diff --git a/translations-fr.po b/translations-fr.po index 5ff18eb..7045e68 100644 --- a/translations-fr.po +++ b/translations-fr.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2022-11-10 15:30+0000\n" -"Last-Translator: Tortelini \n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 19:25+0000\n" +"Last-Translator: SylvainL \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -21229,7 +21229,7 @@ msgstr "" # Speaker: Chryssa #: game/3_min.rpy:3238 msgid "Beats me." -msgstr "" +msgstr "Aucune idée." # Speaker: MinT #: game/3_min.rpy:3240 @@ -22616,36 +22616,44 @@ msgstr "C'EST QUOI ÇA ? ? ? ! ? ! !" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:392 +#, fuzzy msgid "This is...this is so risqué!" -msgstr "" +msgstr "C'est... c'est beaucoup trop osé!" #: game/4_noelle.rpy:394 +#, fuzzy msgid "" "Noelle breaks into a feverish sweat as she reads the page as quickly as " "possible." msgstr "" +"Noelle travaille fiévreusement alors qu'elle lit la page aussi vite que " +"possible." #: game/4_noelle.rpy:395 msgid "" "Then, in a panic, Noelle closes the tab, erases her web history, and shuts " "the computer down." msgstr "" +"Puis, dans l'affolement, Noelle ferme l'onglet, efface son historique et " +"éteint l'ordinateur." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:397 msgid "Min-seo was right...I can't believe it..." -msgstr "" +msgstr "Min-seo avait raison... J'y crois pas..." # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:402 msgid "" "Should such erotic content be allowed on Wikipedia?! Anyone can read it!" msgstr "" +"Est-ce que du contenu aussi érotique devrait être autorisé sur Wikipédia ? ! " +"Tout le monde peut le lire !" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:404 msgid "I must destroy all evidence that I've visited that page!" -msgstr "" +msgstr "Je dois détruire tous les preuves que j'ai visité cette page !" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:406 @@ -22653,229 +22661,239 @@ msgid "" "Should I uninstall the browser? Delete my user profile? Perhaps set the " "computer on fire for good measure?" msgstr "" +"Est-ce que je devrais désinstaller l'explorateur ? Supprimer mon profile " +"utilisateur ? Peut-être mettre le feu pour faire bonne mesure ?" # Speaker: NoelleT #: game/4_noelle.rpy:407 msgid "This better not awaken anything in me..." -msgstr "" +msgstr "J'espère que ça n'a rien éveillé en moi..." #: game/4_noelle.rpy:411 msgid "Noelle jumps in her chair when she receives a text." -msgstr "" +msgstr "Noelle sursaute quand elle reçoit un message." #: game/4_noelle.rpy:412 msgid "Check your phone" -msgstr "" +msgstr "Regarde ton téléphone" # Speaker: cFirstLine #: game/4_noelle.rpy:418 msgctxt "kingDedede_8e0ddc15" msgid "{nw}" -msgstr "" +msgstr "{nw}" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:419 msgid "is it just me or does king dedede look kinda sexy in this drawing" -msgstr "" +msgstr "y'a que moi ou Roi Dadidou est vachement sexy sur ce dessin" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:420 msgid "{image=DeviantArt.png}" -msgstr "" +msgstr "{image=DeviantArt.png}" # Speaker: cDiya #: game/4_noelle.rpy:421 msgid "??????" -msgstr "" +msgstr "? ? ? ? ? ?" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:422 msgid "anyone else?? hello???" -msgstr "" +msgstr "quelqu'un d'autre ? ? Allo ? ? ?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:423 msgid "anyone care to raise a hand" -msgstr "" +msgstr "quelqu'un veut lever la main" # Speaker: cMin #: game/4_noelle.rpy:424 msgid "YOURE INSANE" -msgstr "" +msgstr "T'ES TARRÉE" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:425 msgid "WOULD ANYONE ELSE HIT IT??? HELOLO?" -msgstr "" +msgstr "QUELQU'UN D'AUTRE SE LE FERAIT ? ? ? ALLOOOOO ?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:426 msgid "noelle???" -msgstr "" +msgstr "noelle ? ? ?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:427 msgid "(banging on your door)" -msgstr "" +msgstr "(frappe à ta porte )" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:428 msgid "if u would fuck king dedede (a penguin?)" -msgstr "" +msgstr "si tu baiserait Roi Dadidou (un manchot ?)" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:429 msgid "ur braver than the U.S. marines" -msgstr "" +msgstr "t'es plus courageuse qu'un comando" # Speaker: cNarrator #: game/4_noelle.rpy:430 msgid "Diya has left the chatroom." -msgstr "" +msgstr "Diya a quitté la conversation." # Speaker: cNarrator #: game/4_noelle.rpy:431 msgid "Min has left the chatroom." -msgstr "" +msgstr "Min a quitté la conversation." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:432 msgid "welp" -msgstr "" +msgstr "Arf" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:433 msgid "Why are you like this??" -msgstr "" +msgstr "Pourquoi tu fais ça ? ?" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:435 msgid "im so bored TT_TT" -msgstr "" +msgstr "jme fais chier TT_TT" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:436 msgid "ive been stuck at home all day" -msgstr "" +msgstr "j'suis restée coincée à la maison toute la journée" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:437 msgid "Unfortunately for you, I can't entertain you for long either." msgstr "" +"Malheureusement pour toi, je ne peux pas te distraire longtemps non plus." # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:438 msgid "I have to leave for the airport soon." -msgstr "" +msgstr "Je dois bientôt partir pour l'aéroport." