# TODO: Translation updated at 2022-11-05 16:25 # game/3_min.rpy:40 translate russian min3_190a7661: # NPC "Don't get too close to the water!" NPC "Отойди от воды!" # game/3_min.rpy:42 translate russian min3_6279ba71: # Min "Oh, c'mon! What's the point of a field trip to a bayou if we don't even get to splash around in it a little?" Min "Да в смысле? Раз уж мы приехали к речке, то почему бы хоть чуть-чуть не поплескаться?" # game/3_min.rpy:45 translate russian min3_65177aed: # Jun "I mean, there might be alligators in there...It's probably dangerous." Jun "Ну, а вдруг в ней крокодилы водятся... Это опасно." # game/3_min.rpy:47 translate russian min3_71b45864: # "Min sullenly trudges along the edge of the bayou with the rest of her classmates." "Мин, приуныв, идёт по берегу реки вместе со своими одноклассниками." # game/3_min.rpy:49 translate russian min3_ebbd26cd: # MinT "I miss California..." MinT "Я скучаю по Калифорнии..." # game/3_min.rpy:50 translate russian min3_ee506316: # MinT "We just moved here a couple months ago." MinT "Мы переехали сюда пару месяцев назад." # game/3_min.rpy:51 translate russian min3_27422de2: # MinT "Before, the only white people I knew were Hayden and my teachers." MinT "До этого, из белых людей я знала только Хейдена и учителей." # game/3_min.rpy:52 translate russian min3_387d7847: # MinT "But now, everyone single kid in our class is white except me and Jun." MinT "Но теперь же все мои одноклассники белые." # game/3_min.rpy:53 translate russian min3_6847e8b3: # MinT "I can't believe Hayden was right! Our school in California really {i}wasn't{/i} anything like the rest of America." MinT "Не могу поверить, что Хейден был прав! Наша школа в Калифорнии {i}и правда{/i} не похожа на остальные." # game/3_min.rpy:55 translate russian min3_3e86b676: # NPC "This bayou has a lot of biodiversity. Does anyone know what that means?" NPC "Эта речка славится своим биоразнообразием. Кто-нибудь знает, что значит это слово?" # game/3_min.rpy:56 translate russian min3_192cdb2a: # "Jun-seo raises his hand. Their teacher pauses awkwardly before nodding to him." "Джун-со поднимает руку. После неловкой паузы, учитель кивает ему." # game/3_min.rpy:57 translate russian min3_0c0d22fe: # NPC "Er, sorry, how do you pronounce your name again?" NPC "Эм, прости, напомни пожалуйста, как твоё имя произносится?" # game/3_min.rpy:59 translate russian min3_f354d953: # Jun "Jun-seo." Jun "Джун-со." # game/3_min.rpy:60 translate russian min3_bf6cde1f: # NPC "Can you repeat that?" NPC "Как-как, ещё раз?" # game/3_min.rpy:61 translate russian min3_51c9f761: # Jun "Yeah, Jun-seo." Jun "Джун-со." # game/3_min.rpy:62 translate russian min3_fb9f138b: # "She nods with her brows furrowed, still looking lost." "Она растерянно кивает." # game/3_min.rpy:64 translate russian min3_0880fe2b: # NPC "Uh...Is it okay if I call you John instead?" NPC "Эм... Можно я тебя просто Джоном называть буду?" # game/3_min.rpy:66 translate russian min3_9d85e579: # Jun "...Okay..." Jun "...Ладно..." # game/3_min.rpy:68 translate russian min3_7579ce34: # Min "Okay??!" with sshake Min "В смысле ладно??!" with sshake # game/3_min.rpy:70 translate russian min3_b5abe017: # "Looking embarrassed, Jun ignores her and answers the question like nothing happened." "Смутившись, Джун игнорирует её и отвечает на вопрос, как ни в чём не бывало." # game/3_min.rpy:72 translate russian min3_d870e57c: # Jun "Biodiversity is when there's a lot of different kinds of plants and animals living somewhere." Jun "Биоразнообразие это когда в одном месте обитает множество растений и животных." # game/3_min.rpy:74 translate russian min3_dbeef711: # NPC "That's right, John!" NPC "Молодец, Джон!" # game/3_min.rpy:75 translate russian min3_fd3e7f35: # NPC "A variety of animals thrive in this habitat...Let's see which ones we can spot from here." NPC "Здесь обитает много живности... Ну ка, какую именно вы здесь видите?" # game/3_min.rpy:76 translate russian min3_51ebcca6: # NPC "Yes, Sarah?" NPC "Да, Сара?" # game/3_min.rpy:78 translate russian min3_59a5e928: # NPC2 "I see a fish in the water!" NPC2 "Я вижу рыбу в воде!" # game/3_min.rpy:79 translate russian min3_23a9106b: # "Min hisses to her twin under her breath as the lesson continues." "Тем временем, Мин злобно шипит своему близнецу на ухо." # game/3_min.rpy:81 translate russian min3_fc4d73eb: # Min "What was that?! Now the teacher's gonna think it's ok to call me Minnie or something!" with sshake Min "Ну и что ты наделал?! Она же теперь будет меня какой-нибудь Минни называть!" with sshake # game/3_min.rpy:82 translate russian min3_fec36688: # Min "If people start calling me Minnie Mouse, that'll be the absolute worst!" with sshake Min "Если меня начнут называть Минни Маус, то это совсем ужас будет!" with sshake # game/3_min.rpy:85 translate russian min3_3c6d7def: # Jun "I don't think that's gonna happen..." Jun "Ну, это вряд ли..." # game/3_min.rpy:88 translate russian min3_6d6e0c9a: # Min "It better not, I hate Minnie Mouse! She's weak and wimpy looking." with sshake Min "Уж надеюсь, я её терпеть не могу. Она слабачка и трусиха." with sshake # game/3_min.rpy:89 translate russian min3_6b13c43c: # Min "I bet if someone punched her in the gut, she'd just DIE." Min "Наверняка если бы кто-нибудь ей врезал, она бы просто СДОХЛА." # game/3_min.rpy:91 translate russian min3_c7d1d099: # Min "I'll go make the teacher call you the right name." Min "Сейчас скажу учителю, чтобы она называла тебя по имени." # game/3_min.rpy:94 translate russian min3_62e712b1: # Jun "No, don't! I don't wanna make a huge deal out of it." Jun "Не надо! Я не хочу придавать этому большое значение." # game/3_min.rpy:96 translate russian min3_0a5185e5: # Min "But you SHOULD make a huge deal out of it! It's your name!" Min "А СТОИТ хотеть! Это же твоё имя!" # game/3_min.rpy:99 translate russian min3_079a6946: # Jun "It's fine, John's close enough..." Jun "Да ничего страшного, Джон звучит относительно похоже..." # game/3_min.rpy:100 translate russian min3_cfaa2157: # NPC "It looks like the Ant Walk is ready for us now. Everyone, follow me!" NPC "Что же, пойдём дальше. Ребята, за мной!" # game/3_min.rpy:103 translate russian min3_3c260918: # "Their class continues down the trail, passing a group from another school. Many of the kids gawk at her and Jun with unabashed curiosity as they pass by." "Продолжая идти по тропе, их класс равняется с другой группой детей. Многие их них удивленно таращатся на неё и Джуна." # game/3_min.rpy:104 translate russian min3_75e549b6: # "One boy pulls his eyes into slits with his fingers as his friends giggle." "Один мальчик щурит глаза под смех своих друзей." # game/3_min.rpy:106 translate russian min3_29764687: # NPC2 "Herro!" NPC2 "Сдрафствуйте!" # game/3_min.rpy:107 translate russian min3_251629be: # NPC2 "Me no speak Engrish..." NPC2 "Я не понимать по английски..." # game/3_min.rpy:109 translate russian min3_b2189fb1: # MinT "WHAT THE..." MinT "ЧТО ЗА..." # game/3_min.rpy:114 translate russian min3_e16e6617: # Min "You wanna go, dickhead!? FIGHT ME!" with sshake Min "Ах ты мудень! ТЕБЕ ВТАЩИТЬ?!" with sshake # game/3_min.rpy:116 translate russian min3_6a0df382: # NPC2 "Oh, he's mad! Me no rikey!" NPC2 "О-о-о-о, как разозлилась! Страшно-страшно!" # game/3_min.rpy:119 translate russian min3_be630d44: # Min "I DON'T SOUND LIKE THAT! BITCH!!!" with sshake Min "Я ТЕБЕ СЕЙЧАС ТАК ВРЕЖУ! ПИДОР!!!" with sshake # game/3_min.rpy:126 translate russian min3_6ee9acba: # "Enraged, Min punches the kid in the face!" "В ярости, Мин ударяет мальчика в лицо!" # game/3_min.rpy:127 translate russian min3_2cfe8e7a: # "He topples backward! There's a huge splash as he lands on his butt in the shallows of the bayou." "Он отшатывается назад и с плеском падает в воду у берега реки." # game/3_min.rpy:128 translate russian min3_d83b58ed: # NPC2 "Oof!" with sshake NPC2 "У-у-ф!" with sshake # game/3_min.rpy:129 translate russian min3_384df7f5: # "Min seizes his head before he can get up and dunks it into the muddy water." "Мин хватает мальчика за голову до того, как он успевает опомниться и окунает её в грязную воду." # game/3_min.rpy:132 translate russian min3_60179875: # Min "Get him, gators!!!" with sshake Min "Кушать подано, крокодильчики!!!" with sshake # game/3_min.rpy:135 translate russian min3_cadfb3f1: # Jun "Min, stop it!" Jun "Мин, прекрати!" # game/3_min.rpy:136 translate russian min3_02ff3c33: # NPC "Hey, get off him!" NPC "Эй, а ну отцепись от него!" # game/3_min.rpy:149 translate russian minDadCarRide_22a315b5: # "Min sits seething in the backseat as her dad drives her and Jun home." "Мин сидит в отцовской машине вне себя от злости, пока тот отвозит её с Джун домой." # game/3_min.rpy:152 translate russian minDadCarRide_226b3ed4: # Dad "WHAT'S WRONG WITH YOU!? ARE YOU BRAIN DAMAGED??" with sshake Dad "ЧТО С ТОБОЙ НЕ ТАК?! У ТЕБЯ МОЗГОВ СОВСЕМ НЕТ??" with sshake # game/3_min.rpy:153 translate russian minDadCarRide_46c664c7: # Dad "Now look, I have to pick you up in the middle of work because you couldn't behave yourself!" Dad "Из-за твоих выходок мне пришлось сорваться с работы и забирать вас домой!" # game/3_min.rpy:155 translate russian minDadCarRide_eb9dfbc4: # Jun "I was good...I don't see why {i}I{/i} have to be punished, too." Jun "Я ничего не сделал... Почему {i}меня{/i} тоже наказывают?" # game/3_min.rpy:158 translate russian minDadCarRide_a26eaef4: # Min "I didn't do anything wrong either!" Min "Я тоже ничего не сделала!" # game/3_min.rpy:161 translate russian minDadCarRide_507258e9: # Dad "Your teacher said you tried to drown a boy!" Dad "Учительница сказала мне, что ты пыталась утопить какого-то мальчика!" # game/3_min.rpy:165 translate russian minDadCarRide_7715c50e: # Min "HUH?? THAT'S A LIE!!!" with sshake Min "ЧТО?? НЕ БЫЛО ТАКОГО!!!" with sshake # game/3_min.rpy:166 translate russian minDadCarRide_b5fe93f5: # Min "I was only holding him underwater so the alligators would bite him!" Min "Я просто держала его под водой, чтобы его съели крокодилы!" # game/3_min.rpy:169 translate russian minDadCarRide_0cae7255: # Jun "That's not any better..." Jun "А какая разница..." # game/3_min.rpy:171 translate russian minDadCarRide_f0829b9a: # "Their dad curses and lays down the horn as a Honda changes into their lane." "Их отец начинает ругаться и сигналить подрезавшей их Хонде." # game/3_min.rpy:176 translate russian minDadCarRide_29e0b6b4: # Dad "{font=korean.ttf}개새끼!{/font} HE CUT ME OFF!" with sshake Dad "{font=korean.ttf}개새끼!{/font} ОН МЕНЯ ПОДРЕЗАЛ!" with sshake # game/3_min.rpy:180 translate russian minDadCarRide_cea56fbb: # "The car lurches forward with squealing tires. Her dad is racing to catch up to the offending Honda, his eyes wild." "Их машина с рёвом ускоряется. Их отец в ярости пытается нагнать Хонду." # game/3_min.rpy:182 translate russian minDadCarRide_091bb1b3: # MinT "What's he doing?! He's gone nuts!" MinT "Что он делает?! Он совсем спятил!" # game/3_min.rpy:185 translate russian minDadCarRide_f9c0566c: # "A horrible cold wash runs down Min's spine as her dad maintains his breakneck speed beside the Honda and lays down the horn." "По спине Мин пробегают мурашки, когда отец на огромной скорости догоняет машину и начинает сигналить." # game/3_min.rpy:189 translate russian minDadCarRide_0e4c2645: # Jun "AaaAAAH!" with sshake Jun "А-а-а-А-А!" with sshake # game/3_min.rpy:193 translate russian minDadCarRide_475efe46: # "Jun screams as their dad violently swerves into the Honda, threatening to collide with them. The other driver is forced to veer off the road to avoid crashing." "Джун начинает кричать, когда отец резко поворачивает в сторону Хонды, словно пытаясь в неё врезаться. Её водителю пришлось съехать с дороги, чтобы не столкнуться с ним." # game/3_min.rpy:197 translate russian minDadCarRide_da52f95f: # Min "What's wrong with you?!" with sshake Min "Ты что делаешь?!" with sshake # game/3_min.rpy:201 translate russian minDadCarRide_0dadc546: # Dad "He was at fault! I wasn't going to let him get away with it!" with sshake Dad "Это он виноват! Я не мог не отреагировать на такое кретинство!" with sshake # game/3_min.rpy:204 translate russian minDadCarRide_d8f3ae3f: # Min "What're you, crazy?! You could've crashed!" with sshake Min "Ты что, спятил?! Ты же мог в него врезаться!" with sshake # game/3_min.rpy:208 translate russian minDadCarRide_a39afe31: # Dad "IT'S YOUR FAULT FOR MAKING ME SO MAD IN THE FIRST PLACE!" with sshake Dad "ЭТО ИЗ-ЗА ТЕБЯ Я ТАКОЙ ЗЛОЙ!" with sshake # game/3_min.rpy:210 translate russian minDadCarRide_06d6aa68: # Dad "IT'S BULLSHIT! HOW COME NO ONE ELSE HAS KIDS AS BRAIN DAMAGED AS YOU?!" with sshake Dad "ГОВНО СОБАЧЬЕ! ПОЧЕМУ ТОЛЬКО У МЕНЯ ТАКОЙ ОТСТАЛЫЙ РЕБЁНОК?!" with sshake # game/3_min.rpy:211 translate russian minDadCarRide_3ceb223f: # Dad "Disrespect me again and I'll really make you regret it!" Dad "Ещё раз что-то вякнешь, и ты об этом пожалеешь!" # game/3_min.rpy:213 translate russian minDadCarRide_1c85a2e3: # "Min remembers the time her dad threw a three pound paperweight at her head because she cut her hair short, and goes quiet." "Мин вспоминает, как отец кинул в неё килограммовое пресс-папье из-за того, что та коротко подстриглась, после чего замолкает." # game/3_min.rpy:215 translate russian minDadCarRide_cd0ceb9b: # "Fuming, her dad pulls over on the side of the road so he can focus on yelling at them." "Её отец сворачивает на обочину, чтобы остановиться и сосредоточить все свои силы на криках." # game/3_min.rpy:217 translate russian minDadCarRide_5d59fcfb: # Dad "Tomorrow at school, you say sorry to your teacher for causing so much trouble!" with sshake Dad "Завтра в школе ты извинишься перед учительницей за такие выходки!" with sshake # game/3_min.rpy:221 translate russian minDadCarRide_58eba440: # Min "WHY SHOULD I HAVE TO APOLOGIZE?! I DIDN'T DO ANYTHING WRONG!" with sshake Min "ДА С ЧЕГО МНЕ ИЗВИНЯТЬСЯ?! Я НИЧЕГО НЕ СДЕЛАЛА!" with sshake # game/3_min.rpy:222 translate russian minDadCarRide_8ae02113: # Min "That jerk was asking for it! He was being racist and saying we didn't know English!" Min "Этот придурок сам напросился! Он издевался над нами, он щурил глаза и говорил, что мы не умеем говорить по-английски!" # game/3_min.rpy:226 translate russian minDadCarRide_22656979: # Dad "It doesn't matter what he said! What's gonna happen, you'll lose an arm if you don't hit him?!" with sshake Dad "Мне всё равно, что он там говорил! У тебя что, рука бы отвалилась, если бы ты ничего не сделала?!" with sshake # game/3_min.rpy:227 translate russian minDadCarRide_22449170: # Dad "Don't go crazy when things like that happen!" Dad "Не надо из-за таких мелочей выходить из себя!" # game/3_min.rpy:230 translate russian minDadCarRide_75b5737c: # MinT "What about what YOU just did?! You just went ballistic five minutes ago!" MinT "Да ты же сам только что подобное вытворил!! Чуть машину не протаранил пять минут назад!" # game/3_min.rpy:233 translate russian minDadCarRide_1362f0aa: # Dad "Can't you be more like your brother?" Dad "Почему ты не можешь быть такой же, как твой брат?" # game/3_min.rpy:234 translate russian minDadCarRide_32a1e6fc: # Dad "Jun is so well-behaved." Dad "Джун такой воспитанный." # game/3_min.rpy:237 translate russian minDadCarRide_3bf5b6dc: # Min "You don't understand! You weren't there!" Min "Ты не понимаешь! Тебя там не было!" # game/3_min.rpy:240 translate russian minDadCarRide_34185c04: # Dad "You think you're the only one who's had a hard time in the world?!" with sshake Dad "Ты что, думаешь, что тебе одной в этом мире тяжело?!" with sshake # game/3_min.rpy:241 translate russian minDadCarRide_3c36f258: # Dad "People wouldn't even hire me because of my accent! Who wants a manager who's an immigrant?" Dad "Да меня на работу не хотели брать из-за моего акцента! Кому нужен руководитель-эмигрант?" # game/3_min.rpy:242 translate russian minDadCarRide_c31fcda9: # Dad "When I got rejected from job after job, what was I gonna do? Complain? Cry like a baby?" Dad "Что же я должен был сделать, когда мне раз за разом отказывали? Жаловаться? Плакаться, как ребёнок?" # game/3_min.rpy:244 translate russian minDadCarRide_d3779d3e: # Jun "Why do I have to sit through this lecture, too? I didn't even do anything..." Jun "Почему мне тоже надо это выслушивать? Я же ничего не сделал..." # game/3_min.rpy:247 translate russian minDadCarRide_d9bef003: # Dad "Be quiet, it's an important life lesson. Just listen." Dad "Помолчи, это важный жизненный урок. Просто выслушай." # game/3_min.rpy:248 translate russian minDadCarRide_237a82d6: # Dad "If I got mad like Min-seo and beat up all the people who rejected me, you know what would've happened?" Dad "Если бы я, как Мин-сео, избивал всех отказавших мне, как ты думаешь, что бы случилось?" # game/3_min.rpy:249 translate russian minDadCarRide_7003c942: # Dad "I would've landed in jail and you'd all starve to death!" Dad "Меня бы посадили в тюрьму, а вы бы умерли от голода!" # game/3_min.rpy:250 translate russian minDadCarRide_e7a6ff1f: # Dad "But that's not what happened. Instead I just worked harder." Dad "Но этого не произошло. Заместо этого, я просто решил работать усерднее." # game/3_min.rpy:251 translate russian minDadCarRide_71282329: # Dad "I got certifications, studied day and night, and got rid of my accent." Dad "Я получал сертификаты, учился днями и ночами и в последствии избавился от своего акцента." # game/3_min.rpy:252 translate russian minDadCarRide_a1d6ceb9: # Dad "And then I was so much more qualified than all the white guys, companies were forced to see how skilled I was." Dad "И к тому времени я был на голову выше всех этих белых, так что компаниям пришлось признать мою ценность как сотрудника." # game/3_min.rpy:253 translate russian minDadCarRide_25b59e05: # Dad "See? You have to be smart." Dad "Понимаешь? Нужно подходить к этому с умом." # game/3_min.rpy:254 translate russian minDadCarRide_5633641d: # Dad "Wasting time whining about it is never going to solve anything." Dad "От того, что ты будешь сидеть на месте и ныть, ничего не изменится." # game/3_min.rpy:255 translate russian minDadCarRide_6b7a16cf: # Dad "This is you, whining!" Dad "Ты сейчас звучишь вот так!" # game/3_min.rpy:257 translate russian minDadCarRide_5c35666c: # "Min's dad imitates her in a high-pitched voice." "Отец Мин изображает её тонкий голосок." # game/3_min.rpy:259 translate russian minDadCarRide_40c66218: # Dad "\"Wah, so unfair! No fair!\"" Dad "\"Хны, так нечестно! Нечестно!\"" # game/3_min.rpy:260 translate russian minDadCarRide_6df898cf: # Dad "\"Wah! Wahhh! Crybaby!\"" with sshake Dad "\"Хны! Хны-ы-ы-ы! Плакса!\"" with sshake # game/3_min.rpy:263 translate russian minDadCarRide_1b734232: # MinT "Someday I'm going to kill you...{w=0.35}Someday I'm going to kill you..." MinT "Когда-нибудь я тебя убью...