diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index 0a15dc3..ecdb6ee 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-10-30 21:35+0000\n" -"Last-Translator: Osamu Dazai \n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-31 00:16+0000\n" +"Last-Translator: Tortelini \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -1841,12 +1841,12 @@ msgstr "Lance les dés" #: game/1_akarsha.rpy:895 msgid "Holding her breath, Akarsha rolls the dice..." -msgstr "" +msgstr "Retenant sa respiration, Akarsha lance le dé..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:898 msgid "[akarshaRandomNum]! WINNER!!!!" -msgstr "" +msgstr "[akarshaRandomNum]! GAGNÉ !!!!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:901 @@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "..." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:904 msgid "I live another day!" -msgstr "" +msgstr "Je vis un autre jour !" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:909 @@ -1868,101 +1868,114 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:912 msgctxt "momTexts_7b89031a" msgid "!!" -msgstr "" +msgstr "!!" # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:914 msgid "$50. Fork it over." -msgstr "" +msgstr "50€. Crache l'argent." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:917 msgid "I'll have you know little Timmy died of starvation last night 'cause of you." -msgstr "" +msgstr "Le petit Timmy va mourir de faim à cause de toi." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:919 msgid "His ghost is now haunting you..." -msgstr "" +msgstr "Son fantôme va venir te hanter..." # Speaker: Diya #: game/1_akarsha.rpy:922 msgid "Okay. Sure." -msgstr "" +msgstr "Ouai. Bien sûr." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:925 msgid "OooOOooOoO...Why did you kill me when I'm only a small child?" msgstr "" +"Oooooouuuuuuuhhhhh... Pourquoi m'as tu tuer alors que j'étais juste un " +"enfant ?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:930 msgid "You're so annoying. I hope your next turn kills you." -msgstr "" +msgstr "T'es tellement ennuyeuse. J'espère le prochain tour aura ta peau." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:933 msgid "If I'm so annoying, why do you keep hanging out with me?" msgstr "" +"Si je suis tellement ennuyeuse, pourquoi tu continues de trainer avec moi ?" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:936 msgid "Because I love to watch you fail." -msgstr "" +msgstr "Parce que j'aime te voir échouer." #: game/1_akarsha.rpy:938 msgid "It's Noelle's turn. She rolls a 12." -msgstr "" +msgstr "C'est le tour de Noëlle. Elle obtient un 12." #: game/1_akarsha.rpy:939 msgid "Noelle only moves her iron token a couple spaces before she starts to lose it. That's how Akarsha knows she's landed on Boardwalk." msgstr "" +"Noëlle bouge seulement son pion \"fer à repasser\" de deux case avant de le " +"perdre. Akarsha comprend alors qu'elle va atterrir sur la rue de la paix." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:941 +#, fuzzy msgid "Uh oh...Spaghetti-O's..." -msgstr "" +msgstr "Hehe... Spaghetti..." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:945 msgid "SHUT UP! YOU DON'T NEED TO RUB IT IN!!!!" -msgstr "" +msgstr "TAIS TOI ! TU N'AS PAS BESOIN DE REMUER LE COUTEAU DANS LA PLAIE !!!!" #: game/1_akarsha.rpy:947 msgid "She nearly knocks over all the houses Akarsha's piled up on the space as she slams her token down." msgstr "" +"Elle renverse toutes les maisons d'Akarsha sur la case en claquant son pion." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:949 msgid "How much is it?" -msgstr "" +msgstr "C'est combien ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:952 msgid "Oh, only $1700." -msgstr "" +msgstr "Ho, seulement 1700€." #: game/1_akarsha.rpy:954 +#, fuzzy msgid "To Akarsha's amazement, Noelle dissolves into laughter on the couch — actual, honest-to-god laughter." msgstr "" +"A la stupéfaction d'Akarsha, Noëlle s'écroule sur le canapé dans un fou rire." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:956 msgid "Dang! I gotta figure out how to do that again!" -msgstr "" +msgstr "Wow! Il faut que j'apprenne comment refaire ça!" #: game/1_akarsha.rpy:972 msgid "As Min rolls next, Akarsha hears the sound of the front door opening." msgstr "" +"Pendant que Min lance les dés, Akarsha entend le bruit de la porte d'entrée " +"s'ouvrir." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:974 msgid "Oh, they're finally back from Taekwondo!" -msgstr "" +msgstr "Ho, ils rentrent enfin du Taekwondo !" #: game/1_akarsha.rpy:978 msgid "Her little brother runs into the living room, wildly swinging his new red belt in the air like a whip." msgstr "" +"Son petit frère rentre dans le salon,  brandissant sa nouvelle ceinture " +"rouge comme un fouet." # Speaker: Pratik #: game/1_akarsha.rpy:980 @@ -1972,123 +1985,139 @@ msgstr "" #: game/1_akarsha.rpy:981 msgid "He flails his red belt, whapping the floor, couch, and everything else within a three foot radius of him." msgstr "" +"Il agite sa ceinture rouge, fouettant le sol, le canapé et tout le reste " +"dans un rayon d'un mètre autour de lui." