyone knows what that means, even other " "East Asians." -msgstr "" +msgstr "私が台湾人だって言っても、それがどういうことなのかほとんどの人が知らないわ。" +"他の東アジア人でもね。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:478 msgid "hm" -msgstr "" +msgstr "ふーん" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:479 msgid "that kinda sounds like how most americans dont rly get desi identities" -msgstr "" +msgstr "アメリカ人がインド系のことをよく知らんのと似てるな" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:480 msgctxt "kingDedede_9c8b23ad" msgid "How so?" -msgstr "" +msgstr "どういうこと?" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:481 msgid "like, they think about it based on country" -msgstr "" +msgstr "国を基準に考えとるんや" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:482 msgid "like ur pakistani, or indian, etc" -msgstr "" +msgstr "パキスタン人とかインド人とか" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:483 msgid "but the countries werent split on racial lines" -msgstr "" +msgstr "でも国って民族を基準に分けられたんと違うんや" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:485 +#, fuzzy msgid "like an indian punjabi isnt rly the same ethnicity as an indian guju" -msgstr "" +msgstr "たとえばインドのパンジャブ人はインドのグジャラート人とは違う" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:486 msgid "" "but its all the same to nondesis bc they dont know the difference lol xD" -msgstr "" +msgstr "でもインド人以外はみんな違いがわからんから全部一緒やと思っとるんや" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:487 msgid "Oh...You're right, I don't know the difference." -msgstr "" +msgstr "ああ…たしかに、私も違いを知らないわ。" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:488 msgctxt "kingDedede_d68d4d27" msgid "wait" -msgstr "" +msgstr "あ" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:489 msgid "WAIT I KNOW" -msgstr "" +msgstr "わかった!!" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:490 msgid "the answer to what u are" -msgstr "" +msgstr "ノエルが何者なんかって答え" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:491 msgctxt "kingDedede_4d722a60" msgid "What is it?" -msgstr "" +msgstr "何よ?" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:492 msgid "ur french" -msgstr "" +msgstr "フランス人" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:493 msgid "bc ur frenchman <3" -msgstr "" +msgstr "いつもそう呼んどるんやった" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:494 msgid "THAT DOESN'T HELP ME AT ALL." -msgstr "" +msgstr "まったくもって助けになってないんだけど!!" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:495 msgid "no?" -msgstr "" +msgstr "あかん?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:496 msgctxt "kingDedede_09cf6bc4" msgid "NO." -msgstr "" +msgstr "全然ダメ!!" #: game/4_noelle.rpy:511 msgid "" "Later that day, Noelle sits in the backseat as her dad drives them to the " "airport." -msgstr "" +msgstr "それから数時間後、ノエルはお父さんが運転する車の後部座席に座っていた。" #: game/4_noelle.rpy:512 msgid ""