{w=0.35} Когда-нибудь я тебя убью..." # game/3_min.rpy:272 translate russian iHateDadClub_75aa012c: # "At home, Min and Jun hold an emergency meeting in their room." "Уже дома, Мин и Джун созвали экстренное собрание у себя в комнате." # game/3_min.rpy:274 translate russian iHateDadClub_1ea6ec33: # Jun "This is an emergency meeting of the \"I Hate Dad\" Club." Jun "Спасибо, что все пришли на экстренное заседания клуба \"Я ненавижу своего отца\"." # game/3_min.rpy:275 translate russian iHateDadClub_a9de3dd2: # Jun "Club President and Strike Force Commander Min will read out our agenda today." Jun "Президент клуба и верховная главнокомандующая Мин сейчас ознакомит вас с его причиной." # game/3_min.rpy:277 translate russian iHateDadClub_f2c78cef: # Min "Our agenda today is, COMPLAIN ABOUT HOW MUCH DAD SUCKS!!!!!" with sshake Min "Сегодня у нас на повестке дня обсуждения, какой же НАШ ПАПА ОТСТОЙ!!!!" with sshake # game/3_min.rpy:279 translate russian iHateDadClub_d3f0ea0a: # Min "If he's so good at not getting mad at work, how come he gets mad at {i}us{/i} all the time?!" with sshake Min "Раз он так хорошо умеет не срываться на работе, то почему он постоянно срывается на {i}нас{/i}?!" with sshake # game/3_min.rpy:282 translate russian iHateDadClub_0a691eb4: # Jun "I mean...I feel like it's all connected." Jun "Ну... Как по мне, так это очевидно." # game/3_min.rpy:284 translate russian iHateDadClub_2c14fd61: # Min "Whaddya mean?" Min "В смысле?" # game/3_min.rpy:287 translate russian iHateDadClub_a20e361e: # Jun "Maybe he bottles up all his bad feelings at work, so when we do anything, he blows up on us." Jun "Может, на работе ему приходится держать всё с себе, так что когда мы где-то косячим, он вымещает всё на нас." # game/3_min.rpy:288 translate russian iHateDadClub_3f17948c: # Jun "In his head, maybe it's okay for him to yell at us because he's our dad." Jun "Может, для него кричать на нас в порядке вещей, так как он наш отец." # game/3_min.rpy:291 translate russian iHateDadClub_ddafc9e1: # Min "Well, he's not allowed to yell at me for getting mad when he's not any better!" with sshake Min "Ну, уж не ему злиться на то, что я не могу держать свои эмоции под контролем!" with sshake # game/3_min.rpy:293 translate russian iHateDadClub_dbe900e1: # Min "I can't believe he sided with the teacher instead of me! Coward!!" Min "Поверить не могу, что он встал на сторону училки! Трус!!" # game/3_min.rpy:294 translate russian iHateDadClub_109c98fd: # Min "I hate racists! They should all die!" Min "Ненавижу расистов! Они все должны сдохнуть!" # game/3_min.rpy:297 translate russian iHateDadClub_2b067b6d: # Jun "I feel like he had a point about the fight you got into, though..." Jun "Но в какой-то степени он всё же был прав..." # game/3_min.rpy:300 translate russian iHateDadClub_fd86a533: # Min "WHAT?!! You're demoted!" with sshake Min "ЧТО?!! Ты разжалован!" with sshake # game/3_min.rpy:303 translate russian iHateDadClub_38f5b644: # Jun "You can't demote me! I'm the Chief Demoter, remember?" Jun "Ты не можешь меня разжаловать! Я верховный разжаловщик, забыла?" # game/3_min.rpy:305 translate russian iHateDadClub_ec600dc2: # Min "Screw that! You're my own twin and you're betraying me?!" Min "Да мне пофиг! Ты мой близнец и ты меня предаешь?!" # game/3_min.rpy:306 translate russian iHateDadClub_2081c598: # Min "You were there too! You of all people should get how I feel!" Min "Ты же сам всё видел! Уж ты-то должен меня понять!" # game/3_min.rpy:310 translate russian iHateDadClub_2f9b3cf7: # Jun "It's your fault I got in trouble!" with sshake Jun "Мне из-за тебя тоже влипло!" with sshake # game/3_min.rpy:312 translate russian iHateDadClub_2e18baae: # Jun "Dad's right that we shouldn't react like that to bullies. We should try to be the bigger person." Jun "Отец прав, нам не стоит реагировать на такие провокации. Нам нужно быть выше этого." # game/3_min.rpy:315 translate russian iHateDadClub_584dd09f: # Min "NO!!! THEY HAVE TO DIE!!!" with sshake Min "НЕТ!!! ПУСТЬ ВСЕ ЭТИ УБЛЮДКИ СДОХНУТ!!!" with sshake # game/3_min.rpy:316 translate russian iHateDadClub_6fb1d509: # Min "If other people are bad, we should get to be just as bad." Min "Если другим можно быть плохими, то и нам надо стать такими же." # game/3_min.rpy:319 translate russian iHateDadClub_9337c469: # Jun "Didn't you learn anything today?! We don't {i}get{/i} to be bad!" Jun "Ты что, вообще ничего не уяснила?! Нам {i}нельзя{/i} быть плохими!" # game/3_min.rpy:320 translate russian iHateDadClub_87dfd45d: # Jun "It'll just get us in trouble!" Jun "Нам за это влетит!" # game/3_min.rpy:321 translate russian iHateDadClub_60b5f091: # Jun "And when you talk back to Dad, it just makes him go crazy! When're you gonna learn?" Jun "И когда ты начинаешь огрызаться, отца это только злит ещё больше! Когда ты уже уяснишь?" # game/3_min.rpy:323 translate russian iHateDadClub_333d174a: # MinT "He's just like Mom. How come no one will stand up against him except me?" MinT "Он прямо как мама. Почему никто не встаёт на мою сторону?" # game/3_min.rpy:325 translate russian iHateDadClub_4b85dc60: # Min "What's your idea then, genius? Be a wimpy loser like him??" Min "Ну и что же нам тогда по-твоему делать? Стать такими же неудачниками, как он??" # game/3_min.rpy:328 translate russian iHateDadClub_35b09fd3: # Jun "I dunno..." Jun "Не знаю..." # game/3_min.rpy:329 translate russian iHateDadClub_4fb7e02a: # Jun "Maybe if we just laugh along, the other kids will wanna be our friends." Jun "Может если мы просто будем посмеиваться над такими шутками, с нами захотят подружиться." # game/3_min.rpy:331 translate russian iHateDadClub_8683854e: # Min "..........." Min "..........." # game/3_min.rpy:351 translate russian forum_4c75dc1d: # Diya "Min. Can you act?" Diya "Мин. Как поживает твоё актерское мастерство?" # game/3_min.rpy:354 translate russian forum_30974b76: # Min "I guess. Why?" Min "Ну, нормально. А что?" # game/3_min.rpy:356 translate russian forum_82b5c54f: # Diya "Can you be in a video we're making? For English." Diya "Сможешь сняться в нашем видео? Нам задали по английскому." # game/3_min.rpy:358 translate russian forum_ac8c281d: # Min "Sure, what's the video?" Min "Хорошо, а про что оно?" # game/3_min.rpy:360 translate russian forum_8612b787: # "Diya reties her ponytail, but most of her short hair immediately falls out of the elastic and ends up framing her face." "Дия перезаплетает свой хвостик, но большинство её коротких волос выпадают из резинки обратно на её лицо." # game/3_min.rpy:361 translate russian forum_105bd59f: # "Min gently tucks a curly lock behind Diya's ear, making her girlfriend blush as her fingertips brush her skin." "Мин нежно убирает локон волос Дии за её ухо, от чего та краснеет." # game/3_min.rpy:366 translate russian forum_21d95075: # Diya "We have to make a video about current events." Diya "Нам нужно сделать видео о текущих событиях." # game/3_min.rpy:367 translate russian forum_ccab6fbc: # Diya "So we chose saving the gray wolves." Diya "Так что мы выбрали тему спасения серых волков." # game/3_min.rpy:370 translate russian forum_9b0c02a5: # Min "Who's \"we\"?" Min "А кто именно \"мы\"?" # game/3_min.rpy:373 translate russian forum_c187c340: # Akarsha "Us and Noelle." Akarsha "Мы и Ноэль." # game/3_min.rpy:376 translate russian forum_d26232e9: # Min "How come you guys keep getting these three person group projects?" Min "Почему вас постоянно разделяют на группы по три человека?" # game/3_min.rpy:377 translate russian forum_a6efced4: # Min "My teachers usually do groups of four." Min "Мои учителя обычно делят всех на группы по четыре." # game/3_min.rpy:380 translate russian forum_74b34011: # Noelle "They {i}are{/i} four person projects. It's just that usually, no one else wants to be in our group." Noelle "У нас {i}тоже{/i} группы по четыре. Просто обычно никто не хочет быть в группе с нами." # game/3_min.rpy:383 translate russian forum_23d29ba9: # Min "Oh." Min "А." # game/3_min.rpy:386 translate russian forum_9abf1de4: # Diya "That's why we need more people to act out the skit we wrote." Diya "Так что нам нужно набрать больше народа для нашего видео." # game/3_min.rpy:388 translate russian forum_fe8b8aba: # Noelle "Actually, if we just made a few simple cuts to the script, three people would be more than enough." Noelle "Вообще-то, если немного извертеться, то и троих людей хватит." # game/3_min.rpy:389 translate russian forum_12a19419: # Noelle "Your feelings on the subject matter are distorting your judgement." Noelle "Твои чувства на эту тему затуманили тебе разум." # game/3_min.rpy:391 translate russian forum_21db1bee: # Diya "No. We need three people for the wolf family alone." Diya "Нет. Нам для одной волчьей семьи нужно найти три человека." # game/3_min.rpy:394 translate russian forum_69c09f0e: # Noelle "There's no point in showing an entire family of wolves! Just a single wolf will suffice!" with sshake Noelle "Нет нужды показывать целую семью волков! Одного волка вполне будет достаточно!" with sshake # game/3_min.rpy:396 translate russian forum_7b455e87: # Diya "No. It's more sad if there's also a mommy and daddy." Diya "Нет. Если у волчонка будет мама с папой, будет грустнее." # game/3_min.rpy:398 translate russian forum_ffde6a64: # Akarsha "Yeah, stop censoring our artistic vision!" Akarsha "Точно, не губи наш сценарный талант!" # game/3_min.rpy:401 translate russian forum_4b1df493: # Min "I've never seen you two gang up on Noelle like this before." Min "Никогда не видела, чтобы вы единым фронтом так ополчались на Ноэль." # game/3_min.rpy:404 translate russian forum_e18d8e19: # Diya "It's because she's wrong about this." Diya "Потому что она не права." # game/3_min.rpy:406 translate russian forum_a661cddf: # Akarsha "If we're gonna make a video, it's our chance to create a masterpiece!" Akarsha "Если и снимать видео, то только бесподобный шедевр!" # game/3_min.rpy:407 translate russian forum_60498574: # Akarsha "We can make it so funny!" Akarsha "Он будет весьма забавным!" # game/3_min.rpy:410 translate russian forum_afd2e269: # MinT "...Funny? That doesn't sound like the same thing Diya's going for." MinT "...Забавным? Насколько я понимаю, Дия стремится к обратному результату." # game/3_min.rpy:413 translate russian forum_70b140b7: # Akarsha "I want it to be like How to be Ninja." Akarsha "Можно сделать что-то в духе Как стать ниндзя." # game/3_min.rpy:416 translate russian forum_b6045cf1: # Min "What's that?" Min "Это что?" # game/3_min.rpy:419 translate russian forum_cbde1b7d: # Akarsha "You haven't seen it?" Akarsha "Ты не видела этот видос?" # game/3_min.rpy:422 translate russian forum_2f341b42: # Min "No?" Min "Нет?" # game/3_min.rpy:425 translate russian forum_cf8db200: # Akarsha "You have to watch it!" with sshake Akarsha "Обязательно посмотри!" with sshake # game/3_min.rpy:426 translate russian forum_9cd98d5b: # Akarsha "It's the funniest video I've ever seen! I found it on this website called YouTube yesterday." Akarsha "Я ничего смешнее в жизни не смотрела. Вчера на сайте одном нашла, YouTube вроде называется." # game/3_min.rpy:427 translate russian forum_330eb18c: # Akarsha "I even converted it to mp4 online so I could watch it on my iPod!" Akarsha "Я даже переконвертировала его в mp4, чтобы смотреть на своём айподе!" # game/3_min.rpy:434 translate russian forum_2b85f334: # "Min puts in one of Akarsha's earbuds so she can hear the video. Akarsha takes the other." "Мин сует себе в ухо наушник Акарши. Она же вставляет в свое ухо второй." # game/3_min.rpy:435 translate russian forum_9293adbc: # "In a living room, two teenage boys do cartwheels and kip ups to the song \"Kung Fu Fighting\"." "На видео, два подростка делают кувырки и вскакивают на ноги с положения лежа под песню \"Kung Fu Fighting\"." # game/3_min.rpy:437 translate russian forum_23b92ecf: # MinT "Oh, they're both Asian? They look about our age." MinT "О, они азиаты? Они выглядят не сильно младше нас." # game/3_min.rpy:439 translate russian forum_1bdc4f1f: # NPC "Hey you! Wanna learn how to defend yourself?" NPC "Эй ты! Хочешь научиться не давать себя в обиду?" # game/3_min.rpy:440 translate russian forum_446ca96c: # NPC "Aren't you tired of bullies picking on you all the time?" NPC "Разве тебя не достали постоянные издевательства хулиганов?" # game/3_min.rpy:441 translate russian forum_f82e6944: # NPC "Well, then...How To Be Ninja is the DVD for you." NPC "В таком случае... Как стать ниндзя - это видео для тебя." # game/3_min.rpy:443 translate russian forum_d86a4248: # "A boy in the video bows." "Мальчик на видео кланяется." # game/3_min.rpy:444 translate russian forum_7894c119: # NPC "Herro everyone....My name is Hanete wakuso shiseo tadashite teriyaki suzuki honda civic." NPC "Страфстфуйтэ... Меня зовут Ханэте вакусо шисео тадащите терияки сузуки хонда сивик." # game/3_min.rpy:445 translate russian forum_940cbf07: # NPC2 "Herro...My name is Bob." NPC2 "Страфстфуйтэ... Меня зовут Боб." # game/3_min.rpy:447 translate russian forum_51156260: # MinT "I dunno if I've ever seen two Asian kids like me starring in anything before." MinT "Не припомню, чтобы я раньше видела, как подростки азиаты, как я, где-то снимались." # game/3_min.rpy:448 translate russian forum_c6915b47: # MinT "And they're being funny and everything!" MinT "А ещё они весьма забавные!" # game/3_min.rpy:452 translate russian forum_45ff230b: # NPC "The first {i}resson{/i} in being a ninja..." NPC "{i}Первий{/i} урок на пути становления ниндзя..." # game/3_min.rpy:453 translate russian forum_71775d28: # "Already, Akarsha is cracking up so hard at the kid's line delivery, the iPod is quaking in her hands." "Акарша уже начинает заливаться смехом от его наигранного акцента, от чего её руки, держащие айпод, сильно трясутся." # game/3_min.rpy:454 translate russian forum_4ecc75d8: # NPC "Is to make loud, unnecessary sounds when you hit things." NPC "Это непонятно зачем громко кричать, когда что-либо бьёшь." # game/3_min.rpy:456 translate russian forum_6579fb44: # NPC "Hoo! Kikiki YAH! Wah! Hooooo!" with sshake NPC "Ху-у! Ки-ки-ки ЙА! Уа! Ху-у-у-у-у!" with sshake # game/3_min.rpy:458 translate russian forum_d1fee176: # MinT "I've never seen a video like this my whole life! It's hilarious!" with sshake MinT "Я никогда не смотрела ничего подобного! Умора!" with sshake # game/3_min.rpy:460 translate russian forum_1f77fe53: # NPC2 "You must be able to transform into anything." NPC2 "Нужно уметь превращаться во что угодно." # game/3_min.rpy:461 translate russian forum_30c964c7: # NPC2 "An animal...a tree...a fag...You must be able to imitate ANYONE!" NPC2 "В животное... В дерево... В педика... Ты должен научиться имитировать КОГО-УГОДНО!" # game/3_min.rpy:462 translate russian forum_1f1c3d9c: # "After a kung-fu battle that culminates in one of the kids resorting to using fake gun, the bloopers play." "После кунг-фу битвы, окончившейся тем, что один парень застрелил второго из игрушечного пистолета, следом идут неудачные дубли." # game/3_min.rpy:463 translate russian forum_74db277d: # NPC "And we will be teaching {i}youuuuuuu...{/i}" NPC "И мы научим {i}ва-а-а-а-а-а-ас...{/i}" # game/3_min.rpy:464 translate russian forum_3e87fb14: # "The boys repeatedly dissolve into laughter over the accent they're doing." "Два мальчика постоянно начинают смеяться над своими же акцентами." # game/3_min.rpy:467 translate russian forum_5a5b1cfb: # Min "They look like they had so much fun making this." Min "Судя по всему, им было весьма весело делать этот ролик." # game/3_min.rpy:470 translate russian forum_e549b7f9: # Akarsha "Right? It's so inspirational!" Akarsha "И не говори! Это так вдохновляет!" # game/3_min.rpy:471 translate russian forum_86563519: # Akarsha "They're, like, our age, and they made such an awesome video." Akarsha "Мы же с ними, типа, одного возраста, а они сняли такую умору." # game/3_min.rpy:473 translate russian forum_9d137c46: # Akarsha "If they can create something that iconic, so can we!" Akarsha "Если они смогли сделать что-то настолько крутое, то и мы сможем!" # game/3_min.rpy:475 translate russian forum_9fe61e3a: # Noelle "Must I remind you that this is a school assignment? That we're being GRADED on?" Noelle "Возможно, мне стоит напомнить вам, что это наше домашнее задание? За которое нам ПОСТАВЯТ ОЦЕНКИ?" # game/3_min.rpy:477 translate russian forum_537201f1: # Diya "We're still following the grading rubric." Diya "Нам же в этом плане нечего бояться." # game/3_min.rpy:479 translate russian forum_70dbacca: # Noelle "Are you? I didn't see \"gun for an Academy Award\" on there." Noelle "Ты уверена? У вас там планы не на оценку, а на киноакадемическую премию." # game/3_min.rpy:480 translate russian forum_96cb62f9: # Noelle "The script you two have written is wildly overambitious." Noelle "Ваш сценарий слишком уж не в меру амбициозный." # game/3_min.rpy:482 translate russian forum_e7631105: # Akarsha "Nyeh!" Akarsha "Да ну тебя!" # game/3_min.rpy:484 translate russian forum_d74f5b0e: # "Under the table, Akarsha immobilizes one of Noelle's feet by sandwiching it between two of her own feet like tongs." "Под столом, Акарша сжимает ноги Ноэль своими, словно клешнями." # game/3_min.rpy:486 translate russian forum_29a86697: # Akarsha "Gotchu. Captured." Akarsha "Ха. Попалась." # game/3_min.rpy:489 translate russian forum_ed734dd9: # Noelle "I'm not captured!" with sshake Noelle "Ничего я не попалась!" with sshake # game/3_min.rpy:491 translate russian forum_86a51b78: # "Noelle wriggles her foot free. When Akarsha tries to trap it again, Noelle retaliates by pinning one of Akarsha's feet against the leg of the table." "Ноэль высвобождает свои ноги. Когда Акарша вновь пытается их зажать, Ноэль прижимает её ногу к ножке стола." # game/3_min.rpy:493 translate russian forum_1d82f671: # Akarsha "No fair, I'm wearing flip-flops while you have real shoes. You gotta go easy on me." Akarsha "Нечестно, у меня шлёпки, а у тебя нормальная обувь. Ты должна мне поддаваться." # game/3_min.rpy:496 translate russian forum_6d0ff943: # Noelle "YOU CHOSE THE BATTLEGROUND! YOU DON'T GET TO COMPLAIN!" with sshake Noelle "ТЫ ВЫБРАЛА ПОЛЕ БИТВЫ! ТАК ЧТО НЕ ЖАЛУЙСЯ!" with sshake # game/3_min.rpy:500 translate russian forum_95425805: # MinT "What the hell? They always act so demented around each other." MinT "Что за чёрт. Они постоянно ведут себя друг с другом, как умалишённые." # game/3_min.rpy:501 translate russian forum_9ec63d39: # Min "When you're done playing footsies, can we talk about what you guys actually need from me?" Min "Может вы вместо своих сражений лучше расскажете мне, что вам вообще от меня надо?" # game/3_min.rpy:503 translate russian forum_278e2756: # "Akarsha and Noelle freeze, looking embarrassed." "Акарша и Ноэль смущённо замирают." # game/3_min.rpy:505 translate russian forum_9d73f57c: # Noelle "What?" Noelle "Что?" # game/3_min.rpy:508 translate russian forum_a0dbc321: # Min "Hello? Because I'm acting in your project?" Min "Что 'что'? Я же в нём сниматься собралась, нет?" # game/3_min.rpy:511 translate russian forum_e94b895d: # Diya "Can you meet us at the park this weekend?" Diya "Ты сможешь встретиться с нами в парке на этих выходных?" # game/3_min.rpy:513 translate russian forum_fbb8b2ba: # Akarsha "Ya, that's where we're filming. There's a kinda woodsy lookin' spot at the edge of it." Akarsha "Ага, мы собрались снимать всё там. Рядом с ним есть небольшая лесная местность." # game/3_min.rpy:516 translate russian forum_2f27ad6f: # Min "Do I need to bring anything?" Min "Мне нужно будет что-то взять с собой?" # game/3_min.rpy:519 translate russian forum_5aa51999: # Diya "No, just you." Diya "Нет, приноси только себя." # game/3_min.rpy:520 translate russian forum_8c4f3265: # Diya "We're still working on the script, so we'll give it to you there." Diya "Мы всё ещё работаем над сценарием, так что мы там тебе его покажем." # game/3_min.rpy:522 translate russian forum_e8777567: # Akarsha "We'll take care of the costumes, too." Akarsha "Мы так же позаботимся о костюмах." # game/3_min.rpy:523 translate russian forum_9ef61b99: # Akarsha "\"Sakura\" and \"Yuki\" have a ton of stuff we can use, so they're gonna bring it all." Akarsha "У \"Сакуры\" и \"Юки\" есть куча всяких расходных материалов для них, которыми мы и воспользуемся." # game/3_min.rpy:526 translate russian forum_c6816527: # Min "Cool, I'll be there." Min "Лады, встретимся там." # game/3_min.rpy:540 translate russian arriveAtPark_4052c578: # "When Min gets there, she spots Akarsha waiting in the shade under a tree." "Подойдя к парку, Мин замечает Акаршу, стоящую в тени дерева." # game/3_min.rpy:542 translate russian arriveAtPark_5304c5f6: # Min "Where is everyone?" Min "А где все остальные?" # game/3_min.rpy:545 translate russian arriveAtPark_b3040db2: # Akarsha "Noelle said Diya's mom just picked her up." Akarsha "Ноэль написала, что мама Дии только что приехала за ней." # game/3_min.rpy:547 translate russian arriveAtPark_16812407: # MinT "It's so annoying how Diya's mom has always been fine with Noelle but not me." MinT "Меня так бесит, что с Ноэль у матери Дии проблем не было, а вот со мной их хоть отбавляй." # game/3_min.rpy:550 translate russian arriveAtPark_7198329f: # Akarsha "And \"Sakura\" and \"Yuki\" are running late 'cuz they couldn't find a hat they wanted to bring." Akarsha "А \"Сакура\" с \"Юки\" опаздывают, потому что долго не могли найти нужную им шляпу." # game/3_min.rpy:551 translate russian arriveAtPark_e0d7c963: # Akarsha "We don't need Chryssa and Liz til the fourth scene or so, so I told them they could show up whenever." Akarsha "Хриса и Лиз нам будут нужны только в четвёртой сцене, так что им я сказала подваливать, когда им будет удобно." # game/3_min.rpy:553 translate russian arriveAtPark_cfa3f7f6: # Min "Wait, they're acting in it, too?" Min "Погоди, они тоже в этом участвуют?" # game/3_min.rpy:556 translate russian arriveAtPark_f2e125aa: # Akarsha "Ya, we pretty much ended up summoning the entire baseball club to help." Akarsha "Ага, можно сказать, мы собрались почти всем бейсбольным клубом." # game/3_min.rpy:557 translate russian arriveAtPark_d2dbf788: # "Min joins Akarsha under the shade." "Мин встаёт под тень рядом с Акаршей." # game/3_min.rpy:559 translate russian arriveAtPark_53230d9b: # Min "So any progress on your crush?" Min "Как там дела с твоей влюблённостью?" # game/3_min.rpy:562 translate russian arriveAtPark_d5734261: # Akarsha "Didn't I already tell you I got rejected?" Akarsha "Я разве не говорила, что меня отвергли?" # game/3_min.rpy:564 translate russian arriveAtPark_1a493960: # Min "You told me you half-assed a confession through fucking TEXT before chickening out and passing it off as a joke." Min "Ты мне рассказывала только о жалком подобии признания через ТЕКСТ и о том, как ты слилась, назвав всё шуткой." # game/3_min.rpy:567 translate russian arriveAtPark_3ed3fdac: # Akarsha "Well, I was flirting pretty hard before that happened. So either way, they should've gotten the message, at least subliminally." Akarsha "Ну, я же и до этого с ними флиртовала будь здоров. Так что мне кажется, что они должны были всё понять, хотя бы подсознательно." # game/3_min.rpy:569 translate russian arriveAtPark_11cb613f: # Min "Subliminally?!" with sshake Min "Подсознательно?!" with sshake # game/3_min.rpy:570 translate russian arriveAtPark_b9f60542: # Min "Have you been listening to a thing I've been saying?! Go big or go home!" with sshake Min "Ты меня вообще что ли не слушала?! Либо играй по-крупному, либо не играй вовсе!" with sshake # game/3_min.rpy:571 translate russian arriveAtPark_c3fec1b8: # Min "I literally can't even tell who it was you were flirting with." Min "Я вообще без понятия, с кем ты там флиртовала." # game/3_min.rpy:574 translate russian arriveAtPark_b6904d65: # Akarsha "Okay, I know, I know..." Akarsha "Ладно, ладно, я поняла..." # game/3_min.rpy:576 translate russian arriveAtPark_561048cb: # Min "What's next? Confessing to them on April Fool's Day?" Min "Что дальше? Признаешься им в день дурака?" # game/3_min.rpy:579 translate russian arriveAtPark_0bd68738: # Akarsha "Actually, that's not a bad idea..." Akarsha "А что, идея ведь..." # game/3_min.rpy:581 translate russian arriveAtPark_d9357b66: # Min "You've got to be kidding me..." Min "Да ты издеваешься..." # game/3_min.rpy:584 translate russian arriveAtPark_6cda128a: # "When Diya and Noelle show up, Min runs over and presses a kiss to Diya's cheek." "Когда к ним подходят Дия и Ноэль, Мин подбегает к своей девушке и целует её в щеку." # game/3_min.rpy:586 translate russian arriveAtPark_56bfc018: # Diya "...!" Diya "...!" # game/3_min.rpy:589 translate russian arriveAtPark_3a2190bc: # Diya "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" Diya "{font=korean.ttf}사랑해.