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:984 msgid "OW! OW!!!" -msgstr "" +msgstr "HO ! HO !!!" # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:986 msgid "This is my bro Pratik. He's basically me but a guy." -msgstr "" +msgstr "C'est mon frérot Pratik. C'est à peu près moi mais en mec." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:989 msgid "I see you passed your \"test\"..." -msgstr "" +msgstr "Je vois que tu as réussi ton \"test\"..." #: game/1_akarsha.rpy:991 msgid "A voice booms through the house from the garage." -msgstr "" +msgstr "Une voix retentit dans la maison depuis le garage." # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:992 +#, fuzzy msgid "{i}BETI!!!{/i} HELP CARRY GROCERIES IN!!!" -msgstr "" +msgstr "{i}BETI!!!{/i} VIENS M'AIDER A RENTRER LES COURSES !!!" # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:993 msgid "WE STOPPED BY COSTCO AND BOUGHT NACHOS FOR THE PARTY!!" -msgstr "" +msgstr "ON S'EST ARRÊTÉ À COSTCO ET ON A ACHETÉ DES NACHOS POUR LA FÊTE !!" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:995 msgid "YEH!!!!" -msgstr "" +msgstr "YEAAAHHHH !!!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:999 msgid "Should we help?" -msgstr "" +msgstr "Devons nous aider ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1001 msgid "Nah, he's talkin' to me. Be my guest!! Relax!!!" -msgstr "" +msgstr "Nan, c'est à moi qu'il parle. Vous êtes mes invités !! Relax !!" # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:1004 +#, fuzzy msgid "No, I insist. It is my birthday you're going through the trouble for." -msgstr "" +msgstr "Nan j'insiste. C'est pour mon anniversaire que tu t'embêtes." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1006 msgid "Fine, hard to argue with that...Frenchman, let's go!" -msgstr "" +msgstr "Bien, dur d'argumenter contre ça... Allons y La Française !" #: game/1_akarsha.rpy:1010 msgid "Akarsha hastily stuffs her socked feet into her mom's sandals and waddles into the garage with Noelle in tow." msgstr "" +"Akarsha fourre à la hâte ses pieds en chaussettes dans les sandales de sa " +"mère et se dirige vers le garage avec Noelle sur ses talons." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:1012 msgid "Is Pratik your only sibling?" -msgstr "" +msgstr "Est ce que Pratik est ton seul frère ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1014 msgid "Naw, I have a big sis too." -msgstr "" +msgstr "Oui, mais j'ai une grande soeur aussi." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1016 msgid "But she's like, way, way older. She's in medical school already." msgstr "" +"Mais elle est, genre, vraiment plus vieille. Elle est déjà en école de " +"médecine." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:1019 msgid "That {i}is{/i} a lot older." -msgstr "" +msgstr "{i} C'est {/i} vraiment plus vieux." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1021 msgid "I was definitely an accident. But I think I was so awesome that it reminded my parents how cool kids are, and then they made my bro on purpose." msgstr "" +"J'étais vraiment un accident. Mais je pense que j'étais tellement incroyable " +"que ça a rappelé à mes parents comment c'est cool les enfants, et ils ont eu " +"mon frère ensuite pour ça." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:1024 msgid "That. Is FAR too much information." -msgstr "" +msgstr "Ça. C'est BEAUCOUP trop d'information." # Speaker: Noelle #: game/1_akarsha.rpy:1026 msgid "So your sister intends to become a doctor?" -msgstr "" +msgstr "Donc ta sœur va devenir docteur ?" # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1028 msgid "A {i}neurosurgeon{/i}." -msgstr "" +msgstr "Un {i} neurochirurgien {/i}." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1029 msgid "Like, good for her, but it's almost kinda frustrating how perfect she turned out. She's just as bad as you." msgstr "" +"Bon, c'est cool pour elle, mais c'est un peu frustrant qu'elle soit si " +"parfaite. Elle est aussi mauvaise que toi." # Speaker: Akarsha #: game/1_akarsha.rpy:1030 msgid "I can't even say my parents have unrealistic expectations 'cause my sister actually met them." msgstr "" +"Et je peux même pas dire que les parents ont des attentes irréalistes parce " +"qu'elle les comble." #: game/1_akarsha.rpy:1033 msgid "Akarsha's dad walks over from the trunk of the minivan with an armful of groceries." msgstr "" +"Le père d'Akardha fait le tour du mini-van avec les bras chargés de courses." # Speaker: AkarshaT #: game/1_akarsha.rpy:1035 msgid "Oh god, what is he wearing?!" -msgstr "" +msgstr "Ho la vache, qu'est ce qu'il porte ?!" # Speaker: Dad #: game/1_akarsha.rpy:1038