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:439 msgid "oh yeah ur visiting taiwan right?" -msgstr "" +msgstr "ah oui tu va visiter taiwan non ?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:440 msgid "how long ru gonna be there again?" -msgstr "" +msgstr "tu y sera pour combien de temps déjà ?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:441 msgid "" "I'll be there for the entire week. My mom and I will return Sunday afternoon." msgstr "" +"J'y serais pour tout la semaine. Ma mère et moi on rentre dimanche après-" +"midi." # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:442 msgid "My dad is staying for an additional week there for business purposes." -msgstr "" +msgstr "Mon père y reste une semaine de plus pour le travail." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:443 msgid "can i still message u when ur there?" -msgstr "" +msgstr "j'pourrais quand même t'envoyer des messages ?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:444 msgid "do u have to use a vpn or something?" -msgstr "" +msgstr "faut utiliser un vpn ou un truc du genre ?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:445 msgid "" "No, as long as I have internet access, we should be able to chat like usual." msgstr "" +"Non, tant que j'ai accès à internet, ça ne devrait pas changer de d'habitude." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:446 msgid "rly? but isnt there like hella censorship o_0" -msgstr "" +msgstr "vrai ? mais y'a pas une cencure de fou o_0" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:447 msgid "" "No, there's nothing like that in Taiwan. It's not as if I'm going to China." -msgstr "" +msgstr "Non, y'a rien tout ça a Taiwan. C'est pas comme si j'allais en Chine." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:449 msgid "right right" -msgstr "" +msgstr "ok ok" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:450 msgid "uhhh also" -msgstr "" +msgstr "euhh d'ailleurs" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:451 msgid "whats the difference between china and taiwan again ^_^;;" -msgstr "" +msgstr "c'est quoi la différence entre Taiwan et la chine déjà ^_^'" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:452 msgid "/shot" -msgstr "" +msgstr "*se cache*" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:453 msgid "i mean i know taiwans an island" -msgstr "" +msgstr "j'veux dire je sais que taiwan est une ile" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:454 msgid "but is it like" -msgstr "" +msgstr "mais c'est genre" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:455 msgid "You said you were shot, yet you're still talking like nothing happened?" msgstr "" +"Tu dis que t'es cachée, mais pourtant tu continues à parler comme si de rien " +"n'était ?" # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:456 msgid "its own country?" -msgstr "" +msgstr "tout un pays ?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:457 msgid "i have high pain tolerance" -msgstr "" +msgstr "je suis pas très discrète" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:458 msgid "No, you don't." -msgstr "" +msgstr "Effectivement." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:459 msgid "" "anyway i tried to ask in geography class once and everyone started arguing" msgstr "" +"bref j'ai essayé de poser la question en cours de géo et tout le monde à " +"commencé à se disputer" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:460 msgid "Everyone started arguing because it's a political question." -msgstr "" +msgstr "Les gens se sont disputés parce que c'est une question politique." # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:461 @@ -22883,16 +22901,18 @@ msgid "" "Whether Taiwan is a part of China or a separate country is an extremely " "controversial issue." msgstr "" +"Que Taiwan fasse parti de la Chine ou un pays séparé est extrêmement " +"controversée." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:462 msgid "y tho?" -msgstr "" +msgstr "pourquoi ?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:463 msgid "To be honest, I'm not clear on the details." -msgstr "" +msgstr "Pour être honnête, je connais pas les détails." # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:464 @@ -22900,36 +22920,38 @@ msgid "" "As I understand it, the dispute is the result of a civil war that was never " "properly resolved." msgstr "" +"De ce que je comprends, c'est le résultat d’une guerre civile qui n'a jamais " +"vraiment été résolue." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:465 msgid "huh...." -msgstr "" +msgstr "hein..." # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:466 msgid "so ru taiwanese? or chinese?" -msgstr "" +msgstr "donc t'es taiwanaise ? ou chinoise ?" # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:467 msgid "or both?" -msgstr "" +msgstr "ou les deux ?" # Speaker: cNoelle #: game/4_noelle.rpy:468 msgid "Well," -msgstr "" +msgstr "Alors," # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:469 msgid "I went to Chinese school as a child." -msgstr "" +msgstr "Je suis allée dans une école chinoise quand j'étais petite." # Speaker: cSame #: game/4_noelle.rpy:470 msgid "And my parents told me Chinese folktales." -msgstr "" +msgstr "Et mes parents m'ont racontée les légendes chinoises." # Speaker: cAkarsha #: game/4_noelle.rpy:471