{/font}" # game/3_min.rpy:592 translate russian arriveAtPark_3bda0bc4: # MinT "I told Diya that phrase meant \"Hi\" a really long time ago." MinT "Как-то давно я сказала Дие, что это означает \"привет\"." # game/3_min.rpy:593 translate russian arriveAtPark_1e862705: # MinT "Maybe I should come clean about it now that we're actually dating." MinT "Может, мне стоит признаться ей, раз уж теперь мы действительно встречаемся." # game/3_min.rpy:594 translate russian arriveAtPark_ef814e6a: # MinT "I don't want her to stop saying, it, though..." MinT "Но я не хочу, чтобы она перестала это говорить..." # game/3_min.rpy:596 translate russian arriveAtPark_0241d1fa: # "Noelle wearily hands Min her script." "Ноэль настороженно передаёт Мин сценарий." # game/3_min.rpy:598 translate russian arriveAtPark_347bfbc2: # Noelle "While we're waiting for the others, you can at least familiarize yourself with your lines." Noelle "Пока мы ждём остальных, хотя бы ознакомься со своими репликами." # game/3_min.rpy:600 translate russian arriveAtPark_6ff61860: # "It's unseasonally hot out, so Min fans Diya with the script." "Погода стоит жаркая, так что Мин обмахивает Дию сценарием, как веером." # game/3_min.rpy:602 translate russian arriveAtPark_14d186b1: # Min "Who am I playing?" Min "Кого я играю?" # game/3_min.rpy:605 translate russian arriveAtPark_d17156da: # Diya "The Evil Hunter." Diya "Злого охотника." # game/3_min.rpy:607 translate russian arriveAtPark_febee0ea: # Min "Whoa, sick!" with sshake Min "Ох ты, крутяк!" with sshake # game/3_min.rpy:608 translate russian arriveAtPark_4591733a: # Min "So what do I do?" Min "Так, и что я должна буду делать?" # game/3_min.rpy:611 translate russian arriveAtPark_4d7f0bc2: # Noelle "Are you illiterate? Just read the script." Noelle "Ты что, не умеешь читать? Сценарий у тебя в руках." # game/3_min.rpy:613 translate russian arriveAtPark_453e74b0: # Min "I will, just gimme the SparkNotes version first." Min "Да я прочитаю, ты хоть перескажи вкратце." # game/3_min.rpy:618 translate russian arriveAtPark_fa39483c: # Noelle "To summarize, gray wolves are set to be removed from the Endangered species list." Noelle "Если вкратце, то серых волков собираются исключить из списка вымирающих видов животных." # game/3_min.rpy:620 translate russian arriveAtPark_e327324a: # Noelle "I'll be playing a reporter. First, I'll interview an environmentalist, Diya." Noelle "Я играю репортёра. Сначала я провожу интервью с экологом, Дией." # game/3_min.rpy:621 translate russian arriveAtPark_ef894fe8: # Noelle "Next, I'll interview you, an Evil Hunter." Noelle "А затем с тобой, злым охотником." # game/3_min.rpy:623 translate russian arriveAtPark_d1a75455: # Noelle "Lastly, I'll interview a...family of wolves on their opinion." Noelle "А затем я проведу интервью с... семьёй волков, чтобы узнать их мнение." # game/3_min.rpy:624 translate russian arriveAtPark_c6ec21a4: # Noelle "During this last interview, the Evil Hunter kills the Wolf Pup, played by Akarsha." Noelle "Во время последнего интервью, злой охотник убивает волчонка, которого сыграет Акарша." # game/3_min.rpy:626 translate russian arriveAtPark_8899ba10: # Min "You {i}really{/i} don't like this script, huh?" Min "Я смотрю, ты прям {i}не в восторге{/i} от сценария." # game/3_min.rpy:629 translate russian arriveAtPark_9af66b9d: # Noelle "It's clearly biased." Noelle "Он явно предвзятый." # game/3_min.rpy:630 translate russian arriveAtPark_003234df: # Noelle "It doesn't make sense to extend special treatment to wolves just because they're \"cute\" and \"fuzzy\"." Noelle "Выделять волков, только потому что они \"милые\" и \"пушистые\", глупо." # game/3_min.rpy:632 translate russian arriveAtPark_5c101b57: # Diya "It makes sense in my heart." Diya "Моё сердце другого мнения." # game/3_min.rpy:635 translate russian arriveAtPark_7d7b950b: # Noelle "From an objective, numerical standpoint, their populations have recovered enough that these protections are no longer needed." Noelle "С объективной и численной точки зрения, их количество в природе увеличилось достаточно и им больше нет нужды находиться под надзором." # game/3_min.rpy:637 translate russian arriveAtPark_50ed93cb: # Akarsha "Humans have a thriving population, too. Does that mean aliens are allowed to hunt us for sport?" Akarsha "Людей, знаешь ли, тоже много. Это что же значит, что пришельцам можно нас отстреливать забавы ради?" # game/3_min.rpy:639 translate russian arriveAtPark_ccb17978: # "Min reads the script as they argue. It's physically battered and marked with edits." "Пока они спорят, Мин читает сценарий. Он весь помятый и полон помарок." # game/3_min.rpy:641 translate russian arriveAtPark_cacc47e0: # MinT "They must've been fighting over this for hours." MinT "Они наверняка часами над ним головами бодались." # game/3_min.rpy:649 translate russian arriveAtPark_bda37ffe: # Akarsha "Guys, wait, I have another idea." Akarsha "Ребята, погодите, у меня ещё одна идея." # game/3_min.rpy:651 translate russian arriveAtPark_7c22f177: # Akarsha "I just saw a video of a guy setting a pile of leaves on fire, and it exploded." Akarsha "Я недавно видела видео, где чел поджёг кучу листьев, от чего та взорвалась." # game/3_min.rpy:652 translate russian arriveAtPark_e2e69b6c: # Akarsha "Can we try to work that into the video too?" Akarsha "Может, и мы в своём видео что-нибудь такое заделаем?" # game/3_min.rpy:654 translate russian arriveAtPark_9a53d3f8: # Noelle "NO." Noelle "НЕТ." # game/3_min.rpy:656 translate russian arriveAtPark_7f6cabfd: # "Diya slips her hand into Min's as Akarsha and Noelle argue." "Пока Акарша и Ноэль спорят между собой, Дия берёт Мин за руку." # game/3_min.rpy:658 translate russian arriveAtPark_d11361e6: # Diya "........." Diya "........." # game/3_min.rpy:660 translate russian arriveAtPark_297e5006: # MinT "Looks like we have some time to kill before everyone else arrives." MinT "Пока мы ждём остальных, можно чем-нибудь себя занять." # game/3_min.rpy:663 translate russian arriveAtPark_a5170143: # "Min looks around the park..." "Мин осматривает парк..." # game/3_min.rpy:763 translate russian lookPlayground_2eec2a30: # MinT "There's just sand here. No rocks." MinT "Здесь сплошной песок. Никаких камней." # game/3_min.rpy:768 translate russian lookPlayground_cdd5d3f5: # Diya "I'm sad we're too big for playgrounds now. They should make playgrounds for teens and adults." Diya "Жаль, что мы уже слишком взрослые для игровых площадок. Почему их не делают для подростков и взрослых?.." # game/3_min.rpy:770 translate russian lookPlayground_12c9a2b4: # Min "Yeah, all the scenarios we'd come up with while playing pretend were so fun!" Min "Ага, сколько всяких веселых воображаемых приключений мы пережили!" # game/3_min.rpy:773 translate russian lookPlayground_2f9e580d: # Diya "My favorite was the one where we pretended we were runaways starting our own clan." Diya "Моим любимым было то, в котором мы притворялись беглецами, что основали свой клан." # game/3_min.rpy:774 translate russian lookPlayground_01d5d020: # Diya "That one was so popular, some of the kids joining in weren't even our friends." Diya "С нами даже незнакомые нам дети начали играть, настолько было классно." # game/3_min.rpy:776 translate russian lookPlayground_968bdc9b: # Min "Sucks that the teachers made us stop because everyone was digging huge holes in the ground and making stuff out of mud." Min "Жаль, что учителя сказали нам прекратить, так как мы перекопали всё вокруг и лепили фигуры из грязи." # game/3_min.rpy:779 translate russian lookPlayground_cbad1927: # Diya "Was that why? I thought it was because it got too big." Diya "Разве мы закончили из-за этого? Я думала, что это было из-за того, что к нам набежало слишком много народу." # game/3_min.rpy:781 translate russian lookPlayground_e7f10277: # Diya "I remember like, thirty of us were doing it." Diya "Нас же под конец, вроде бы, лбов тридцать было." # game/3_min.rpy:783 translate russian lookPlayground_e0bd12c9: # Min "Maybe it was a combination of both? I dunno." Min "А может и из-за того и из-за того? Не помню уже." # game/3_min.rpy:786 translate russian lookPlayground_a5efd930: # Diya "I didn't even dig anything. My house was just a bunch of pine needles I arranged in a circle shape." Diya "Я даже не копала никаких ям. Свой дом я выложила кругом из хвойных иголок." # game/3_min.rpy:788 translate russian lookPlayground_a8b5db4e: # Min "You mean OUR house? We were married." Min "НАШ дом, вообще-то. Мы были женаты." # game/3_min.rpy:789 translate russian lookPlayground_bb13ee02: # Min "In the pretend world, I mean." Min "Ну, не взаправду." # game/3_min.rpy:792 translate russian lookPlayground_5569b316: # Diya "?????" Diya "?????" # game/3_min.rpy:793 translate russian lookPlayground_c73ef23f: # Diya "We were?" Diya "Разве?" # game/3_min.rpy:795 translate russian lookPlayground_b5877694: # Min "I saved you from being kidnapped by bandits and I made you marry me as a reward." Min "Я отбила тебя от разбойников и заставила на мне жениться в качестве благодарности." # game/3_min.rpy:798 translate russian lookPlayground_5c0ccd0e: # Diya "You did the exact same thing as the bandits then." with sshake Diya "Да ты сама как разбойник поступила, считай." with sshake # game/3_min.rpy:800 translate russian lookPlayground_9edbec9c: # Min "No, I didn't! The bandits wanted you for bad reasons, but I wanted you for nice reasons ONLY." with sshake Min "И вовсе нет! Разбойникам ты была нужна только по плохим причинам, а мне же ТОЛЬКО по хорошим." with sshake # game/3_min.rpy:801 translate russian lookPlayground_dc82f841: # Min "And didn't you say this game was your favorite? You must've liked it." Min "И вообще-то ты сказала, что это приключение было твоим любимым! Значит тебе понравилось." # game/3_min.rpy:804 translate russian lookPlayground_1612cdcc: # Diya "..............." Diya "..............." # game/3_min.rpy:805 translate russian lookPlayground_f7d32d48: # "Realizing that Min's right, Diya is so embarrassed that she doesn't respond." "Осознав, что Мин права, Дия от смущения не может найти слов." # game/3_min.rpy:814 translate russian lookDog_90231585: # "Min scours the ground for rocks. Meanwhile, Diya is almost in tears watching a dog run in circles round the park." "Мин высматривает камни на земле. В это же время, Дия чуть ли не плачет от умиления, наблюдая, как собака носится кругами по парку." # game/3_min.rpy:816 translate russian lookDog_c8c0970c: # "Diya is almost in tears watching the dog run in circles round the park." "Дия чуть ли не плачет от умиления, наблюдая, как собака носится кругами по парку." # game/3_min.rpy:818 translate russian lookDog_68141d62: # Diya "He looks like a banana dipped in chocolate and he doesn't even know it." Diya "Она выглядит как банан в шоколаде и даже не подозревает об этом." # game/3_min.rpy:820 translate russian lookDog_51cc5aef: # Min "God, the way you think is so fucking cute..." Min "Господи, как же пиздецки мило ты мыслишь..." # game/3_min.rpy:823 translate russian lookDog_67863566: # "The dog catches a frisbee with its mouth and brings it to its owner." "Собака ловит фрисби зубами и приносит его обратно хозяину." # game/3_min.rpy:824 translate russian lookDog_94823f24: # NPC "Bucket! Good boy!" NPC "Бакет! Хороший мальчик!" # game/3_min.rpy:826 translate russian lookDog_d1d0e51a: # Diya "Bucket..." Diya "Бакет..." # game/3_min.rpy:828 translate russian lookDog_dca53baa: # Min "Want me to ask if we can pet it?" Min "Хочешь я пойду спрошу, можно ли его погладить?" # game/3_min.rpy:831 translate russian lookDog_167b0ab8: # Diya "No, I think I can do it. Thanks." Diya "Нет, думаю, я смогу сама. Спасибо." # game/3_min.rpy:833 translate russian lookDog_2ab8852d: # Min "Oh, sure. Go for it!" Min "А, ну хорошо. Дерзай!" # game/3_min.rpy:835 translate russian lookDog_129a989a: # Min "Don't worry, I'll take over if they don't let you pet it." Min "Не переживай, я помогу, если тебе не разрешат." # game/3_min.rpy:838 translate russian lookDog_22539d23: # "Diya nods and hesitantly approaches the dog's owner." "Дия кивает и нерешительно подходит к хозяину собаки." # game/3_min.rpy:839 translate russian lookDog_5d787a52: # "She stands about a foot behind him, unnoticed." "Она стоит где-то в полуметре от него, тише воды, ниже травы." # game/3_min.rpy:841 translate russian lookDog_74a1a48c: # Diya "...." Diya "...." # game/3_min.rpy:842 translate russian lookDog_d11361e6: # Diya "........." Diya "........." # game/3_min.rpy:844 translate russian lookDog_142cedcc: # MinT "She must be psyching herself up to do it." MinT "Видимо, она набирается смелости." # game/3_min.rpy:847 translate russian lookDog_6e8840cd: # Diya "............" Diya "............" # game/3_min.rpy:848 translate russian lookDog_73c5644b: # Diya "....................." Diya "....................." # game/3_min.rpy:849 translate russian lookDog_18e2faae: # Diya "Can I pet your dog?" Diya "Можно мне погладить вашу собаку?" # game/3_min.rpy:851 translate russian lookDog_71c831ed: # NPC "Wugh!" with sshake NPC "А-а-а!" with sshake # game/3_min.rpy:852 translate russian lookDog_e934c1c9: # NPC "You scared me!" NPC "Ты меня напугала!" # game/3_min.rpy:853 translate russian lookDog_af9990e7: # NPC "Sure, you can pet him." NPC "Конечно, гладь на здоровье." # game/3_min.rpy:855 translate russian lookDog_c94a2d0d: # "Bucket happily rolls over on his back, exposing his belly." "Бакет радостно переворачивается на спину, подставляю по её руку свой живот." # game/3_min.rpy:857 translate russian lookDog_cfdf7c17: # Diya "!!!!!" with sshake Diya "!!!!!" with sshake # game/3_min.rpy:858 translate russian lookDog_ace278a0: # "Diya gives the dog a hearty belly rub as he blissfully writhes around in the grass." "Дия гладит собаку по животу от всей души, пока та радостно перекатывается по траве." # game/3_min.rpy:861 translate russian lookDog_c244f93a: # Diya "{font=korean.ttf}자기야.{/font} " Diya "{font=korean.ttf}자기야.{/font} " # game/3_min.rpy:863 translate russian lookDog_212e2c22: # Diya "Do you wanna pet it too." Diya "Хочешь тоже его погладить?" # game/3_min.rpy:865 translate russian lookDog_2b73b2b5: # MinT "She's talking to me!" MinT "Она ко мне обратилась!" # game/3_min.rpy:869 translate russian lookDog_f6e76337: # "Min rubs the dog's belly with both hands. His rough fur is a little smelly." "Мин чешёт живот собаки обеими руками. Его жёсткая шерстка немного попахивает." # game/3_min.rpy:870 translate russian lookDog_f9baa254: # "When she stops, the dog looks up at her expectantly." "Как только она остановилась, собака выжидательно на неё посмотрела." # game/3_min.rpy:872 translate russian lookDog_25d2f904: # Diya "He's asking for more." Diya "Он ещё хочет." # game/3_min.rpy:874 translate russian lookDog_d4166857: # Min "You're still petting him, too! He really wants a whole crew massaging him at once?" Min "Так ты же его уже гладишь! Или что, одной пары рук ему маловато?" # game/3_min.rpy:878 translate russian lookDog_bcd2afde: # Min "It's okay. I'm happy just watching you." Min "Да не. Мне просто приятно за тобой наблюдать." # game/3_min.rpy:880 translate russian lookDog_7ef784a5: # "Diya keeps rubbing Bucket's belly with both hands, but he keeps looking up at Min expectantly." "Дия продолжает чесать живот Бакета обеими руками, однако тот выжидательно смотрит на Мин." # game/3_min.rpy:882 translate russian lookDog_c28f951a: # Diya "He's asking you to join." Diya "Он ждёт, когда ты присоединишься." # game/3_min.rpy:884 translate russian lookDog_493641b9: # Min "You're already petting him! He really wants a whole crew massaging him at once?" Min "Так ты же его уже гладишь! Или что, одной пары рук ему маловато?" # game/3_min.rpy:888 translate russian lookDog_5b10a15b: # "After a solid five minutes, Bucket still hasn't had enough pets." "Даже через пять минут непрерывных почёсываний, Бакету было всё мало." # game/3_min.rpy:889 translate russian lookDog_a5b1b65c: # NPC "It's okay, you can stop...I don't wanna keep you guys all day..." NPC "Ничего страшного, можете перестать... Не целый день же вас так держать..." # game/3_min.rpy:891 translate russian lookDog_28c59322: # Diya "Oh, okay. Thanks." Diya "А, хорошо. Спасибо." # game/3_min.rpy:894 translate russian lookDog_23f01675: # Min "Wait, have you seen any huge rocks around here?" Min "Постойте, а вы, случаем, не видели нигде больших камней?" # game/3_min.rpy:896 translate russian lookDog_05fed681: # NPC "Uh...How about the one over there?" NPC "Эм... Вот этот подойдёт?" # game/3_min.rpy:897 translate russian lookDog_022c559d: # "He points at a slab of rock lying in the dirt." "Он показывает на крупный камень, лежащий в грязи." # game/3_min.rpy:899 translate russian lookDog_37af7df1: # Min "Yeah, perfect!" with sshake Min "Да, то что надо!" with sshake # game/3_min.rpy:901 translate russian lookDog_e7859f4d: # Min "Now we just need to find a rock for me, too." Min "Осталось только найти камень для себя." # game/3_min.rpy:904 translate russian lookDog_13b767b1: # Diya "This one's for me?" Diya "А этот для меня?" # game/3_min.rpy:906 translate russian lookDog_c98a4a9b: # Min "This one's for you." Min "Этот для тебя." # game/3_min.rpy:912 translate russian lookDog_c7e26434: # "Min squeezes Diya's hand as the guy walks off with his dog." "Мин сжимает руку Дии, смотря как хозяин вместе со своей собакой уходит вдаль." # game/3_min.rpy:914 translate russian lookDog_8b4db3d2: # Min "You did good talking to that guy!" Min "Ты молодец, что смогла с ним поговорить!" # game/3_min.rpy:923 translate russian lookDog_e90f77f4: # Diya "I'm trying to get better at it." Diya "Так и борюсь со своим страхом." # game/3_min.rpy:925 translate russian lookDog_a48cf38f: # Diya "Used to think I was just awkward because of my ear, but I think I partially picked it up from my mom." Diya "Раньше мне казалось, что у меня всё это из-за уха, но мне кажется, что я унаследовала это от мамы." # game/3_min.rpy:926 translate russian lookDog_8397f695: # Diya "She's old and still scared of answering the phone and talking to strangers." Diya "Она уже совсем взрослая, но до сих пор боится отвечать на телефон или говорить с незнакомцами." # game/3_min.rpy:927 translate russian lookDog_fabb8b25: # Diya "I wanna be different." Diya "Я не хочу быть такой же." # game/3_min.rpy:929 translate russian lookDog_7cf22a3e: # Min "Oh, I get that feeling. I don't want to be like my dad, no matter what." Min "О, понимаю. Я ни за что не хочу быть похожей на своего отца." # game/3_min.rpy:930 translate russian lookDog_abf36819: # Min "That's why I'll never have kids. I'd never wanna do the things he did to me, to someone else." Min "Поэтому я не заведу детей. Я не хочу поступать с ними так же, как он со мной." # game/3_min.rpy:933 translate russian lookDog_98ffeab0: # Diya "You wouldn't be like him. You're not a bad person." Diya "У тебя с ним ничего общего. Ты не плохой человек." # game/3_min.rpy:935 translate russian lookDog_0f877d1f: # MinT "But I'm worried it's easy to do it by accident..." MinT "Но вдруг у меня случайно вырвется что-то подобное?.." # game/3_min.rpy:940 translate russian lookDog_d67389fe: # "Min scours the ground for rocks. Meanwhile, Diya watches the dog running around." "Мин высматривает камни на земле. В это же время, Дия наблюдает за бегающей собакой." # game/3_min.rpy:943 translate russian lookDog_dd0251b7: # MinT "I don't see any more rocks around here." MinT "Больше камней я тут не вижу." # game/3_min.rpy:944 translate russian lookDog_423c1cc3: # MinT "We should look somewhere else." MinT "Надо поискать их в другом месте." # game/3_min.rpy:948 translate russian lookDog_c67fded3: # Diya "If I were in charge of naming that dog, I'd name him \"Banana Dipped in Chocolate\"." Diya "Если бы я могла выбрать имя этой собаке, я бы назвала её \"Банан в шоколаде\"." # game/3_min.rpy:950 translate russian lookDog_b29da34a: # Min "That's way too long!" Min "Какое-то длинное имя!" # game/3_min.rpy:953 translate russian lookDog_93ea0b1c: # Diya "His first name can be Banana. Middle name Diptin, last name Chocolate." Diya "Банан было бы его именем, В - фамилией, а Шоколаде - отчеством." # game/3_min.rpy:955 translate russian lookDog_c78dcf9c: # Min "That's still the exact same length!" with sshake Min "Ну и что от этого поменялось?!" with sshake # game/3_min.rpy:960 translate russian lookDog_3c9fef1f: # "There's a decently big slab lying in the dirt." "В грязи лежит камень солидных размеров." # game/3_min.rpy:963 translate russian lookDog_3adcd0c5: # Min "We both have rocks now!" Min "Теперь у нас по камню!" # game/3_min.rpy:964 translate russian lookDog_5a8baaa8: # Min "Let's go throw them at the tree stump!" Min "Пошли ими в пень швыряться!" # game/3_min.rpy:967 translate russian lookDog_fd841d5d: # Diya "Okay." Diya "Хорошо." # game/3_min.rpy:972 translate russian lookDog_560734c3: # Min "This rock'll work!" with sshake Min "Этот камень то, что надо!" with sshake # game/3_min.rpy:973 translate russian lookDog_0a69a111: # Min "Now we just need to find one for me, too." Min "Осталось только найти камень для себя." # game/3_min.rpy:976 translate russian lookDog_13b767b1_1: # Diya "This one's for me?" Diya "А этот для меня?" # game/3_min.rpy:978 translate russian lookDog_c98a4a9b_1: # Min "This one's for you." Min "Этот для тебя." # game/3_min.rpy:984 translate russian lookTreeStump_69d82d93: # "It's a dead husk of a tree stump." "Лучшие годы этого высохшего пня уже давно миновали его." # game/3_min.rpy:987 translate russian lookTreeStump_61bddd31: # Min "Diya! Let's throw rocks at this tree stump!!!" with sshake Min "Дия! Давай швырять камни в этот пень!!!" with sshake # game/3_min.rpy:988 translate russian lookTreeStump_130f41b7: # Min "I bet we can knock the bark off of it!!!" with sshake Min "Наверняка мы сможем его расколоть!!!" with sshake # game/3_min.rpy:991 translate russian lookTreeStump_712cbc7c: # Diya "Okay." with sshake Diya "Хорошо." with sshake # game/3_min.rpy:992 translate russian lookTreeStump_f2fc0b3b: # "They survey the ground for rocks to throw, but there's only dirt and twigs." "Они осматривают землю на наличие камней, но находят лишь грязь, да палки." # game/3_min.rpy:994 translate russian lookTreeStump_5ded775b: # Min "We should look around for big rocks." Min "Надо бы поискать большие камни." # game/3_min.rpy:997 translate russian lookTreeStump_9f9f901b: # Diya "Good idea." Diya "Хорошая идея." # game/3_min.rpy:1001 translate russian lookTreeStump_69d82d93_1: # "It's a dead husk of a tree stump." "Лучшие годы этого высохшего пня уже давно миновали его." # game/3_min.rpy:1004 translate russian lookTreeStump_d4bc595f: # MinT "We don't have enough rocks to throw at this yet." MinT "Нам пока что не хватает камней." # game/3_min.rpy:1005 translate russian lookTreeStump_69ff2e48: # MinT "Diya and I each need one, otherwise it's not fair." MinT "Нам с Дией нужно по камню, иначе будет нечестно." # game/3_min.rpy:1007 translate russian lookTreeStump_ab6ae0ab: # MinT "We still need to find some big rocks to throw at it." MinT "Нам всё ещё нужно найти больших камней." # game/3_min.rpy:1018 translate russian lookTable_0cd56851: # "Ester is seated at the bench, fiddling with a camcorder." "Эстер, сидя на скамейке, возится с камерой." # game/3_min.rpy:1020 translate russian lookTable_c759473b: # Min "Oh, you're here too?" Min "О, и ты здесь?" # game/3_min.rpy:1023 translate russian lookTable_7e69aa21: # Ester "Yeah, I'm being the cameraman." Ester "Ага, я оператор." # game/3_min.rpy:1024 translate russian lookTable_aabb031a: # Ester "Akarsha kept insisting I'd be good at it 'cause I'm \"artsy\", so..." Ester "Акарша всё настаивала, что у меня выйдет лучше всех, так как я \"артистичная\", так что..." # game/3_min.rpy:1027 translate russian lookTable_001fa505: # MinT "Did she do something to her hair? It looks way different than usual." MinT "Она, что, изменила причёску? Выглядит совсем по-другому." # game/3_min.rpy:1028 translate russian lookTable_34cefbad: # Min "Wow, your hair's so flat today." Min "Вау, какие у тебя сегодня плоские волосы." # game/3_min.rpy:1031 translate russian lookTable_8315b0a3: # Ester "........Thanks...???" Ester ".......Спасибо...???" # game/3_min.rpy:1033 translate russian lookTable_4e211978: # "Ester gives her a weird look." "Эстер посмотрела на неё странным взглядом." # game/3_min.rpy:1035 translate russian lookTable_0214b30b: # "Meanwhile, Diya searches the ground for big rocks." "В это же время, Дия ищет на земле большие камни." # game/3_min.rpy:1039 translate russian lookTable_96414982: # "Ester raises her eyebrows as Diya and Min search the ground for big rocks." "Эстер вопросительно смотрит на Дию и Мин, пока те ищут на земле большие камни." # game/3_min.rpy:1042 translate russian lookTable_449bce92: # MinT "Ester's playing with the camcorder settings." MinT "Эстер играется с настройками камеры." # game/3_min.rpy:1048 translate russian lookTable_a5bd083b: # Ester "What're you doing?" Ester "А вы что делаете?" # game/3_min.rpy:1050 translate russian lookTable_4d5817e5: # Diya "Looking for rocks." Diya "Ищём камни." # game/3_min.rpy:1052 translate russian lookTable_4f0927d2: # Diya "Have you seen any." Diya "Видела их где-нибудь?" # game/3_min.rpy:1054 translate russian lookTable_238a6418: # Ester "There's a pretty big one over there." Ester "Вон там лежит один здоровый." # game/3_min.rpy:1055 translate russian lookTable_efe28e22: # "Ester points to a large stone on the ground." "Эстер показывает на большой камень на земле." # game/3_min.rpy:1057 translate russian lookTable_1c63452a: # Diya "!!!" Diya "!!!" # game/3_min.rpy:1059 translate russian lookTable_46384388: # Diya "Thanks." Diya "Спасибо." # game/3_min.rpy:1062 translate russian lookTable_ac7a7501: # Min "This one's as big as my fist!!!" with sshake Min "Да он размером с мой кулак!!!" with sshake # game/3_min.rpy:1063 translate russian lookTable_bbf09ab7: # Min "Yeah, this'll work!" Min "Отлично, то что надо!" # game/3_min.rpy:1066 translate russian lookTable_45295c61: # Ester "Work for what...??" Ester "Надо для чего...??" # game/3_min.rpy:1088 translate russian throwRocks_ec7c0a35: # Min "YAAAAAAAAAAA!!!!!!" with sshake Min "Й-Й-Й-Й-А-А-А-А-А-А!!!!" with sshake # game/3_min.rpy:1090 translate russian throwRocks_66fbc48e: # "Min hurls a rock at the dead stump!" "Мин запускает камень в высохший пень!" # game/3_min.rpy:1096 translate russian throwRocks_c1756dad: # "It hits it with a {i}thwack{/i}, causing a small piece of dry bark to fly off." "Он врезается в него с глухим стуком, и от пня отваливается кусок." # game/3_min.rpy:1098 translate russian throwRocks_17e6d0f5: # Diya "!!" with sshake Diya "!!" with sshake # game/3_min.rpy:1100 translate russian throwRocks_fce94912: # Diya "Cool." Diya "Круто." # game/3_min.rpy:1102 translate russian throwRocks_94e6279b: # MinT "Yeah...She's so impressed by me!" MinT "Отлично... Она так мной впечатлена!" # game/3_min.rpy:1103 translate russian throwRocks_7442e1da: # MinT "I bet she wants to kiss me so bad." MinT "Бьюсь об заклад, она еле держится, чтоб меня не поцеловать." # game/3_min.rpy:1105 translate russian throwRocks_8aa1189f: # "Diya follows Min's lead and fires a rock at the stump!" "Дия кидает камень в пень следом за Мин!" # game/3_min.rpy:1111 translate russian throwRocks_8e170b09: # "It slams into the stump so hard, its top half explodes in a shower of bark shards." "Бросок был настолько сильным, что вся верхушка пня рассыпается на опилки." # game/3_min.rpy:1114 translate russian throwRocks_60adc3e5: # Min "WHOA!!!!!" with sshake Min "ОХ ТЫ!!!!" with sshake # game/3_min.rpy:1115 translate russian throwRocks_88c49064: # Min "THAT WAS SO BADASS!" with sshake Min "ЭТО БЫЛО ТАК КРУТО!" with sshake # game/3_min.rpy:1118 translate russian throwRocks_46384388: # Diya "Thanks." Diya "Спасибо." # game/3_min.rpy:1121 translate russian throwRocks_6eee7108: # MinT "She's the most perfect girl in the world!" with sshake MinT "Она самая идеальная девушка на свете!" with sshake # game/3_min.rpy:1124 translate russian throwRocks_99546783: # "Min has to hold herself back from grabbing Diya and kissing her senseless." "Мин стоило титанических усилий не подбежать к Дие и зацеловать её до смерти." # game/3_min.rpy:1126 translate russian throwRocks_55cd44bb: # Min "I wish we didn't have to hide that we're dating." Min "Вот бы нам не нужно было скрывать, что мы встречаемся." # game/3_min.rpy:1127 translate russian throwRocks_aa0ff165: # Min "I get why we have to. But I wish I could just shout it from the mountaintops, that you're my girlfriend." Min "Я понимаю, что так надо. Но мне так хочется залезть на самую высокую гору и крикнуть с вершины, что ты моя девушка." # game/3_min.rpy:1130 translate russian throwRocks_79927a97: # Diya "It's still true even if you can't say it." Diya "Мы ведь всё равно встречаемся, даже если и скрываем это." # game/3_min.rpy:1132 translate russian throwRocks_0155f964: # Min "But it'd be nice to say it so everyone knows." Min "Но было бы так приятно иметь возможность всем об этом рассказать." # game/3_min.rpy:1135 translate russian throwRocks_46b53d09: # Diya "Yeah...I know what you mean." Diya "Да... Я тебя понимаю." # game/3_min.rpy:1137 translate russian throwRocks_3166228c: # Diya "I wish we could go on more dates. I want to go everywhere with you." Diya "Я так хочу чаще ходить с тобой на свидания. В самые разные места." # game/3_min.rpy:1138 translate russian throwRocks_716cdb21: # Diya "The aquarium, PetSmart...Home Depot lights section...Airplane..." Diya "Океанариум, PetSmart... Отдел с лампочками в Home Depot... Самолет..." # game/3_min.rpy:1140 translate russian throwRocks_74888653: # Min "Airplane?? Why, do you like flying?" Min "Самолет?? Ты что, летать любишь?" # game/3_min.rpy:1143 translate russian throwRocks_3d67dcd5: # Diya "Not really. I like looking out the window and eating the pretzel packet." Diya "Да не особо. Мне нравится выглядывать из окошка, уминая крендели." # game/3_min.rpy:1144 translate russian throwRocks_00a8bda1: # Diya "And Southwest gives you a little stirrer with your drink that's shaped like a heart. But that's it." Diya "Ну и в Southwest тебе дают мешалку для чая в форме сердечка. Вот и всё, по идее." # game/3_min.rpy:1146 translate russian throwRocks_0e22d11e: # Diya "We haven't done it together before though, so I think it'd be fun." Diya "Но вместе мы не летали, думаю, это было бы весело." # game/3_min.rpy:1147 translate russian throwRocks_83222f81: # Diya "I wanna see how you react to it." Diya "Мне интересно посмотреть на твою реакцию." # game/3_min.rpy:1149 translate russian throwRocks_57d4c7d6: # Min "Me, too. I want to see your face when they give you the heart-shaped stirrer thing." Min "Мне тоже. Хочу посмотреть на твоё лицо, когда тебе дадут мешалку в форме сердечка." # game/3_min.rpy:1151 translate russian throwRocks_0649bd1b: # Diya "We should each ask for a different free beverage and share, so I get to try two drinks instead of just one." Diya "Нам надо будет заказать два разных бесплатных напитка и вместе их пить. Считай, у нас будет два напитка вместо одного." # game/3_min.rpy:1153 translate russian throwRocks_61fe04ac: # "Imagining it makes Min's heart feel like it's going to explode." "Вообразив такую картину, Мин почувствовала, как её сердце выпрыгивает из груди." # game/3_min.rpy:1154 translate russian throwRocks_1bff94ee: # "Forgetting her surroundings, Min surges forward to kiss her just as Diya does the same, causing their mouths to crash together unexpectedly hard." "В порыве страсти, Мин рвётся у губами Дии, однако Дия делает то же самое, из-за чего больно врезаются друг в друга." # game/3_min.rpy:1156 translate russian throwRocks_c2ed57d6: # Min "Ough!" with sshake Min "Ай!" with sshake # game/3_min.rpy:1159 translate russian throwRocks_e5ea3ecd: # Diya "Sorry. Got too excited." Diya "Прости. Не рассчитала." # game/3_min.rpy:1161 translate russian throwRocks_096b1014: # Min "That was the worst kiss ever." Min "Это был самый худший поцелуй на свете." # game/3_min.rpy:1164 translate russian throwRocks_878addcb: # Diya "Let's redo it." Diya "Давай по новой." # game/3_min.rpy:1166 translate russian throwRocks_d64bbec5: # Min "Wait, won't people see us?" Min "Стой, нас же увидят." # game/3_min.rpy:1169 translate russian throwRocks_4dec9333: # Diya "Oops. I forgot." Diya "Ой. Забыла." # game/3_min.rpy:1170 translate russian throwRocks_337a739e: # Diya "Maybe we should lie down in the grass." Diya "Давай мы ляжем на траву." # game/3_min.rpy:1172 translate russian throwRocks_27016a3a: # Min "Huh? Why?" Min "Хм? Зачем это?" # game/3_min.rpy:1175 translate russian throwRocks_c8233d6f: # Diya "That way, it'll look like we're just wrestling." Diya "Так будет казаться, что мы боремся." # game/3_min.rpy:1180 translate russian throwRocks_74c55366: # "Diya lies down, and Min gets on top of her and starts making out with her. It doesn't look anything like wrestling." "Дия ложится, и Мин забирается на неё сверху, после чего они начинают целоваться. На борьбу это совсем не похоже." # game/3_min.rpy:1184 translate russian throwRocks_95df8240: # "Diya clutches at Min's back as Min presses kiss after kiss to her lips." "Дия сжимает спину Мин, пока та неустанно целует её." # game/3_min.rpy:1186 translate russian throwRocks_a9db357b: # Diya ".........." Diya ".........." # game/3_min.rpy:1189 translate russian throwRocks_aebb3501: # Min "You're so cute. Do you know that?" Min "Ты такая милая. Ты в курсе?" # game/3_min.rpy:1192 translate russian throwRocks_d9fba49c: # Diya "Maybe a little..." Diya "Ну разве что самую малость..." # game/3_min.rpy:1199 translate russian throwRocks_91a04faf: # "Diya goes still underneath her, suddenly looking uncomfortable." "Вдруг Дия замирает, с выражением дискомфорта на лице." # game/3_min.rpy:1201 translate russian throwRocks_68f8e2f6: # Min "What's wrong?" Min "Что такое?" # game/3_min.rpy:1204 translate russian throwRocks_758cad04: # Diya "A bug crawled under my shirt." Diya "Мне под футболку жук заполз." # game/3_min.rpy:1208 translate russian throwRocks_12adc847: # "Diya sits up and unsuccessfully gropes around under her hoodie for the bug." "Дия садится и безуспешно пытается найти жука, щупая свою толстовку." # game/3_min.rpy:1211 translate russian throwRocks_397554da: # "Every neuron in Min's brain misfires as Diya hikes her hoodie all the way up over her bra, exposing her bare torso." "Как вдруг Дия задирает её до самой груди, оголяя свой живот, от чего в мозгу Мин происходит короткое замыкание." # game/3_min.rpy:1214 translate russian throwRocks_ae66778d: # MinT "Oohhhhhh........" MinT "Ой-ёй-ёй..." # game/3_min.rpy:1215 translate russian throwRocks_ea3cad4b: # MinT "I'm looking respectfully...I'm looking respectfully..." MinT "Я не пялюсь... Я не пялюсь..." # game/3_min.rpy:1218 translate russian throwRocks_caa5d9ae: # Diya "Don't know where it went..." Diya "Куда он делся..." # game/3_min.rpy:1221 translate russian throwRocks_360bbf83: # "Min is so distracted that it takes her a few seconds to notice the bug crawling on Diya's chest." "Мин так любуется зрелищем, что не сразу замечает жука на груди Дии." # game/3_min.rpy:1224 translate russian throwRocks_2f0a03e1: # Min "Oh, it's just a beetle. I got it." Min "А, вот он. Сейчас уберу." # game/3_min.rpy:1227 translate russian throwRocks_4a22cc1c: # "She grabs hold of it just as Akarsha and Noelle come jogging up to them." "Она хватает его, как вдруг к ним подбегают Ноэль и Акарша." # game/3_min.rpy:1233 translate russian throwRocks_df9c5e37: # Noelle "Everyone has arrived. We should get in costume now." Noelle "Все пришли. Пора надевать костюмы." # game/3_min.rpy:1237 translate russian throwRocks_ec41a1b2: # Diya "...!!!" with sshake Diya "...!!!" with sshake # game/3_min.rpy:1240 translate russian throwRocks_ebaddf5d: # "Diya frantically pulls her hoodie back on." with sshake "Дия резко опускает кофту." with sshake # game/3_min.rpy:1242 translate russian throwRocks_5194910a: # Akarsha "Uh...Whoa..." Akarsha "Эм... Мама дорогая..." # game/3_min.rpy:1246 translate russian throwRocks_e18f38cc: # Min "I was just helping her, a bug crawled up her shirt." Min "Я просто помогала ей достать жука из под футболки." # game/3_min.rpy:1249 translate russian throwRocks_e4ea5d5d: # Akarsha "...Where was it gonna crawl next? Down her pants??" Akarsha "...А что дальше? Ещё один заполз бы ей в штаны??" # game/3_min.rpy:1253 translate russian throwRocks_bc969ea4: # Min "What the fuck? That's not what was happening!" with sshake Min "Блять, нет! Мы тут не этим занимаемся!" with sshake # game/3_min.rpy:1256 translate russian throwRocks_2745a350: # Min "Look, the bug's right here!" Min "Вот он, смотри!" # game/3_min.rpy:1258 translate russian throwRocks_b4d32823: # "Min raises her hand to show it to them, but it's gone." "Мин показывает им свою руку, но жука в ней уже не было." # game/3_min.rpy:1260 translate russian throwRocks_93192951: # Noelle "............" Noelle "............" # game/3_min.rpy:1262 translate russian throwRocks_605cc9e8: # Diya "It must've flown off." Diya "Видимо, улетел." # game/3_min.rpy:1264 translate russian throwRocks_511a36bc: # Akarsha "I mean, I'm not judging. If I had a ticket to Boobs City I know what I'd be doing too..." Akarsha "Вы не подумайте, я не осуждаю. Я сама не против лишний раз в Сиськостан сгонять..." # game/3_min.rpy:1265 translate russian throwRocks_eeb683cf: # Akarsha "But literally HERE, in broad daylight? Really??" Akarsha "Но что б ПРЯМ ЗДЕСЬ, у всех на виду? Серьёзно??" # game/3_min.rpy:1270 translate russian throwRocks_5714678a: # Min "Oh, for fuck's sake! We literally weren't doing anything!" with sshake Min "Да ёб твою мать, там правда жук был!" with sshake # game/3_min.rpy:1274 translate russian throwRocks_6e69f18c: # "Diya's face is still flushed pink as they walk over to the others, hand in hand." "Краска всё ещё не сошла с лица Дии, когда они подошли к остальным, держась за руки." # game/3_min.rpy:1276 translate russian throwRocks_a9db357b_1: # Diya ".........." Diya ".........." # game/3_min.rpy:1278 translate russian throwRocks_06cb1222: # Min "Hey, was she making you uncomfortable?" Min "Если тебе не комфортно от её шутеек, я могу сказать ей перестать." # game/3_min.rpy:1279 translate russian throwRocks_ae579e84: # Min "I can make her stop." Min "Ты только скажи." # game/3_min.rpy:1282 translate russian throwRocks_7be70874: # Diya "...No, it's okay." Diya "...Нет, всё хорошо." # game/3_min.rpy:1284 translate russian throwRocks_8a8a550e: # Diya "Thanks for asking. I feel pampered with you." Diya "Но спасибо за заботу. Ты меня так балуешь." # game/3_min.rpy:1286 translate russian throwRocks_c8eb346b: # Min "Good, 'cause you deserve to be pampered." Min "Да, потому что ты это заслужила." # game/3_min.rpy:1297 translate russian throwRocks_d7e84fd6: # "The group gathers around \"Sakura\" and \"Yuki\" as they haul a pile of clothes and props out of a duffel bag." "Все собрались вокруг \"Сакуры\" и \"Юки\", которые высыпали костюмы и прочий реквизит из своих сумок." # game/3_min.rpy:1299 translate russian throwRocks_fcd3bdb4: # Sayeeda "Sorry we're late, I was turning my closet upside down trying to find everything." Sayeeda "Прошу простить за опоздание, просто я решила перерыть весь свой шкаф, чтобы ничего не забыть." # game/3_min.rpy:1300 translate russian throwRocks_52afa313: # Sayeeda "Any objections if I play music from my phone?" Sayeeda "Никто не возражает, если я включу музыку?" # game/3_min.rpy:1302 translate russian throwRocks_0dd9615f: # Chryssa "Are you gonna play anime openings?" Chryssa "Что ты подразумеваешь под музыкой, опенинги аниме?" # game/3_min.rpy:1304 translate russian throwRocks_b008e4fc: # Sayeeda ".........Maybe........." Sayeeda ".........Возможно........." # game/3_min.rpy:1306 translate russian throwRocks_4e7dee9f: # Chryssa "Then yes." Chryssa "Тогда да, я возражаю." # game/3_min.rpy:1308 translate russian throwRocks_7c2e9979: # Grace "How about K-Pop?" Grace "Может тогда К-поп?" # game/3_min.rpy:1309 translate russian throwRocks_9c66af13: # Grace "I just discovered this amazing group called Super Junior." Grace "Я недавно наткнулась на классную группу, Super Junior." # game/3_min.rpy:1311 translate russian throwRocks_76279548: # Chryssa "I don't know what that is. You can play ONE song." Chryssa "Не знаю таких. Ладно, можешь включить ОДНУ песню." # game/3_min.rpy:1313 translate russian throwRocks_5b85eb31: # Grace "Yosh!" Grace "Ура!" # game/3_min.rpy:1315 translate russian throwRocks_9705e1fb: # "She plays a song from her phone speakers and tries to untangle a Nerf gun from a coat belt." "Она включает песню на телефоне и достает игрушечное ружьё из пояса своего пальто." # game/3_min.rpy:1318 translate russian throwRocks_60243f2b: # NPC "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}주변 사람들은 말해{/font} {font=times.ttf}♫{/font}" NPC "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}주변 사람들은 말해{/font} {font=times.ttf}♫{/font}" # game/3_min.rpy:1320 translate russian throwRocks_caa70cc6: # NPC "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}내가 너무 적극적{/font} {font=times.ttf}♫{/font}" NPC "{font=times.ttf}♫{/font} {font=korean.ttf}내가 너무 적극적{/font} {font=times.ttf}♫{/font}" # game/3_min.rpy:1323 translate russian throwRocks_cc159e1e: # Min "............" Min "............" # game/3_min.rpy:1326 translate russian throwRocks_26a47e53: # Liz "Oh, this isn't so bad." Liz "А что, не так уж и плохо." # game/3_min.rpy:1328 translate russian throwRocks_5daf043b: # Grace "Isn't it great? Korean guys are so much better than American guys." Grace "Классно же, ну? Корейские мальчишки куда симпатичнее американцев." # game/3_min.rpy:1330 translate russian throwRocks_5d8c72f6: # Chryssa "How so?" Chryssa "Почему это?" # game/3_min.rpy:1332 translate russian throwRocks_c3287312: # Grace "They're all so beautiful and kind-hearted. Not smelly pervs like the guys here." Grace "Они все такие красивые и добродушные. Не то что наши вонючие извращуги." # game/3_min.rpy:1333 translate russian throwRocks_57afc8c0: # Grace "I need to find myself an Oppa..." Grace "Вот бы у меня был мой Оппа..." # game/3_min.rpy:1335 translate russian throwRocks_3f1e9fa1: # MinT "This is weird...Should I say something?" MinT "Как-то неловко всё это... Может, мне стоит что-то сказать?" # game/3_min.rpy:1337 translate russian throwRocks_8718e251: # MinT "I guess she doesn't mean any harm by it...She's trying to appreciate the culture." MinT "Хотя, она же не со злыми умыслами... Она просто пытается проникнуться культурой." # game/3_min.rpy:1344 translate russian throwRocks_ac4224b2: # Sayeeda "Here, Min, this trenchcoat's yours." Sayeeda "Держи, Мин, это пальто тебе." # game/3_min.rpy:1345 translate russian throwRocks_948a2913: # Sayeeda "It's my brother's Yoite costume. It's supposed to have a hat too, but I think he lost it." Sayeeda "Оно моего брата, он косплеил Ёйтэ. У него и бита была, правда он её куда-то дел." # game/3_min.rpy:1348 translate russian throwRocks_6dd5c849: # Min "Yo-eeteh...? The fuck is that?" Min "Йо-йите?.. Это что за покемон?" # game/3_min.rpy:1350 translate russian throwRocks_d8f230a4: # Sayeeda "From the amazing series Nabari no Ou, duh." Sayeeda "Персонаж из владыки скрытого мира, неуч." # game/3_min.rpy:1352 translate russian throwRocks_81b885ba: # Ester "Wait a minute...Is this all anime stuff?!" with sshake Ester "А ну стоять... Это что, всё аниме шмотки?!" with sshake # game/3_min.rpy:1354 translate russian throwRocks_6caf358d: # Sayeeda "I believe the correct term is \"cosplay\"." Sayeeda "Правильно говорить \"косплей\"." # game/3_min.rpy:1357 translate russian throwRocks_6f5040a8: # Noelle "WHAT?!" with sshake Noelle "ЧТО?!" with sshake # game/3_min.rpy:1359 translate russian throwRocks_0f0c6e1f: # Noelle "Akarsha! I thought you meant normal costumes! Like Halloween costumes!!" with sshake Noelle "Акарша! Я думала, ты имела в виду обычные костюмы! Как на хэллоуин!!" with sshake # game/3_min.rpy:1361 translate russian throwRocks_be0fa6d3: # Akarsha "You didn't ask, so..." Akarsha "Ну ты же не спрашивала, так что..." # game/3_min.rpy:1364 translate russian throwRocks_53ad4253: # Min "WHAT THE FUCK ARE YOU WEARING?" with sshake Min "БЛЯТЬ, ЧТО ТЫ НА СЕБЯ НАПЯЛИЛА?" with sshake # game/3_min.rpy:1367 translate russian throwRocks_24503fca: # Akarsha "My baby wolf costume." Akarsha "Костюм волчонка." # game/3_min.rpy:1371 translate russian throwRocks_3804130e: # Liz "How do I look?" Liz "Как я выгляжу?" # game/3_min.rpy:1373 translate russian throwRocks_1a8c451a: # Chryssa "Like someone wearing cat ears. Is this really gonna come across as \"wolf\"?" Chryssa "Как кто-то, напяливший на себя кошачьи уши. Разве это сойдёт за волка?" # game/3_min.rpy:1375 translate russian throwRocks_bf56bd9b: # Akarsha "Yuki, this would've been more convincing if you had fursuits." Akarsha "Юки, надо было тебе притащить фурсьюты, они бы выглядели убедительнее." # game/3_min.rpy:1377 translate russian throwRocks_c72a3300: # Grace "Fursuits are so expensive, though. I might become a doctor just to be able to afford them someday." Grace "Но они же стоят целое состояние. Возможно, мне придётся стать доктором, чтобы позволить себе их купить." # game/3_min.rpy:1378 translate russian throwRocks_c6bfc638: # Grace "Also, you guys don't have to call me Yuki anymore." Grace "И да, ребят, можете больше не звать меня Юки." # game/3_min.rpy:1379 translate russian throwRocks_dfe6a1ea: # Grace "I realized a few days ago that going by a Japanese name in real life is kinda weird if you're not actually Japanese." Grace "Недавно я поняла, что довольно странно щеголять с японским именем, не являясь при этом японкой." # game/3_min.rpy:1381 translate russian throwRocks_ef94a58f: # Sayeeda "Me too, actually. Even if we love anime, it's a bit much." Sayeeda "И меня тоже зовите по имени, пожалуй. А то и правда немного странновато." # game/3_min.rpy:1383 translate russian throwRocks_642e3850: # Ester "It took you all the way til now to realize that...?" Ester "И вы только сейчас это поняли?.." # game/3_min.rpy:1385 translate russian throwRocks_8e99a7f3: # Chryssa "Well, better late than never. Thank god." Chryssa "Ну, лучше поздно, чем никогда. И на том слава Богу." # game/3_min.rpy:1387 translate russian throwRocks_59a9d51a: # Min "So what {i}are{/i} your names?" Min "Так а как вас зовут {i}на самом деле{/i}?" # game/3_min.rpy:1392 translate russian throwRocks_2bf93e29: # Grace "Grace." Grace "Грейс." # game/3_min.rpy:1394 translate russian throwRocks_f2f448d6: # Min "Grace?! What the..." with sshake Min "Грейс?! Что за..." with sshake # game/3_min.rpy:1397 translate russian throwRocks_b9cdd7f0: # Sayeeda "And my real name is Sayeeda." Sayeeda "А меня зовут Сайида." # game/3_min.rpy:1399 translate russian throwRocks_a7f24050: # Akarsha "At least that one sounds {i}kinda{/i} like Sakura." Akarsha "Ну, твоё имя {i}хоть как-то{/i} похоже на Сакура." # game/3_min.rpy:1401 translate russian throwRocks_886bb1d2: # Noelle "Akarsha, what does your outfit have to do with being a wolf?" Noelle "Акарша, и что же общего у твоего костюма с волками?" # game/3_min.rpy:1403 translate russian throwRocks_34ad825b: # Noelle "You only need the ears and paws to get the point across." Noelle "Тебе будет достаточно ушей и лап." # game/3_min.rpy:1405 translate russian throwRocks_a77489b5: # Akarsha "So you're saying I should be naked?" Akarsha "То есть ты хочешь, чтобы я была голой?" # game/3_min.rpy:1408 translate russian throwRocks_08326d3f: # Noelle "NO, I'M NOT!" with sshake Noelle "НЕТ НЕ ХОЧУ!" with sshake # game/3_min.rpy:1415 translate russian throwRocks_8c9e3d3b: # "Diya holds up her \"environmentalist\" costume." "Дия держит свой костюм \"эколога\"." # game/3_min.rpy:1417 translate russian throwRocks_ad29a7d4: # Diya "Where do I change?" Diya "Где я могу переодеться?" # game/3_min.rpy:1419 translate russian throwRocks_bc175177: # Akarsha "I used the restroom over there. It's just the one family room, so you'll all have to take turns getting changed." Akarsha "Я переодевалась в том туалете. Он общий, так что придётся переодеваться по очереди." # game/3_min.rpy:1421 translate russian throwRocks_224ebcca: # Akarsha "Unless, y'know, you want Min to \"get more bugs off you\"..." Akarsha "Хотя, если ты опять хочешь с Мин \"от жуков избавиться\"..." # game/3_min.rpy:1426 translate russian throwRocks_07b08dec: # Min "YOU FREAK WHORE!!! YOU'RE DERANGED IF YOU THINK I'M FUCKING HER IN A PARK BATHROOM!!!" with sshake Min "ЕБУЧАЯ БЛЯДИЩА!!! ТЫ СОВСЕМ ИЗ УМА ВЫЖИЛА, ЕСЛИ ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО Я С НЕЙ В ТУАЛЕТЕ ЕБАТЬСЯ СОБРАЛАСЬ!!!" with sshake # game/3_min.rpy:1429 translate russian throwRocks_461440e7: # Akarsha "One way ticket to Boobs City..." Akarsha "Билет в Сиськостан, в один конец..." # game/3_min.rpy:1432 translate russian throwRocks_db95ce5d: # Min "WHA— STOP CALLING MY GIRLFRIEND \"BOOBS CITY\"??!" with sshake Min "ЧТ- А НУ ПЕРЕСТАНЬ ХЕРНЮ НЕСТИ!!!" with sshake # game/3_min.rpy:1433 translate russian throwRocks_ad6f92b7: # Min "WHY'RE YOU SO OBSESSED WITH THAT PHRASE NOW?" Min "ВОТ ТЫ ЗАЛАДИЛА!" # game/3_min.rpy:1438 translate russian throwRocks_78a34330: # Diya "...I'll go now..." Diya "...Я пойду, пожалуй..." # game/3_min.rpy:1442 translate russian tentSetup_4a8d0550: # Noelle "In the meantime, Min, can you help me pitch this tent? It's going to be the setting of your first scene." Noelle "Мин, а ты пока что помоги мне собрать палатку. Первую сцену с тобой мы будем снимать в ней." # game/3_min.rpy:1444 translate russian tentSetup_40eb1b47: # Min "Ugh, fine." Min "Ладно." # game/3_min.rpy:1447 translate russian tentSetup_573d85bc: # Ester "I can help, too. Since I don't need to get in costume." Ester "Я вам тоже помогу. Мне всё равно не надо переодеваться." # game/3_min.rpy:1452 translate russian tentSetup_f4085432: # "Min helps Ester and Noelle carry the box with the tent in it." "Мин помогает Эстер и Ноэль перетащить коробку с палаткой." # game/3_min.rpy:1454 translate russian tentSetup_cfdc74a3: # Noelle "I don't understand why Akarsha keeps making those crass jokes about you two." Noelle "Не понимаю, чего это Акарша в ваш адрес отпускает такие пошлые шуточки." # game/3_min.rpy:1455 translate russian tentSetup_f70e41fc: # Noelle "It's not as if two girls can actually have sexual relations." Noelle "Девочки всё равно не могут заниматься сексом друг с другом." # game/3_min.rpy:1457 translate russian tentSetup_f51af07c: # Min "...What the hell are you talking about? Yes they can?" Min "...В смысле? Ещё как могут." # game/3_min.rpy:1460 translate russian tentSetup_42a5c4ee: # Noelle "Are you dense? Humans weren't evolved for that." Noelle "Не говори чепухи. Люди к такому не приспособлены." # game/3_min.rpy:1461 translate russian tentSetup_b2467397: # Noelle "The anatomy makes it impossible." Noelle "Это невозможно в анатомическом плане." # game/3_min.rpy:1463 translate russian tentSetup_3ba51377: # Min "How's it impossible? You can use other body parts, like your fingers." Min "Почему это невозможно? Можно использовать другие части тела, например пальцы." # game/3_min.rpy:1466 translate russian tentSetup_36077f63: # Noelle "Fingers?! You must be mistaken." with sshake Noelle "Пальцы?! Ты что-то путаешь." with sshake # game/3_min.rpy:1468 translate russian tentSetup_9a824c2d: # MinT "Are we really having this conversation right now?!" with sshake MinT "Мы сейчас серьёзно такие темы обсуждаем?!" with sshake # game/3_min.rpy:1471 translate russian tentSetup_9e2b4a86: # Ester "No, it's true. I mean, girls' love manga is a thing..." Ester "Она права. В манге же любовь у девочек бывает..." # game/3_min.rpy:1473 translate russian tentSetup_f0dcbbb0: # Noelle "...What...?" Noelle "...Что...?" # game/3_min.rpy:1475 translate russian tentSetup_13424b19: # Min "Did you think lesbians gave up sex for life???" Min "Ты правда думаешь, что лесбиянки не занимаются сексом???" # game/3_min.rpy:1479 translate russian tentSetup_9ec3f8f5: # Noelle "...................." Noelle "...................." # game/3_min.rpy:1481 translate russian tentSetup_a771c146: # MinT "Is she serious?! How sheltered is she??" MinT "Она серьёзно?! Как она этого не знает??" # game/3_min.rpy:1483 translate russian tentSetup_808918e2: # "Noelle is so shocked that she doesn't speak for a while." "Ноэль настолько поражена, что долго не находит слов." # game/3_min.rpy:1485 translate russian tentSetup_f633f2bb: # "Ester wipes sweat off her brow and points at a clearing in the dry grass." "Эстер вытирает пот со лба и указывает на полянку сухой травы." # game/3_min.rpy:1488 translate russian tentSetup_544920f4: # Ester "That spot over there might look nice on film." Ester "Думаю, это место будет хорошо смотреться." # game/3_min.rpy:1490 translate russian tentSetup_e2a72253: # Noelle "Isn't it a bit close to the ravine, though? There's a steep downhill slope right behind it." Noelle "А не слишком ли близко к оврагу? Он же прямо за ней." # game/3_min.rpy:1492 translate russian tentSetup_1d8a13c5: # Min "So? It's not like the tent's gonna teleport backwards after we've nailed it down." Min "Ну и что? Палатка же в него не перенесётся, когда мы её поставим." # game/3_min.rpy:1495 translate russian tentSetup_ba296298: # Ester "Yeah, unless a typhoon blows us over I think it'll be fine." Ester "Ну да, если не подует ураган, то ничего страшного." # game/3_min.rpy:1497 translate russian tentSetup_ae002321: # Noelle "Alright, I see that I'm outnumbered." Noelle "Ладно, видимо я в меньшинстве." # game/3_min.rpy:1498 translate russian tentSetup_2191a65c: # Noelle "But don't say I didn't warn you." Noelle "Только потом не говорите, что я вас не предупреждала." # game/3_min.rpy:1500 translate russian tentSetup_df6d78e5: # "Min hears rustling behind her. She turns around and sees Akarsha making a leaf pile." "Мин слышит шуршание за спиной. Обернувшись, она увидела, как Акарша собирает листья в кучу." # game/3_min.rpy:1502 translate russian tentSetup_c19b46b4: # Akarsha "Heheheh..." Akarsha "Хе-хе-хе..." # game/3_min.rpy:1504 translate russian tentSetup_82b1e7e4: # Min "Wait, is she trying the exploding leaf thing?" Min "Стоп, она что, собирается их поджечь?" # game/3_min.rpy:1507 translate russian tentSetup_fb98b2ef: # Noelle "AKARSHA!!! THAT'S NOT ALLOWED!!!" with sshake Noelle "АКАРША!!! ДАЖЕ НЕ ДУМАЙ!!!" with sshake # game/3_min.rpy:1509 translate russian tentSetup_1695b964: # "As Noelle chases after Akarsha, Min and Ester lay out their tent in the spot they picked." "Пока Ноэль гоняется за Акаршей, Мин с Эстер начинают разворачивать палатку." # game/3_min.rpy:1511 translate russian tentSetup_8d68842b: # Min "She's so friggin' anal. She's probably sexually attracted to laws." Min "Какая же она добропорядочная, ей богу. Наверняка она вся течёт при виде конституции." # game/3_min.rpy:1515 translate russian tentSetup_71fde46a: # Ester "I bet she loses her mind whenever she sees jaywalkers." Ester "Готова поспорить, что она приходит в ярость, когда видит, что кто-то переходит дорогу в неположенном месте." # game/3_min.rpy:1517 translate russian tentSetup_f661a447: # Min "She DOES!" Min "И не говори, а!" # game/3_min.rpy:1519 translate russian tentSetup_ecbbf2dc: # Min "It's like she thinks someone's gonna go \"Good job Noelle, you're the best at following the rules!\" and give her a gold star for it." Min "Она как будто думает, что за все её усердия, её погладят по головке и дадут шоколадную медаль." # game/3_min.rpy:1523 translate russian tentSetup_b1ff732e: # "Min squints in confusion at the steps to set up the tent." "Мин непонимающе осматривает палатку." # game/3_min.rpy:1525 translate russian tentSetup_c3c931f6: # Min "I can't picture this shit...Where do the poles go?" Min "Нихера не понимаю... Куда мне эти штыри ставить?" # game/3_min.rpy:1527 translate russian tentSetup_299fae68: # Ester "They criss-cross in the middle, see?" Ester "Вот сюда, видишь?" # game/3_min.rpy:1528 translate russian tentSetup_dc1c073e: # Ester "Here, just hold that end and stick it through the metal ring." Ester "На, просто просунь эту дугу через колечко." # game/3_min.rpy:1532 translate russian tentSetup_883944e9: # "Like magic, the tent pops out into the third dimension." "Словно магическим образом, палатка приобретает форму." # game/3_min.rpy:1534 translate russian tentSetup_d80291e8: # Min "Holy shit. You're like a camping progidy." Min "Ну нихера себе. Да ты у нас походных дел мастер." # game/3_min.rpy:1537 translate russian tentSetup_64818bfe: # Ester "I mean, all I did was follow the instructions..." Ester "Ну, я просто следую инструкциям..." # game/3_min.rpy:1538 translate russian tentSetup_836584e0: # Ester "Now we just have to drive the stakes into the ground." Ester "Так, а теперь втыкай штыри в землю." # game/3_min.rpy:1545 translate russian tentSetup_d3f91bdb: # "Min pounds each stake into the dirt with a large stone, enthralled that hitting something is actually constructive for once." "Мин камнем вбивает штыри в землю, в восторге от того, что избиение чего-то камнем в данной ситуации оказалось делом конструктивным." # game/3_min.rpy:1547 translate russian tentSetup_5207af29: # Min "Fuck yeah!!!" with sshake Min "Заебца!!!" with sshake # game/3_min.rpy:1550 translate russian tentSetup_ef2c1ec3: # "Meanwhile, Ester takes her sketchbook out of her backpack and starts writing in it." "Эстер же достаёт свой альбом из рюкзака и начинает в нём что-то писать." # game/3_min.rpy:1552 translate russian tentSetup_8071f618: # Min "What're you doing?" Min "Что делаешь?" # game/3_min.rpy:1555 translate russian tentSetup_4bf12a9a: # "Ester stops, looking embarrassed." "Эстер замирает, с гримасой смущения на лице." # game/3_min.rpy:1557 translate russian tentSetup_df55a730: # Ester "I'm writing down what you said earlier as inspiration for my webcomic. Like, for character dialogue." Ester "Я записываю твои слова, чтобы вставить их в свой комикс. Для диалога какого-нибудь." # game/3_min.rpy:1558 translate russian tentSetup_9305989f: # Ester "I've started doing this whenever something interesting happens so I can remember later." Ester "Я так делаю, когда натыкаюсь на что-либо примечательное, чтобы потом не забыть." # game/3_min.rpy:1560 translate russian tentSetup_105f727a: # Min "Huh? What'd I say that was interesting?" Min "В смысле? Что я такого интересного сказала?" # game/3_min.rpy:1563 translate russian tentSetup_f8c54461: # Ester "You said I was a camping \"progidy.\" Y'know, instead of a \"prodigy.\"" Ester "Ты сказала, что я \"походных дел мастер\". Вместо \"знаток в этом плане\", или типа того." # game/3_min.rpy:1565 translate russian tentSetup_9c36f691: # Min "What's so special about that? They're pretty much the same anyway." Min "И что в этом примечательного? Смысл-то один." # game/3_min.rpy:1567 translate russian tentSetup_0682b348: # Ester "I dunno, I just thought it was a neat detail." Ester "Не знаю, мне просто понравилось." # game/3_min.rpy:1569 translate russian tentSetup_66b52d10: # Ester "Obviously I'll only use it if you're okay with it, though!" Ester "Но если ты хочешь, я могу всё стереть, если что!" # game/3_min.rpy:1571 translate russian tentSetup_add2ee5d: # Min "I mean, sure, I don't really care." Min "Да не, валяй, раз тебе так угодно." # game/3_min.rpy:1572 translate russian tentSetup_edaf9f90: # Min "What's it for, again? A comic?" Min "Что ты там рисуешь, напомни? Комикс?" # game/3_min.rpy:1575 translate russian tentSetup_d5569e27: # Ester "Yep." Ester "Ага." # game/3_min.rpy:1577 translate russian tentSetup_158a47c2: # Min "What, like Garfield?" Min "Что-то типа Гарфилда?" # game/3_min.rpy:1580 translate russian tentSetup_b19809b9: # Ester "Huh?? No, it's nothing like that." Ester "Что?? Нет, совсем другое." # game/3_min.rpy:1582 translate russian tentSetup_bab514a0: # Ester "It's still a work in progress, but basically...it's about a bunch of teenagers who have the power to shift into alternate dimensions." Ester "Я ещё работаю над этим, но если описывать в общих деталях... Я хочу сделать сюжет про подростков, которые путешествуют по альтернативным вселенным." # game/3_min.rpy:1583 translate russian tentSetup_d2828dba: # Ester "It's kinda sci-fi-y, I guess." Ester "Что-то в духе научной фантастики." # game/3_min.rpy:1585 translate russian tentSetup_2bdf49e9: # Min "Oh, so like a superhero comic?" Min "А, типа супергерои, всё такое?" # game/3_min.rpy:1588 translate russian tentSetup_9d39fd8e: # Ester "No, there's no supervillains or anything. All their problems come from the way they use their own powers." Ester "Нет, у меня всё без суперзлодеев. Все их проблемы исходят от того, как они распоряжаются своими силами." # game/3_min.rpy:1589 translate russian tentSetup_478f9a7f: # Ester "Like, while you're in the parallel universe, you're gone from your original universe, right?" Ester "Ну, допустим, если ты переместишься в параллельную вселенную, то ты пропадёшь из своей, так ведь?" # game/3_min.rpy:1590 translate russian tentSetup_b609438b: # Ester "But what if you get tied up with something while there, and can't come back?" Ester "А что если в этой параллельной вселенной что-то случится и ты не сможешь вернуться обратно?" # game/3_min.rpy:1592 translate russian tentSetup_b2777b84: # Min "That'd suck ass." Min "Было бы херово." # game/3_min.rpy:1593 translate russian tentSetup_9303f566: # Min "I wouldn't get to see Diya or my friends anymore." Min "Я бы не смогла больше увидеться с Дией и друзьями." # game/3_min.rpy:1595 translate russian tentSetup_99996007: # Ester "Exactly! No one from the world you left behind would know why you disappeared, and you'd become a missing person there." Ester "Точно! Никто из твоей вселенной не узнает, куда ты исчезла, и тебя будут считать пропавшей без вести." # game/3_min.rpy:1597 translate russian tentSetup_67782cae: # Ester "I always get so stressed out about that when reading Narnia and time travel stories." Ester "Меня всегда волновал этот вопрос, когда я читала Нарнию и прочие истории про путешествия во времени." # game/3_min.rpy:1599 translate russian tentSetup_8824f780: # MinT "I've never heard her talk this much before." MinT "Не припомню, чтобы она когда-либо ещё так много говорила." # game/3_min.rpy:1600 translate russian tentSetup_efe2d9c4: # MinT "She must really be hyped about her webcomic." MinT "Должно быть, этот комикс для неё очень важен." # game/3_min.rpy:1604 translate russian tentSetup_47d136fb: # Ester "...Anyway, a lot of miscommunication happens between the characters because of issues like that." Ester "...В общем, из-за этого между персонажами возникает множество конфликтов." # game/3_min.rpy:1606 translate russian tentSetup_0ed7dee7: # Min "No offense, but I can't stand stories that revolve around misunderstandings." Min "Не обижайся, но я на дух не переношу истории, завязанные на недопонимании." # game/3_min.rpy:1607 translate russian tentSetup_2930870d: # Min "It's so frustrating when the whole problem is literally just people being bad at talking." Min "Так раздражает, что все проблемы исходят от того, что люди не могут нормально друг с другом поговорить." # game/3_min.rpy:1608 translate russian tentSetup_518310bf: # Min "If you hurt someone, it should be on purpose." Min "Если и делать кому-то больно, то намеренно." # game/3_min.rpy:1611 translate russian tentSetup_cd8132e3: # Ester "But those kinds of problems are the most realistic." Ester "Но в настоящей жизни это же часто встречающаяся проблема." # game/3_min.rpy:1612 translate russian tentSetup_6f085abb: # Ester "In real life, people hurt each other by accident all the time." Ester "В настоящей жизни, люди часто делают друг другу больно без какого-либо злого умысла." # game/3_min.rpy:1614 translate russian tentSetup_98ede5fe: # Min "Like how?" Min "Например?" # game/3_min.rpy:1616 translate russian tentSetup_50827634: # Ester "You know how before our school became 93%% Asian, it used to have a football team?" Ester "Ты же знаешь, что до того, как в нашей школе начали учиться одни азиаты, у нас была футбольная команда?" # game/3_min.rpy:1618 translate russian tentSetup_23a0f71a: # Min "They died 'cause Asians don't care about football, right? Same as the real baseball team." Min "Её упразднили, так как азиатам нет дело до футбола, так ведь? С бейсбольным клубом та же история." # game/3_min.rpy:1620 translate russian tentSetup_fce7622d: # Ester "Yeah. No one would go to the games." Ester "Ага. На их игры никто не приходил." # game/3_min.rpy:1621 translate russian tentSetup_bcef91e3: # Ester "As a last-ditch effort to help them last year, my math teacher offered us two points of extra credit for coming to a football game." Ester "В попытках хоть как-то это исправить, мой учитель по математике сказал, что повысит балл тем, кто придёт на футбольный матч." # game/3_min.rpy:1622 translate russian tentSetup_2834b316: # Ester "So I went, to help my grade." Ester "Ну вот я и пошла, ради оценки." # game/3_min.rpy:1624 translate russian tentSetup_d5565b46: # Ester "But as soon as I got home, my dad yelled at me for going to a game instead of studying." Ester "Но как только я пришла домой, мой отец накричал на меня, так как я пошла смотреть игру, вместо того чтобы учиться." # game/3_min.rpy:1625 translate russian tentSetup_17062820: # Ester "He didn't get that we had the exact same goal, me getting good grades." Ester "Он не понимал, что у нас была одна и та же цель, улучшить моё положение с оценками." # game/3_min.rpy:1627 translate russian tentSetup_a4d68e38: # Min "Wait, what ethnicity are you?" Min "Погоди, а ты вообще какой этнической принадлежности?" # game/3_min.rpy:1630 translate russian tentSetup_8244b788: # Ester "Huh? I'm Black and Chinese." Ester "Хм? Я чёрная и китаянка." # game/3_min.rpy:1632 translate russian tentSetup_56b73bb0: # Min "And your dad's the Black one?" Min "Чёрный у тебя отец?" # game/3_min.rpy:1635 translate russian tentSetup_0c32ea41: # Ester "Uh...Yeah, he is?" Ester "Эм... Да?" # game/3_min.rpy:1639 translate russian tentSetup_5b084916: # Min "I didn't know Black people cared about grades." Min "Я не знала, что чёрных заботят оценки." # game/3_min.rpy:1642 translate russian tentSetup_b2d7d155: # Ester ".......That's like...pretty racist of you to say..." Ester "......Знаешь ли... Это звучит весьма по-расистски..." # game/3_min.rpy:1644 translate russian tentSetup_82bf8bdf: # "Bewildered, Min completely misses the tent stake she was trying to hit." "Мин настолько удивилась, что промахнулась по штырю." # game/3_min.rpy:1647 translate russian tentSetup_b6166736: # Min "Huh?! How is it racist??" with sshake Min "Что?! А где тут расизм??" with sshake # game/3_min.rpy:1650 translate russian tentSetup_ec27cf6b: # Ester "Why would you assume Black people don't care about their grades?" Ester "Почему ты думаешь, что чёрным нет дела до оценок?" # game/3_min.rpy:1652 translate russian tentSetup_285d2fb2: # Min "I didn't mean it as a diss or anything." Min "Я не имела это в виду как оскорбление." # game/3_min.rpy:1653 translate russian tentSetup_4294eee2: # Min "{i}I{/i} don't care about grades either, it's not like I was looking down on them." Min "Лично {i}меня{/i} оценки тоже не заботят, я же не подразумевала ничего такого." # game/3_min.rpy:1658 translate russian tentSetup_7b4b47fe: # Ester "But...but why even bring my race into it like that??" Ester "Но... Но зачем ты тогда упомянула мою расу??" # game/3_min.rpy:1663 translate russian tentSetup_05ad1e2a: # Min "I was just asking a question!" Min "Я просто задала тебе вопрос!" # game/3_min.rpy:1664 translate russian tentSetup_4918ead3: # Min "Didn't {i}you{/i} bring up race first? You were talking about Asians!" Min "Ты же {i}сама{/i} про расу первой начала! Ты говорила об азиатах!" # game/3_min.rpy:1667 translate russian tentSetup_7158a414: # Ester "I'm Asian so I'm allowed to say that!" Ester "Я азиатка, мне можно о таком говорить!" # game/3_min.rpy:1669 translate russian tentSetup_cf437258: # Min "Sure, whatever. If I knew you'd be so fucking sensitive about it, I wouldn't have asked in the first place." Min "Ладно, хрен с тобой. Если бы я знала, что тебя это так заденет, я бы не спрашивала." # game/3_min.rpy:1672 translate russian tentSetup_a6d85178: # Ester "Wow...So instead of saying sorry, you're insulting me?" Ester "Мда... То есть ты не хочешь извиниться?" # game/3_min.rpy:1675 translate russian tentSetup_ad760c80: # Min "Wh—Why the hell should I apologize?" Min "А- А за что мне извиняться-то?" # game/3_min.rpy:1676 translate russian tentSetup_34aa301b: # Min "I wasn't even trying to be offensive! It's not like I purposefully called you the N word or something." Min "Я же не пыталась тебя оскорбить! Я ведь не осыпала тебя расистскими оскорблениями или типа того." # game/3_min.rpy:1682 translate russian tentSetup_72284568: # Ester "WOW, THANKS FOR NOT CALLING ME THE N WORD????" with sshake Ester "ВАУ, НУ СПАСИБО ТЕБЕ БОЛЬШОЕ ЗА ЭТО!!!!" with sshake # game/3_min.rpy:1684 translate russian tentSetup_8a1fa158: # Min "I'm just saying you're overreacting!" Min "Я просто говорю, что ты слишком остро реагируешь!" # game/3_min.rpy:1686 translate russian tentSetup_960e5227: # Min "There's REAL racist people out there who hate minorities, and you're calling ME racist just because I accidentally made one little mistake?!" with sshake Min "В мире полно НАСТОЯЩИХ расистов, которые ненавидят меньшинства, но ты ставишь меня с ними в один ряд из-за одной неудачной фразы?!" with sshake # game/3_min.rpy:1689 translate russian tentSetup_cf299bd6: # Ester "It's not just one little mistake! You say weird, ignorant stuff like this all the time!" Ester "Да если бы одной! Ты постоянно подобное выпаливаешь!" # game/3_min.rpy:1691 translate russian tentSetup_ab2f5b38: # Min "No, I don't! Like what?" with sshake Min "Нет! Ну давай, приведи пример!" with sshake # game/3_min.rpy:1694 translate russian tentSetup_47cd9eda: # Ester "Like when you randomly told me my hair was flat!" Ester "Ты ни с того, ни с сего сказала, что у меня плоские волосы!" # game/3_min.rpy:1695 translate russian tentSetup_552df9b6: # Ester "What was I even supposed to say to that?? \"Yours too\"???" Ester "Что мне надо было на это ответить?? \"У тебя тоже\"???" # game/3_min.rpy:1698 translate russian tentSetup_1530318e: # Min "GET A GRIP! THAT'S NOT EVEN REAL RACISM!!!" with sshake Min "ДА УСПОКОЙСЯ ТЫ! ЭТО ДАЖЕ НЕ РАСИЗМ!!!" with sshake # game/3_min.rpy:1701 translate russian tentSetup_25304de0: # Ester "You're seriously trying to explain what racism is to ME? A Black and Chinese person???" Ester "Ты сейчас серьёзно собралась рассказывать о расизме МНЕ? Черной китаянке???" # game/3_min.rpy:1703 translate russian tentSetup_c61d7eb7: # Min "Look, I'm a minority too! Us even fighting is so dumb!" Min "Да я же тоже принадлежу к меньшинству! На кой хер мы сейчас вообще ссоримся?!" # game/3_min.rpy:1706 translate russian tentSetup_83b0d045: # Ester "You being Asian doesn't mean you're not racist!" Ester "То, что ты азиатка, вовсе не значит, что ты не можешь быть расисткой!" # game/3_min.rpy:1707 translate russian tentSetup_71203f4b: # Ester "The worst racism I've EVER seen was when I went to China!" Ester "Самых ЯРЫХ расистов я встречала именно в Китае!" # game/3_min.rpy:1708 translate russian tentSetup_3f6dd090: # Ester "God, you're being so stupid!" Ester "Господи, какая же ты тупая!" # game/3_min.rpy:1714 translate russian tentSetup_263574d4: # "Ester throws her stake down and storms off!" "Эстер бросает штырь и убегает!" # game/3_min.rpy:1715 translate russian tentSetup_e873c094: # "Dumbfounded, Min just stands there with her heart racing a mile a minute." "Мин же стоит, как вкопанная, с бешено бьющимся сердцем." # game/3_min.rpy:1719 translate russian tentSetup_70207210: # MinT "How did it blow up like this?! I wasn't even trying to start something!" with sshake MinT "Как к этому вообще всё пришло?! Я же даже не хотела её задеть!" with sshake # game/3_min.rpy:1721 translate russian tentSetup_13f66042: # MinT "Shit! Did anyone else hear us fighting?" MinT "Твою мать! Нас кто-либо слышал?" # game/3_min.rpy:1723 translate russian tentSetup_66de9dbf: # "Min nervously looks around, paranoid that her friends heard what happened." "Мин нервно оглядывается по сторонам, боясь, что её друзья всё это услышали." # game/3_min.rpy:1725 translate russian tentSetup_8253b44a: # MinT "It's hard to tell if they did..." MinT "Не знаю, так не скажешь..." # game/3_min.rpy:1727 translate russian tentSetup_9ff588d1: # "Min frantically hammers the last stake in place, her stomach churning with a mixture of shame and panic." "Мин, поглощённая чувством стыда и паники, резко начинает забивать последний штырь." # game/3_min.rpy:1729 translate russian tentSetup_b7a91e98: # "She hears footsteps behind her, and nearly has a heart attack when she turns to see Chryssa walking over." "Она слышит шаги со спины и чуть ли не ловит инфаркт, увидев, как к ней подходит Хриса." # game/3_min.rpy:1733 translate russian tentSetup_a665fcbc: # MinT "OH FUCK!!!" with sshake MinT "ЁБ ТВОЮ МАТЬ!!!" with sshake # game/3_min.rpy:1735 translate russian tentSetup_d2975cf8: # MinT "What if Ester told Chryssa I'm racist against Black people? She's Black too!" with sshake MinT "Что если Эстер сказала Хрисе, что я ненавижу чёрных? Она же тоже чёрная!" with sshake # game/3_min.rpy:1736 translate russian tentSetup_610a4580: # MinT "I don't want her to hate me! She might even kick me off the team!" MinT "Я не хочу, чтобы она меня ненавидела! Она же может выгнать меня из команды!" # game/3_min.rpy:1738 translate russian tentSetup_cfb0ae50: # Chryssa "Need any help with the tent?" Chryssa "Тебе помочь с палаткой?" # game/3_min.rpy:1740 translate russian tentSetup_55cdc447: # Min "Nah, I'm good." Min "Не, я сама справлюсь." # game/3_min.rpy:1743 translate russian tentSetup_310b769d: # Chryssa "I guess you could say it's...not tent to be." Chryssa "Эх... А я так хотела с тобой... с-палат-иться." # game/3_min.rpy:1746 translate russian tentSetup_6b4e2716: # MinT "I should be extra careful not to offend her..." MinT "Мне нужно быть с ней осторожной, чтобы её не обидеть..." # game/3_min.rpy:1747 translate russian tentSetup_8d9d7544: # Min "Ha...ha...Great joke..." Min "Ха... Ха... Смешно..." # game/3_min.rpy:1749 translate russian tentSetup_3856dab5: # Chryssa "Thank you! I feel like not enough people appreciate my puns." Chryssa "Спасибо! Вот бы всем так нравились мои каламбуры." # game/3_min.rpy:1751 translate russian tentSetup_6d240c86: # "Having donned her \"reporter\" costume, Noelle returns to place a sleeping bag inside the tent." "Облачившись в костюм репортёра, Ноэль возвращается к палатке, чтобы положить в неё спальный мешок." # game/3_min.rpy:1753 translate russian tentSetup_ba27bc3a: # Noelle "Min, it's your turn to get changed." Noelle "Мин, твоя очередь переодеваться." # game/3_min.rpy:1754 translate russian tentSetup_42e4a361: # Noelle "Where did Ester go? We're about to start shooting." Noelle "А куда Эстер делась? Мы же сейчас начнём уже." # game/3_min.rpy:1756 translate russian tentSetup_ca5841a2: # MinT "I can't tell her Ester left because she thinks I'm racist!" with sshake MinT "Не говорить же ей, что Эстер ушла, потому что считает меня расисткой!" with sshake # game/3_min.rpy:1757 translate russian tentSetup_6b1bde83: # Min "Uh......She just randomly walked off." Min "Эм... Да просто ни с того, ни с сего куда-то ушла." # game/3_min.rpy:1760 translate russian tentSetup_97c12971: # Noelle "What? How come?" Noelle "Что? Почему?" # game/3_min.rpy:1762 translate russian tentSetup_dbb27c2d: # Min "Who knows? She's so weird." Min "А фиг знает. Странная она." # game/3_min.rpy:1766 translate russian tentSetup_864e18ee: # "In the park's restroom, Min quickly changes into her \"Evil Hunter\" get-up." "Зайдя в туалет, Мин быстро переодевается в костюм злого охотника." # game/3_min.rpy:1770 translate russian tentSetup_db896ab2: # MinT "I'm going to be sweating buckets wearing all this in this weather." MinT "Да я же этот костюм весь потом пропитаю в такую жарищу." # game/3_min.rpy:1771 translate russian tentSetup_68d87d64: # MinT "Thank god they couldn't find the hat, or it would've been even worse." MinT "Слава Богу, что они хотя бы шляпу не нашли, а то был бы вообще ужас." # game/3_min.rpy:1774 translate russian tentSetup_a98d0354: # "Diya perks up when Min rejoins the group." "Дия оживилась, завидев Мин." # game/3_min.rpy:1776 translate russian tentSetup_97c9496d: # Diya "You look cool." Diya "Ты так круто выглядишь." # game/3_min.rpy:1777 translate russian tentSetup_0ea68809: # Diya "You should get a coat like that for real." Diya "Купи себе такое пальто, тебе идёт." # game/3_min.rpy:1778 translate russian tentSetup_a753cac9: # "Normally, this would send Min over the moon, but she feels so sick to her stomach, she can't properly appreciate it." "Обычно от таких комплиментов она на седьмом небе от счастья, однако же сейчас ей так паршиво, что она не находит сил на обычную благодарность." # game/3_min.rpy:1780 translate russian tentSetup_ada8bd3f: # Min "Thanks..." Min "Спасибо..." # game/3_min.rpy:1781 translate russian tentSetup_de100dce: # MinT "It's me, your racist girlfriend..." MinT "Это я, твоя девушка-расистка..." # game/3_min.rpy:1782 translate russian tentSetup_a72e8425: # MinT "Diya definitely wouldn't want to be with me anymore if she found out I was racist..." MinT "Дия бы явно не захотела со мной больше встречаться, если бы она узнала, что я расистка..." # game/3_min.rpy:1787 translate russian tentSetup_3f9f3825: # Diya "Do I look okay?" Diya "Как я выгляжу?" # game/3_min.rpy:1789 translate russian tentSetup_7cbee8e1: # Min "You look so cute in glasses." Min "Ты такая милая в очках." # game/3_min.rpy:1794 translate russian tentSetup_8b147583: # Min "Is this a character from something? It does kinda give off \"nerdy animal lover\" energy." Min "Это какой-то персонаж? От костюма так и веет атмосферой ботана и любителя животных." # game/3_min.rpy:1797 translate russian tentSetup_59d997a3: # Diya "No idea." Diya "Без понятия." # game/3_min.rpy:1799 translate russian tentSetup_337f4cd4: # Akarsha "Ester, I like your hair." Akarsha "Эстер, классная прическа." # game/3_min.rpy:1801 translate russian tentSetup_2bb8da75: # Ester "Oh yeah? Thanks." Ester "Правда? Спасибо." # game/3_min.rpy:1803 translate russian tentSetup_92027f60: # Akarsha "Bun buddies." Akarsha "Пучки-близняшки." # game/3_min.rpy:1805 translate russian tentSetup_8940ef8e: # Ester "Bun buddies..." Ester "Пучки-близняшки..." # game/3_min.rpy:1809 translate russian tentSetup_44e5944d: # "They begin shooting the first scene in front of some trees." "Первую сцену снимают на фоне деревьев." # game/3_min.rpy:1812 translate russian tentSetup_e4c63115: # Noelle "This is the Channel 2 News, reporting from Boise, Idaho." Noelle "С вами новости второго канала, с репортажем из Бойсе, Айдахо." # game/3_min.rpy:1813 translate russian tentSetup_9143a6a2: # Noelle "Environmentalists have been in an uproar ever since the Obama Administration approved the delisting of gray wolves from the Endangered Species list..." Noelle "Администрация Обамы приняла решение исключить серых волков из списка вымирающих видов животных, что вызвало волнения в рядах экологов..." # game/3_min.rpy:1816 translate russian tentSetup_d1c3c888: # "Even replaying the conversation in her mind is getting Min worked up again." "Недавняя ссора всё никак не выйдет у Мин из головы." # game/3_min.rpy:1818 translate russian tentSetup_e07fdc0c: # MinT "I can't believe Ester had the nerve to call me racist!" MinT "Поверить не могу, что Эстер хватило наглости назвать меня расисткой!" # game/3_min.rpy:1819 translate russian tentSetup_264b310c: # MinT "When we were in Florida, kids used to call me and my brother Chinks, and tried to beat us up!" MinT "Когда мы жили во Флориде, нас с братом постоянно обзывали китаёзами и пытались избивать!" # game/3_min.rpy:1820 translate russian tentSetup_691850bc: # MinT "Why would I be racist when I hate racists more than anyone?! It doesn't make sense!" MinT "С чего бы мне быть расисткой, если я расистов на дух не переношу?! Бред!" # game/3_min.rpy:1821 translate russian tentSetup_92e40bc8: # MinT "I wasn't even trying to insult her!" MinT "Я же даже не хотела её оскорблять!" # game/3_min.rpy:1823 translate russian tentSetup_415f7d9a: # MinT "Like, good luck going through life getting offended by every tiny thing you see." MinT "Ну, раз хочешь обижаться на каждую мелочь - флаг тебе в руки." # game/3_min.rpy:1825 translate russian tentSetup_f51c66bc: # MinT "Right?! Are my standards just totally messed up or something?" MinT "Разве я не права?! Или же я правда сказала что-то не то?" # game/3_min.rpy:1827 translate russian tentSetup_687424a0: # "Min stomps on a random twig and crushes it into tiny pieces beneath her combat boots." "Мин топчет первую попавшуюся ветку своими берцами." # game/3_min.rpy:1829 translate russian tentSetup_93212e9d: # Diya "............." Diya "............." # game/3_min.rpy:1830 translate russian tentSetup_a7740241: # Diya "What's wrong?" Diya "Что случилось?" # game/3_min.rpy:1832 translate russian tentSetup_46482b0f: # Min "Ugh. I'm just having a weird day..." Min "Эх. Просто день странный..." # game/3_min.rpy:1833 translate russian tentSetup_30ac089c: # Min "Do you think I'm racist?" Min "Ты считаешь меня расисткой?" # game/3_min.rpy:1836 translate russian tentSetup_8832a7e5: # Diya "...??" Diya "...??" # game/3_min.rpy:1837 translate russian tentSetup_d97ca938: # Diya "No...?" Diya "Нет...?" # game/3_min.rpy:1839 translate russian tentSetup_cbb26eb1: # Min "How come?" Min "Почему?" # game/3_min.rpy:1842 translate russian tentSetup_a48f9d8d: # Diya "You're good to me, and curious about other cultures." Diya "Ты хорошо ко мне относишься и интересуешься другими культурами." # game/3_min.rpy:1843 translate russian tentSetup_da6af4d3: # Diya "Why?" Diya "А ты это к чему?" # game/3_min.rpy:1853 translate russian tentSetup_3d72744b: # Min "No reason. Just checking..." Min "Да ни к чему. Просто так..." # game/3_min.rpy:1859 translate russian sceneFilming_4edca091: # Akarsha "Okay, we got it. Let's move on to the next shot." Akarsha "Отлично, эта сцена готова. Начинаем следующую." # game/3_min.rpy:1861 translate russian sceneFilming_0a718e0d: # "Diya goes over to stand in front of the camera." "Дия встаёт перед камерой." # game/3_min.rpy:1863 translate russian sceneFilming_240f4ebe: # Noelle "Ma'am, can you introduce yourself?" Noelle "Мэм, можете представиться?" # game/3_min.rpy:1866 translate russian sceneFilming_e5ddf59d: # Diya "{small}I'm an environmentalist with a degree in wildlife ecology. My research has led me to believe that...{/small}" Diya "{small}Я эколог с учёной степенью в сфере дикой природы. Проведя ряд исследований, я пришла к выводу...{/small}" # game/3_min.rpy:1868 translate russian sceneFilming_3ef92d85: # Akarsha "Bro, can you speak up a little?" Akarsha "Подруга, а погромче никак?" # game/3_min.rpy:1871 translate russian sceneFilming_3b5ceff8: # "After a few takes, they manage to capture a halfway audible clip of Diya talking. They move on to the next scene..." "Через несколько дублей, им всё же удается заснять один, где почти что слышно, что говорит Дия. Они готовятся начать съемку следующей сцены..." # game/3_min.rpy:1878 translate russian sceneFilming_76d54d49: # "Soon, it's time for the Evil Hunter's interview. Min reviews her lines before getting into place." "Скоро будут снимать интервью со злым охотником. Мин просматривает свои реплики, прежде чем встать перед камерой." # game/3_min.rpy:1880 translate russian sceneFilming_99b8bb76: # Ester "Okay, I'm set up. Action." Ester "Так, я готова. Начали." # game/3_min.rpy:1883 translate russian sceneFilming_6d71d9bc: # Noelle "Next, I'm interviewing a hunter who's camped out in the Idaho wilderness." Noelle "Теперь я возьму интервью у охотника, прочесывающего леса Айдахо." # game/3_min.rpy:1886 translate russian sceneFilming_0d8ed4b7: # Noelle "Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the Endangered Species list?" Noelle "Здравствуйте. Что вы думаете об исключении волков из списка вымирающих животных?" # game/3_min.rpy:1889 translate russian sceneFilming_d4a3d328: # MinT "Ester could straight up ruin my whole life if she said something right now..." MinT "Эстер может разрушить всю мою жизнь, если она сейчас что-либо скажет..." # game/3_min.rpy:1892 translate russian sceneFilming_bc2543cb: # Min "I...Uh..." Min "Я... Эм..." # game/3_min.rpy:1895 translate russian sceneFilming_a598523f: # Noelle "...Yes?" Noelle "...Хм?" # game/3_min.rpy:1897 translate russian sceneFilming_67680bca: # Min "Gimme a minute, I just woke up." Min "Погодите, дайте хоть в себя прийти после сна." # game/3_min.rpy:1900 translate russian sceneFilming_0b7c5d3a: # Noelle "...It's the afternoon." Noelle "...Сейчас день на дворе." # game/3_min.rpy:1903 translate russian sceneFilming_93a52a1b: # Min "The sleeping bag I was sleeping on was full of rocks." with sshake Min "В мой спальный мешок попала куча мелких камушков." with sshake # game/3_min.rpy:1906 translate russian sceneFilming_1478c377: # Noelle "......." Noelle "......." # game/3_min.rpy:1908 translate russian sceneFilming_a1234fbf: # Min "Anyway, I feel ecstatic about the delisting!" with sshake Min "Так, что касается их исключения, то это просто замечательно!" with sshake # game/3_min.rpy:1909 translate russian sceneFilming_03b5b8ef: # Min "I can't wait to kill tons of wolves!!!" with sshake Min "Да я их сейчас пачками отстреливать буду!!!" with sshake # game/3_min.rpy:1912 translate russian sceneFilming_38b31407: # Akarsha "Hold up, cut!" Akarsha "Так, стоп!" # game/3_min.rpy:1913 translate russian sceneFilming_3d43bb1c: # Akarsha "Ya skipped a line." Akarsha "Ты забыла реплику сказать." # game/3_min.rpy:1916 translate russian sceneFilming_5686f4c7: # Min "What line?" Min "Какую?" # game/3_min.rpy:1919 translate russian sceneFilming_18eb65a3: # Akarsha "The part about how the delisting removed protections for wolves from hunters." Akarsha "В которой говорится, что исключение волков из этого списка позволяет охотникам на них охотиться." # game/3_min.rpy:1921 translate russian sceneFilming_1ccea26c: # Min "Oh, right." Min "А, точняк." # game/3_min.rpy:1925 translate russian sceneFilming_0d8ed4b7_1: # Noelle "Hello there. How do you feel about the removal of gray wolves from the Endangered Species list?" Noelle "Здравствуйте. Что вы думаете об исключении волков из списка вымирающих животных?" # game/3_min.rpy:1927 translate russian sceneFilming_e6b505bd: # Min "I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and...and..." Min "Я в восторге! Теперь на них можно свободно охотиться в Айдахо, и... И..." # game/3_min.rpy:1929 translate russian sceneFilming_3bc58057: # "Sweating profusely, Min tries to focus and remember her line..." "Обильно потея, Мин пытается сосредоточиться и вспомнить реплику..." # game/3_min.rpy:1931 translate russian sceneFilming_cd2045ac: # Min "............." Min "............." # game/3_min.rpy:1934 translate russian sceneFilming_3c20f783: # Noelle "...Ma'am? Hello?" Noelle "...Мэм? Всё хорошо?" # game/3_min.rpy:1936 translate russian sceneFilming_6c40db0f: # Min "Don't call me ma'am." Min "Не называй меня так." # game/3_min.rpy:1939 translate russian sceneFilming_f1d86983: # Noelle "Wha...Why not?!" with sshake Noelle "Что... Почему?!" with sshake # game/3_min.rpy:1941 translate russian sceneFilming_523bcb09: # Min "I don't like it. I'm not a woman or something." Min "Мне не нравится. Я же не женщина, ей богу." # game/3_min.rpy:1944 translate russian sceneFilming_1f1ab4b5: # Noelle "Are we talking about your character, or in real life?!" Noelle "Мы о твоем персонаже говорим или о тебе самой?!" # game/3_min.rpy:1946 translate russian sceneFilming_376c2e6f: # Akarsha "Cut! C'mon, don't break the fourth wall." Akarsha "Стоп! Эй, давайте без ломания четвёртой стены." # game/3_min.rpy:1948 translate russian sceneFilming_79de35c5: # "After Min botches their tenth try, Noelle looks about ready to explode." "После того, как Мин запарывает ещё десяток дублей, Ноэль выглядит не на шутку злой." # game/3_min.rpy:1953 translate russian sceneFilming_63474c3a: # Noelle "Are you even trying right now? We're going to be stuck here all day because of you!" with sshake Noelle "Ты можешь посерьёзнее к этому отнестись? Мы тут из-за тебя на весь день застрянем!" with sshake # game/3_min.rpy:1955 translate russian sceneFilming_a0b665c3: # Min "Shut up! I am too trying!" with sshake Min "Заткнись! Я сейчас серьёзнее некуда!" with sshake # game/3_min.rpy:1958 translate russian sceneFilming_f4949d32: # Liz "Why don't we take a little break? It'll probably help us all reset." Liz "Давайте ка мы сделаем перерыв. Расслабимся, в себя придём." # game/3_min.rpy:1960 translate russian sceneFilming_073a2994: # Chryssa "Yeah, let's go stare at the lake or something." Chryssa "Ага, можно пойти на реку попялиться, например." # game/3_min.rpy:1961 translate russian sceneFilming_776e566a: # Chryssa "We can hide all our backpacks and stuff in the tent." Chryssa "А рюкзаки и все прочие вещи можем оставить в палатке." # game/3_min.rpy:1963 translate russian sceneFilming_10b6ec15: # Akarsha "I guess it can't hurt..." Akarsha "Ну, хуже от этого не будет..." # game/3_min.rpy:1975 translate russian sceneFilming_d3a91f14: # "The group trudges over to the lake. Diya sits down with Min by the water's edge..." "Группа плетётся к реке. Дия с Мин садятся на самый край берега..." # game/3_min.rpy:1995 translate russian lakeLoop_314b2446: # Min "Ugh...I hate nature-y lakes like this." Min "Мда... Терпеть не могу такие природненькие реки." # game/3_min.rpy:1998 translate russian lakeLoop_da6af4d3: # Diya "Why?" Diya "Почему?" # game/3_min.rpy:1999 translate russian lakeLoop_6c271a6a: # Diya "It's nice here." Diya "Красиво же." # game/3_min.rpy:2001 translate russian lakeLoop_79ad1f16: # Min "It just reminds me of shit that happened to me in Florida." Min "Да просто они напоминают мне о дерьме, что случилось во Флориде." # game/3_min.rpy:2004 translate russian lakeLoop_25f1bee1: # Diya "What happened?" Diya "А что именно случилось?" # game/3_min.rpy:2006 translate russian lakeLoop_bd237967: # Min "I mean, it's pretty much the same as the other stories I told you." Min "Да ничего нового, я тебе уже кучу подобных историй рассказывала." # game/3_min.rpy:2007 translate russian lakeLoop_31029108: # Min "I was just on a field trip that got ruined by racists." Min "Школьный поход, испорченный расистами." # game/3_min.rpy:2009 translate russian lakeLoop_b7bded3c: # Min "So now places like this are cursed." Min "Так что такие места прокляты." # game/3_min.rpy:2012 translate russian lakeLoop_a9db357b: # Diya ".........." Diya ".........." # game/3_min.rpy:2014 translate russian lakeLoop_8dd20494: # Diya "What did you mean earlier? About not being a woman." Diya "Что ты имела в виду, когда ты сказала, что ты не женщина?" # game/3_min.rpy:2015 translate russian lakeLoop_bb7acf7e: # Diya "Do you mean age-wise?" Diya "Возраст? Или другое?" # game/3_min.rpy:2017 translate russian lakeLoop_de568074: # Min "Oh...It's hard to explain." Min "Эм... Это трудно объяснить." # game/3_min.rpy:2018 translate russian lakeLoop_05eb95f0: # Min "I've never really told this to anyone before. It's probably going to be confusing." Min "Я ни с кем на эту тему не разговаривала. Наверняка это покажется странным." # game/3_min.rpy:2020 translate russian lakeLoop_057acd98: # Diya "That's okay." Diya "А ты расскажи мне." # game/3_min.rpy:2023 translate russian lakeLoop_0cd0cf43: # Min "I don't really like being thought of as a girl." Min "Я не хочу, чтобы меня считали девочкой." # game/3_min.rpy:2024 translate russian lakeLoop_e07d885e: # Min "But I'm not 100%% removed from it, if that makes sense?" Min "Но и не сказать, что я ей себя категорически не считаю, если в этом есть смысл." # game/3_min.rpy:2026 translate russian lakeLoop_fea033c8: # Min "Being called a woman or a lady is way worse. Like, disgusting." Min "Не хочу, чтобы меня называли женщиной, какой-нибудь леди так подавно. Фу." # game/3_min.rpy:2027 translate russian lakeLoop_496bc85b: # Min "I definitely don't want strangers seeing me to think \"Oh, that's a woman.\"" Min "Я не хочу, чтобы незнакомцы думали обо мне что-то в духе \"о, женщина\"." # game/3_min.rpy:2030 translate russian lakeLoop_70290ed7: # Diya "...What do you want them to think?" Diya "...А что ты хочешь, чтобы они думали?" # game/3_min.rpy:2033 translate russian lakeLoop_f9ded5f9: # Min "...I dunno..." Min "...Не знаю..." # game/3_min.rpy:2035 translate russian lakeLoop_2c539344: # Min "I'm still figuring that part out." Min "Я всё ещё пытаюсь сама разобраться." # game/3_min.rpy:2048 translate russian lakeLoop_2ced3614: # "Diya tilts her head, perplexed." "Дия озадаченно наклоняет голову." # game/3_min.rpy:2049 translate russian lakeLoop_6e8840cd: # Diya "............" Diya "............" # game/3_min.rpy:2051 translate russian lakeLoop_b8ff68cb: # Min "Don't get me wrong, \"girl\" is my favorite gender! Like, you're a girl, and you're the best thing that ever happened to me." Min "Ты не пойми меня не так, девочки это мой любимый пол! Ну, ты же девочка, и ты лучшее, что когда-либо случалось в моей жизни." # game/3_min.rpy:2054 translate russian lakeLoop_d1fa3241: # Min "I just only feel any connection to {i}being{/i} a girl in really specific situations." Min "Просто {i}себя{/i} я девочкой ощущаю только в определённых ситуациях." # game/3_min.rpy:2057 translate russian lakeLoop_c3d7b6e9: # Diya "No, I know." Diya "Ничего страшного, я понимаю." # game/3_min.rpy:2058 translate russian lakeLoop_38466dfc: # Diya "Sorry. Just trying to wrap my head around it." Diya "Прости. Просто хочу понять твою ситуацию." # game/3_min.rpy:2059 translate russian lakeLoop_889c2b33: # Diya "...Can I still call you my girlfriend?" Diya "...Мне можно называть тебя своей девушкой?" # game/3_min.rpy:2061 translate russian lakeLoop_c0cf9d94: # Min "Yeah! I like being your girlfriend." Min "Да! Мне нравится быть твоей девушкой." # game/3_min.rpy:2063 translate russian lakeLoop_1f4de348: # Min "And I like being lesbian. I'm not that into the \"being a girl\" part, but I relate super hard with the \"no interest in men\" part." Min "И мне нравится быть лесбиянкой. Может, мне не совсем нравится \"быть девочкой\", но мужчины меня определённо не интересуют." # game/3_min.rpy:2065 translate russian lakeLoop_1232ee2d: # Min "It's more stuff like being called \"ma'am\" or \"Mrs.\" that really skeeves me out." Min "Мне просто не нравится, когда меня называют \"мэм\" или \"мисс\", всё такое. Аж всю выворачивает." # game/3_min.rpy:2066 translate russian lakeLoop_ee75efa9: # Min "I know it doesn't make that much sense. Like, gender's not real in the first place, so..." Min "Я понимаю, что это бредово звучит. Все эти гендеры всё равно выдумка, так что..." # game/3_min.rpy:2069 translate russian lakeLoop_5176ce00: # Diya "No, it makes sense." Diya "Нет, я всё понимаю." # game/3_min.rpy:2070 translate russian lakeLoop_f07eb67a: # Diya "Feel like I already knew that before you said it." Diya "В каком-то смысле, я уже понимала, что ты такого мнения ещё до того, как ты об этом рассказала." # game/3_min.rpy:2072 translate russian lakeLoop_ae02b5e4: # Min "You're okay with it?" Min "Ты же не против?" # game/3_min.rpy:2074 translate russian lakeLoop_601b50f1: # "To Min's relief, Diya nods." "К облегчению Мин, Дия качает головой." # game/3_min.rpy:2076 translate russian lakeLoop_f213d466: # Diya "It's very you." Diya "Это весьма в твоем духе." # game/3_min.rpy:2077 translate russian lakeLoop_53270d4a: # Diya "It's kind of cool. You're like a gender outlaw." Diya "Немного даже круто. Ты словно гендерный скиталец." # game/3_min.rpy:2079 translate russian lakeLoop_86c8bf7b: # Min "Yeah! That's me." Min "О! Точно я, да." # game/3_min.rpy:2081 translate russian lakeLoop_bf6b7fe0: # MinT "I'm so lucky to have the sweetest, kindest, purest girlfriend in the world who has to be protected at all costs..." MinT "Мне так повезло, что у меня самая милая, добрая девушка со светлейшей душой, которую нужно оберегать любой ценой..." # game/3_min.rpy:2082 translate russian lakeLoop_a50f12be: # MinT "I definitely can't let her find out about the racist thing..." MinT "Она определённо не должна узнать о моей расисткой ссоре..." # game/3_min.rpy:2085 translate russian lakeLoop_a50c620d: # "Min continues watching the clear, rippling water." "Мин продолжает смотреть на лёгкую рябь на воде." # game/3_min.rpy:2086 translate russian lakeLoop_5342560b: # "All of a sudden, Noelle yelps and turns indignantly to Akarsha." "Как вдруг, Ноэль вскрикивает и возмущенно поворачивается к Акарше." # game/3_min.rpy:2088 translate russian lakeLoop_62a86f59: # Noelle "Did you just throw a rock at me?!" with sshake Noelle "Ты что, только что кинула в меня камень?!" with sshake # game/3_min.rpy:2090 translate russian lakeLoop_4501046c: # Akarsha "Nope? Maybe it was the water." Akarsha "Нет. Может, это речка." # game/3_min.rpy:2093 translate russian lakeLoop_cbe2b99b: # Noelle "The WATER threw a rock at me??" with sshake Noelle "РЕЧКА кинула в меня камень??" with sshake # game/3_min.rpy:2095 translate russian lakeLoop_9bda3de1: # Akarsha "It was just a lil pebble, right? I bet the waves could've picked it up." Akarsha "Ну это же был небольшой камешек, так ведь? Волны просто закинули его." # game/3_min.rpy:2097 translate russian lakeLoop_828b6b52: # MinT "She definitely threw the rock at her." MinT "Она определенно кинула в неё камешек." # game/3_min.rpy:2100 translate russian lakeLoop_0fa7cb77: # "Chryssa sighs from the bench she and Liz are sitting on." "Хриса вздыхает, сидя с Лиз на скамейке." # game/3_min.rpy:2102 translate russian lakeLoop_472cc6ba: # Chryssa "Why is it that wherever we go, we end up babysitting people?" Chryssa "Почему куда бы мы ни пошли, нам приходится за всеми присматривать?" # game/3_min.rpy:2103 translate russian lakeLoop_7db3111c: # Chryssa "Do you think it's firstborn child syndrome?" Chryssa "Может это синдром первого ребёнка в семье?" # game/3_min.rpy:2105 translate russian lakeLoop_2a57457d: # Liz "You might be onto something." Liz "А что, вполне может быть." # game/3_min.rpy:2107 translate russian lakeLoop_7d5e674e: # Liz "My siblings are pretty immature, so it's usually up to me to make sure the house doesn't burn down." Liz "За моими младшими нужен глаз да глаз, чтобы они не спалили дом до тла." # game/3_min.rpy:2109 translate russian lakeLoop_f23ab330: # Chryssa "What if we started acting really immature too? Then someone else'll be forced to pick up the slack." Chryssa "Может, нам тоже начать себя вести, как дети? Тогда эту роль придётся взвалить на себя другому." # game/3_min.rpy:2111 translate russian lakeLoop_097f8a44: # Liz "How do you propose we do that?" Liz "И что же именно ты предлагаешь нам делать?" # game/3_min.rpy:2113 translate russian lakeLoop_b855525f: # Chryssa "I dunno...Maybe we should just start talking with no filter." Chryssa "Не знаю... Например, говорить, не думая." # game/3_min.rpy:2114 translate russian lakeLoop_a4c38da8: # Chryssa "Instead of thinking about what we say, we just say whatever pops into our minds first." Chryssa "Вместо того, чтобы обдумывать, стоит ли что-либо говорить, не стоит, мы просто будем выпаливать первое, что придёт к нам в голову." # game/3_min.rpy:2116 translate russian lakeLoop_ffb4db93: # Liz "Very interesting..." Liz "Хм, интересно..." # game/3_min.rpy:2123 translate russian lakeLoop_fa874b31: # "Min rereads the script." "Мин перечитывает сценарий." # game/3_min.rpy:2124 translate russian lakeLoop_1ab368de: # "When she reaches the end of the packet, she flips it over to make sure there's nothing on the back." "Дочитав страницу до конца, она переворачивает её, чтобы убедиться, что на ней больше ничего нет." # game/3_min.rpy:2125 translate russian lakeLoop_23bdc032: # "To her horror, the backside is covered with a dense array of numbers and numerical operations." "К её ужасу, вся задняя сторона страницы исписана числами и разного рода вычислениями." # game/3_min.rpy:2127 translate russian lakeLoop_7ceb05a2: # Min "The heck is this?! It looks like a serial killer wrote on it." with sshake Min "Господи, что это?! Выглядит как шифр серийного убийцы." with sshake # game/3_min.rpy:2130 translate russian lakeLoop_b911c4a7: # Noelle "Oh, it's just a puzzle I made up." Noelle "А, это я такую задачку придумала." # game/3_min.rpy:2132 translate russian lakeLoop_f6a35bb5: # Noelle "Using the digits 1, 2, 5, and 7 only once each, you create expressions using any operations that result in each integer from 0 to 100." Noelle "Используя цифры 1, 2, 5 и 7 по одному разу и складывая или перемножая их между собой, можно вывести выражение с любым результатом от 0 до 100." # game/3_min.rpy:2134 translate russian lakeLoop_2b56e591: # Min "What in the actual hell would possess you to do that?" Min "И на кой хрен тебе такие вещи делать?" # game/3_min.rpy:2137 translate russian lakeLoop_1aa10e98: # Noelle "It's called curiosity." Noelle "Это называется любопытством." # game/3_min.rpy:2139 translate russian lakeLoop_0971eb51: # Noelle "When I look at a clock, I like to make the numbers do this." Noelle "Когда я смотрю на часы, я люблю проделывать эти уравнения с числами." # game/3_min.rpy:2141 translate russian lakeLoop_5df7a18e: # Min "When I look at a clock, it's 'cause I wanna know what time it is." Min "Когда я смотрю на часы, я хочу узнать время." # game/3_min.rpy:2142 translate russian lakeLoop_377d7fc3: # Min "God, you're fucked in the head." Min "Боже, ну ты и ебанутая." # game/3_min.rpy:2146 translate russian lakeLoop_f0f40ff7: # "Ester is sitting with Grace and Sayeeda on a nearby log." "Эстер сидит с Грейс и Сайидой на бревне неподалёку." # game/3_min.rpy:2148 translate russian lakeLoop_998f9f03: # MinT "Should I try to talk to her?" MinT "Может, стоит попробовать с ней поговорить?" # game/3_min.rpy:2149 translate russian lakeLoop_f8bdfd54: # MinT "That might piss her off even worse. I probably shouldn't." MinT "От этого она может разозлиться ещё сильнее. Не стоит, пожалуй." # game/3_min.rpy:2152 translate russian lakeLoop_97672c96: # Grace "I wish my hair would go prematurely grey. Having white hair would be so cool." Grace "Вот бы у меня были седые волосы. Они так классно выглядят." # game/3_min.rpy:2154 translate russian lakeLoop_45dabef1: # Sayeeda "Me too..." Sayeeda "И не говори..." # game/3_min.rpy:2156 translate russian lakeLoop_2569a124: # Ester "Even though no one else would see it?" Ester "Так твои же никто не увидит." # game/3_min.rpy:2158 translate russian lakeLoop_00318957: # Sayeeda "That's not true, I can show my hair to my family and other girls." Sayeeda "Не правда, я могу показывать свои волосы семье и другим девочкам." # game/3_min.rpy:2160 translate russian lakeLoop_612a59dd: # Grace "It's true, she used to charge other girls $20 to see her hair in the girls bathroom." Grace "Ага, она раньше за двадцать баксов показывала в туалете свои волосы другим девчонкам." # game/3_min.rpy:2162 translate russian lakeLoop_63458db0: # Ester "How'd you know? Did you pay to see it?" Ester "Откуда ты знаешь? Ты тоже ей за это платила?" # game/3_min.rpy:2164 translate russian lakeLoop_79d69818: # Grace "Yup." Grace "Ага." # game/3_min.rpy:2166 translate russian lakeLoop_dd32070e: # Sayeeda "If you're interested, Ester, I'll let you see it for a special discount of $10." Sayeeda "Если тебе любопытно, Эстер, то ты тоже можешь посмотреть, для тебя всего за десять долларов." # game/3_min.rpy:2168 translate russian lakeLoop_12445d15: # Ester "I'll pass." Ester "Обойдусь." # game/3_min.rpy:2170 translate russian lakeLoop_013d972f: # Sayeeda "You sure? Limited time offer." Sayeeda "Ты уверена? Предложение-то ограниченное." # game/3_min.rpy:2172 translate russian lakeLoop_28580dc6: # Grace "Why's it limited time? Your hair's always gonna be there." Grace "Это почему же? Твои волосы никуда не денутся." # game/3_min.rpy:2174 translate russian lakeLoop_31b43c53: # Sayeeda "For all you know, I could be dyeing it a crazy new color every day." Sayeeda "Ну а вдруг я их каждый день в новый цвет перекрашиваю." # game/3_min.rpy:2175 translate russian lakeLoop_02864182: # Sayeeda "It could be blue, purple, pink...And you'll never know unless you check!" Sayeeda "Они могут быть розового цвета, фиолетового, голубого... Ты так и не узнаешь, если не посмотришь!" # game/3_min.rpy:2177 translate russian lakeLoop_a86bdb76: # Grace "Oh, crap. Maybe I should pay to see it again..." Grace "Чёрт, может мне заплатить, чтобы снова на них взглянуть?.." # game/3_min.rpy:2179 translate russian lakeLoop_4740033f: # Ester "You're seriously falling for that?!" with sshake Ester "Ты серьёзно на это повелась?!" with sshake # game/3_min.rpy:2189 translate russian filmingResumes_239300b0: # "After the brief break, the group gets back to filming." "Сделав небольшой перерыв, группа вновь приступает к съёмкам." # game/3_min.rpy:2194 translate russian filmingResumes_d7af1875: # Ester "Take 11. Action." Ester "Дубль 11. Начинаем." # game/3_min.rpy:2197 translate russian filmingResumes_3ff26b17: # Noelle "Hello, how do you feel about the removal of gray wolves from the Endangered Species list?" Noelle "Здравствуйте. Что вы думаете об исключении волков из списка вымирающих животных?" # game/3_min.rpy:2199 translate russian filmingResumes_37788c36: # Min "I feel ecstatic! The delisting removed protections for wolves in Idaho and Montana." Min "Я в восторге! Теперь волки перестают быть под защитой природного надзора Айдахо и Монтаны." # game/3_min.rpy:2200 translate russian filmingResumes_f6106cae: # Min "Now it's legal for me to hunt them. I can't wait to kill tons of wolves!" with sshake Min "Теперь я могу свободно на них охотиться. Я их пачками истреблять буду!" with sshake # game/3_min.rpy:2204 translate russian filmingResumes_0b686f9f: # "When they finally get through the whole scene, Diya rewards Min with a quick peck on the cheek." "В качестве награды за наконец-то успешный дубль, Дия целует Мин в щеку." # game/3_min.rpy:2206 translate russian filmingResumes_6b9db326: # Diya "Good job." Diya "Молодец." # game/3_min.rpy:2208 translate russian filmingResumes_debabce1: # Min "I'm all sweaty and nasty right now, you don't have to do that." Min "Ты бы осторожнее, я вся потная и мерзкая." # game/3_min.rpy:2211 translate russian filmingResumes_74ec8a65: # Diya "You're not nasty. I don't mind it." Diya "Ничего ты не мерзкая. Всё хорошо." # game/3_min.rpy:2213 translate russian filmingResumes_6b387699: # "Noelle grumbles as she sits next to Akarsha at the picnic table and takes a sip of water." "Ноэль, сев рядом с Акаршей и отпив воду из бутылки, проворчала." # game/3_min.rpy:2216 translate russian filmingResumes_a7685040: # Noelle "I still can't believe you threw a rock at my face." Noelle "Поверить не могу, что ты кинула камень мне в лицо." # game/3_min.rpy:2218 translate russian filmingResumes_ce7101eb: # Akarsha "Hey, that is a GROSS exaggeration." Akarsha "Эй, давай ка мы не будем ПРЕУВЕЛИЧИВАТЬ." # game/3_min.rpy:2220 translate russian filmingResumes_113daa53: # Min "Wait, so you admit it was you who threw it now?" Min "Стоп, так ты признаешься, что это правда была ты?" # game/3_min.rpy:2223 translate russian filmingResumes_73163802: # Akarsha "First of all, I LOBBED it. Second of all, I lobbed it at her neck, not her face." Akarsha "Во-первых, я ЛЕГОНЬКО. Во-вторых, я целилась в шею, а не в лицо." # game/3_min.rpy:2226 translate russian filmingResumes_b88a5000: # Noelle "WELL, IT HIT MY FACE!!!" with sshake Noelle "НУ, ПОПАЛА ТЫ МНЕ В ЛИЦО!!!" with sshake # game/3_min.rpy:2228 translate russian filmingResumes_71f93775: # Akarsha "Intent matters here! You're makin' it sound way worse than it really was!" Akarsha "Это всё мелочи! Ты говоришь, будто всё было куда хуже, чем на самом деле!" # game/3_min.rpy:2230 translate russian filmingResumes_67698186: # MinT "Yeah, intent does matter! I didn't mean to hurt Ester's feelings either!" MinT "Да, намерения тоже важны! Я же тоже не хотела обижать Эстер!" # game/3_min.rpy:2233 translate russian filmingResumes_cdfbe147: # "Min uneasily glances over at Ester. She's reviewing the footage on the camcorder." "Мин стыдливо смотрит на Эстер. Она просматривает на камере отснятый материал." # game/3_min.rpy:2235 translate russian filmingResumes_f9569271: # Ester ".........." Ester ".........." # game/3_min.rpy:2238 translate russian filmingResumes_be40f201: # MinT "I wish the whole thing never happened..." MinT "Вот бы ничего этого не происходило бы..." # game/3_min.rpy:2241 translate russian filmingResumes_9bfd8423: # Ester "Okay, we're good to start the wolf family interview." Ester "Так, мы готовы снимать интервью волков." # game/3_min.rpy:2243 translate russian filmingResumes_e94f2b1a: # Akarsha "Yiss!!!" with sshake Akarsha "Е-е-е-е!!!" with sshake # game/3_min.rpy:2245 translate russian filmingResumes_463ea715: # Liz "I call being the Wolf Mom!" Liz "Чур я мама-волк!" # game/3_min.rpy:2247 translate russian filmingResumes_4d8ba916: # Chryssa "Wait, I wanted to be the mommy, too." Chryssa "Эй, я хотела быть мамой." # game/3_min.rpy:2249 translate russian filmingResumes_ad400344: # Liz "Well, I definitely don't want to be the dad." Liz "Ну, я определённо не хочу быть папой." # game/3_min.rpy:2251 translate russian filmingResumes_e88c995b: # Diya "It can be two moms. Adopted." Diya "Пусть будут две мамы и усыновлённый волчонок." # game/3_min.rpy:2252 translate russian filmingResumes_1fb10ca7: # Diya "Wolf Mom and Wolf Mom #2." Diya "Мама-волк и Мама-волк №2." # game/3_min.rpy:2254 translate russian filmingResumes_308d0e26: # Chryssa "Wolf Mom #2 definitely sounds like the inferior one, though." Chryssa "Мама-волк №2 звучит так, будто она хуже первой." # game/3_min.rpy:2256 translate russian filmingResumes_e4383a9a: # Akarsha "There's gotta be a way to make them sound equal." Akarsha "Надо бы придумать, как их назвать, чтобы они казались равными." # game/3_min.rpy:2257 translate russian filmingResumes_4aeeae82: # Akarsha "Like how there's always two versions of Pokemon, like Diamond and Pearl." Akarsha "Это как по покемонам выпускают две версии игры, типа Diamond и Pearl." # game/3_min.rpy:2259 translate russian filmingResumes_cd78833b: # Noelle "Does this really matter??" Noelle "Это что, прямо настолько важно??" # game/3_min.rpy:2261 translate russian filmingResumes_96f9f0cd: # Min "Hey, this is the scene where I kill Akarsha, right?" Min "Эй, я же в этой сцене убиваю Аракшу, так ведь?" # game/3_min.rpy:2262 translate russian filmingResumes_6856df53: # Min "Aren't I supposed to have a gun?" Min "У меня разве не должно быть ружья?" # game/3_min.rpy:2265 translate russian filmingResumes_a0a593ac: # Sayeeda "Oh, I brought a Nerf gun you can use." Sayeeda "А, я для тебя взяла игрушечное." # game/3_min.rpy:2266 translate russian filmingResumes_b772be31: # Sayeeda "It's in the tent with the other stuff." Sayeeda "Оно лежит в палатке со всем остальным." # game/3_min.rpy:2268 translate russian filmingResumes_15e276bc: # Min "Okay, I'll go get it." Min "Хорошо, пойду его возьму." # game/3_min.rpy:2275 translate russian tentDisaster_996a1f40: # "Min rummages through the duffel bag of costumes in search of the Nerf gun." "Мин копается в содержимом сумки с костюмами в поисках ружья." # game/3_min.rpy:2277 translate russian tentDisaster_e48b2061: # Noelle "Wait, Min-seo, is the microphone in there too?" Noelle "Постой, Мин-сео, микрофон тоже там?" # game/3_min.rpy:2283 translate russian tentDisaster_de59366b: # Min "I dunno, look for it yourself." Min "Не знаю, сама посмотри." # game/3_min.rpy:2285 translate russian tentDisaster_efbd1af8: # "Noelle sneezes as she steps into the dusty tent." "Зайдя в пыльную палатку, Ноэль чихнула." # game/3_min.rpy:2288 translate russian tentDisaster_beb2f639: # Noelle "Achoo!" with sshake Noelle "Апчхи!" with sshake # game/3_min.rpy:2290 translate russian tentDisaster_dedb7b45: # Min "Shut up." Min "Затнись." # game/3_min.rpy:2293 translate russian tentDisaster_46bf54ec: # Noelle "Shut up???" with sshake Noelle "Заткнись???" with sshake # game/3_min.rpy:2295 translate russian tentDisaster_8a8f756c: # "Noelle joins Min by the duffel bag." "Ноэль подходит к сумке и Мин." # game/3_min.rpy:2297 translate russian tentDisaster_ab27f127: # "Suddenly, Noelle frowns at her." "Как вдруг, Ноэль окинула её хмурым взглядом." # game/3_min.rpy:2299 translate russian tentDisaster_a41d9ab0: # Noelle "........." Noelle "........." # game/3_min.rpy:2301 translate russian tentDisaster_a73fb87d: # Min "What? You got a problem or something?" Min "Что? Тебя что-то не устраивает?" # game/3_min.rpy:2303 translate russian tentDisaster_c68c7897: # "For one heart-stopping moment, Min's sure she's been exposed as racist somehow, but she soon realizes Noelle is just glaring at the dirt that she tracked into the tent." "Как вдруг Мин подумала, что Ноэль узнала о её расисткой перепалке и не на шутку испугалась, но вскоре она поняла, что она просто смотрит на грязь, которую Мин занесла в палатку." # game/3_min.rpy:2306 translate russian tentDisaster_6eb7dd12: # Noelle "You wore your boots inside?! You're getting dirt everywhere!" Noelle "Ты не сняла обувь?! Да ты тут всё перепачкаешь!" # game/3_min.rpy:2308 translate russian tentDisaster_5f743390: # Min "Oh, that's it?" Min "И это всё?" # game/3_min.rpy:2309 translate russian tentDisaster_f5b88a2f: # Min "It's barely anything!" Min "Да на ней грязи-то почти нет!" # game/3_min.rpy:2313 translate russian tentDisaster_4f3da13c: # Noelle "You got a leaf on the sleeping bag already. See?" Noelle "Ты уже занесла листок дерева на спальник. Видишь?" # game/3_min.rpy:2315 translate russian tentDisaster_89b9ec81: # Min "So brush it off! Who cares?!" Min "Ну так стряхни его! Беда какая!!" # game/3_min.rpy:2318 translate russian tentDisaster_0d49c77b: # Noelle "I care! You were the one responsible, so {i}you{/i} should be the one to brush it off!" Noelle "Да, беда! Ты его сюда занесла, так что {i}ты{/i} и стряхивай!" # game/3_min.rpy:2321 translate russian tentDisaster_c747d100: # Min "It's just one fucking leaf! Stop splitting hairs over nothing!" with sshake Min "Пиздец, чего ты из-за одного листка устраиваешь такие спектакли?!" with sshake # game/3_min.rpy:2324 translate russian tentDisaster_6cbf6d9c: # Noelle "You're the one being difficult here! Just apologize and get the leaf off!" with sshake Noelle "Это ты всё усложняешь! Просто извинись и убери лист!" with sshake # game/3_min.rpy:2329 translate russian tentDisaster_fed3828e: # Min "YOU REALLY WANT ME TO GET THAT LEAF OFF!? TAKE THIS!!!" with sshake Min "ХОЧЕШЬ ЧТОБЫ Я ЛИСТОК УБРАЛА?! ПОЛУЧАЙ!!!" with sshake # game/3_min.rpy:2331 translate russian tentDisaster_6a9218fc: # "Min grabs one end of the sleeping bag and swings it at Noelle!" "Мин хватает один из краёв спальника и швыряет его в Ноэль!" # game/3_min.rpy:2338 translate russian tentDisaster_aa25d9f1: # "It whaps Noelle in the torso!" "Он попадает ей в торс!" # game/3_min.rpy:2340 translate russian tentDisaster_77d5671b: # Noelle "HEY! I'M TELLING ON YOU!!!" with sshake Noelle "ЭЙ! Я НА ТЕБЯ ПОЖАЛУЮСЬ!!!" with sshake # game/3_min.rpy:2343 translate russian tentDisaster_639270aa: # Min "{big=+20}GO AHEAD AND TRY IT, TURBONERD!!!!{/big}" Min "{big=+20}НУ ПОПРОБУЙ, ТУРБОЗАДРОТ!!!!{/big}" # game/3_min.rpy:2345 translate russian tentDisaster_072b1ebc: # "Noelle seizes a handful of the sleeping bag as Min tries to land another blow!" with sshake "Ноэлль успевает хватить спальный мешок до того, как Мин наносит им ещё один удар!" with sshake # game/3_min.rpy:2347 translate russian tentDisaster_1a39910a: # Noelle "YOU GORMLESS BRUTE!!!" with sshake Noelle "ТЫ ПУСТОГОЛОВАЯ ГРУБИЯНКА!!!" with sshake # game/3_min.rpy:2349 translate russian tentDisaster_aadb1b6d: # Min "THE FUCK YOU MEAN I'M WORMLESS??? TAKE THAT BACK!" with sshake Min "ТЫ ЧЁ, СОВСЕМ АХУЕЛА??? СЕЙЧАС КАК ПОЛУЧИШЬ!" with sshake # game/3_min.rpy:2352 translate russian tentDisaster_45c888f1: # "Min yanks on the sleeping bag, hard! It slips from Noelle's grasp, sending Min hurtling backwards." "Мин со всей силы дёргает за спальник! Ноэль отпускает его, от чего Мин заваливается назад." # game/3_min.rpy:2355 translate russian tentDisaster_2c42cdae: # Min "WHOA!!" with sshake Min "О-ОЙ!!" with sshake # game/3_min.rpy:2358 translate russian tentDisaster_9d5c1487: # "Min loses her balance completely and falls backwards into the wall of the tent." "Мин сбивается с ног и падает на стену палатки." # game/3_min.rpy:2359 translate russian tentDisaster_8377ab94: # "She hits the ground butt-first, pinning the fabric of the tent down with her weight." "Она приземляется на свой зад, сдавливая палатку своим весом." # game/3_min.rpy:2363 translate russian tentDisaster_578ded9f: # "The tent collapses, blanketing its occupants in nylon. Min feels herself sliding backwards down a slope..." "Крыша палатки падает, окутав её постояльцев нейлоном. Мин чувствует, как скатывается с горки..." # game/3_min.rpy:2365 translate russian tentDisaster_a0d09d63: # Noelle "THE TENT'S ROLLING DOWN THE HILL!" with sshake Noelle "ПАЛАТКА СКАТЫВАЕТСЯ С ХОЛМА!" with sshake # game/3_min.rpy:2368 translate russian tentDisaster_803c7f9f: # "Min and Noelle blindly tumble down the hill with their limbs wrapped in tent, screaming all the way." "Мин и Ноэлль, обхватив друг друга и крича, что есть сил, скатываются в палатке вниз." # game/3_min.rpy:2371 translate russian tentDisaster_f3bd64bf: # NPC "AAAAGHHHHHH!!!!!!!!!!!" with sshake NPC "А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!!!!!!!!" with sshake # game/3_min.rpy:2375 translate russian tentDisaster_496e736b: # "Eventually, they crash into a large bush at the bottom of the ravine." "В итоге, они врезаются в огромный куст на дне ущелья." # game/3_min.rpy:2380 translate russian tentDisaster_6c776508: # "Min crawls out of the tangled mess, spitting dirt and twigs out of her mouth." "Мин вылезает из месива, недавно бывшего палаткой, выплевывая изо рта грязь и веточки." # game/3_min.rpy:2382 translate russian tentDisaster_74b5f213: # Min "Pwah! Pwah!" with sshake Min "Тьфу! Тьфу!" with sshake # game/3_min.rpy:2385 translate russian tentDisaster_b33bcd82: # Noelle "Oh, how I despise you..." Noelle "Как же я тебя ненавижу..." # game/3_min.rpy:2386 translate russian tentDisaster_cc9c0b01: # "Noelle gathers the tent into her arms and tries to trudge back up to the park in her socks." "Ноэль хватает палатку и пытается вернуться в парк в носках." # game/3_min.rpy:2388 translate russian tentDisaster_bcd47c97: # Min "What happened to your shoes?" Min "А куда делись твои ботинки?" # game/3_min.rpy:2391 translate russian tentDisaster_374bf04c: # Noelle "I took them off before coming into the tent, like a civilized person." Noelle "Я их сняла, прежде чем войти, я же не дикарка." # game/3_min.rpy:2393 translate russian tentDisaster_1008dd36: # Min "See, this is why keeping them on is better." Min "Вот видишь, почему снимать их глупая идея?" # game/3_min.rpy:2394 translate russian tentDisaster_7b46c031: # Min "I win." Min "Я всё же была права." # game/3_min.rpy:2397 translate russian tentDisaster_3c6158d0: # Noelle "No, you don't! This situation would never arise under normal circumstances." with sshake Noelle "Нет! Поступила бы ты, как человек, ничего этого бы не случилось." with sshake # game/3_min.rpy:2399 translate russian tentDisaster_545057e4: # Min "Look how much faster I'm walking than you." Min "Смотри, насколько я быстрее тебя." # game/3_min.rpy:2400 translate russian tentDisaster_40ec08ce: # Min "See? Loser." Min "Ха. Неудачница." # game/3_min.rpy:2403 translate russian tentDisaster_85f2e307: # "Min looks back and sees how far behind Noelle is." "Мин оглядывается назад и видит, что Ноэль сильно отстала." # game/3_min.rpy:2406 translate russian tentDisaster_52988518: # MinT "She looks pretty pathetic dragging the tent through the dirt..." MinT "Она тащит палатку по грязи, довольно жалкое зрелище..." # game/3_min.rpy:2407 translate russian tentDisaster_8683854e: # Min "..........." Min "..........." # game/3_min.rpy:2409 translate russian tentDisaster_297b978d: # "Min reluctantly goes back and yanks the tent away from her." "Мин нехотя подходит к ней и выхватывает палатку у неё из рук." # game/3_min.rpy:2412 translate russian tentDisaster_390a1bfb: # Noelle "..........." Noelle "..........." # game/3_min.rpy:2414 translate russian tentDisaster_e53c2d19: # Noelle "What's the matter with you today?" Noelle "Что сегодня с тобой?" # game/3_min.rpy:2416 translate russian tentDisaster_3bc705ee: # Min "What?" Min "В смысле?" # game/3_min.rpy:2418 translate russian tentDisaster_38077f5b: # Noelle "Generally speaking, you strike me as someone who can't take criticism." Noelle "Как мне кажется, ты создаешь впечатление человека, который не воспринимает критику в свой адрес." # game/3_min.rpy:2420 translate russian tentDisaster_8b3adc78: # Noelle "But you haven't blown up on me like this for months." Noelle "Но ты уже давно на мне так не срывалась." # game/3_min.rpy:2423 translate russian tentDisaster_70625001: # Noelle "Did something happen between you and Ester?" Noelle "Между вами с Эстер что-то случилось?" # game/3_min.rpy:2425 translate russian tentDisaster_379c085f: # Min "WHAT?" with sshake Min "ЧТО?" with sshake # game/3_min.rpy:2426 translate russian tentDisaster_9153c0a6: # Min "NO, WHY?" Min "НЕТ, С ЧЕГО БЫ?" # game/3_min.rpy:2429 translate russian tentDisaster_f880669b: # Noelle "During our scene, you kept eyeing her like she was going to bite you." Noelle "Когда мы снимали нашу сцену, ты на неё так смотрела, будто она тебя сейчас укусит." # game/3_min.rpy:2433 translate russian tentDisaster_0ae85404: # MinT "Oh, hell. If even fucking NOELLE can tell, I might as well be wearing a neon sign around saying what happened." MinT "Твою ж мать. Если уж НОЭЛЬ заметила, то с таким же успехом я могу напялить на себя огромную ебучую неоновую вывеску, описывающую, что произошло." # game/3_min.rpy:2434 translate russian tentDisaster_c7d5c49b: # Min "We sorta got in a fight." Min "Мы малость поругались." # game/3_min.rpy:2436 translate russian tentDisaster_9814a440: # Min "She got all offended by something I said." Min "Её оскорбили мои слова." # game/3_min.rpy:2439 translate russian tentDisaster_645c6f64: # Noelle "What did you say?" Noelle "А что ты сказала?" # game/3_min.rpy:2441 translate russian tentDisaster_5d962d29: # MinT "...I don't even wanna say it...It's so fucking embarrassing..." MinT "...Я не хочу ей говорить... Это же пиздец стыдно..." # game/3_min.rpy:2443 translate russian tentDisaster_2a7fd8d4: # Min "I kinda was like...I didn't know Black people cared about grades..." Min "Ну, я сказала ей, типа... Не знала, что чёрным есть дело до оценок..." # game/3_min.rpy:2446 translate russian tentDisaster_ed835781: # Noelle "What?! Why???" with sshake Noelle "Что?! Зачем???" with sshake # game/3_min.rpy:2449 translate russian tentDisaster_85226f54: # Min "I don't know...None of my classes ever had Black people in them..." Min "Не знаю... В моем классе никогда не было чёрных..." # game/3_min.rpy:2450 translate russian tentDisaster_afa4027c: # Min "So I felt like I was learning something new from the story she was telling me. I was just trying to express that." Min "Так что я просто узнала что-то новое из её рассказа. Я просто хотела это подметить." # game/3_min.rpy:2454 translate russian tentDisaster_5cbb5c31: # Noelle "So you decided to TELL HER you held a bigoted belief that only changed after a random anecdote she shared???" with sshake Noelle "И ты решила сделать это РАСИСТСКИМ ВЫСКАЗЫВАНИЕМ???" with sshake # game/3_min.rpy:2458 translate russian tentDisaster_edc7ecab: # Min "I wasn't thinking, okay?! It's easy to pick apart now in hindsight, but the whole thing happened in like five seconds!" with sshake Min "Ну я же не специально!! Сейчас-то легко об этом рассуждать, но тогда я просто случайно это выпалила!" with sshake # game/3_min.rpy:2460 translate russian tentDisaster_c6759fcf: # Min "I didn't even have anything against her! Or Black people in general!" Min "Я не имею ничего против неё! И против чёрных в целом!" # game/3_min.rpy:2461 translate russian tentDisaster_cc23f6d8: # Min "C'mon, you know me. When I hate someone, I let them know!!!" with sshake Min "Ты же меня знаешь. Если я кого-то ненавижу, то я не стесняюсь им в этом признаться!!!" with sshake # game/3_min.rpy:2464 translate russian tentDisaster_029d9011: # Noelle "Yes, I'm well aware of that." Noelle "О да, это точно." # game/3_min.rpy:2466 translate russian tentDisaster_5b0b80a1: # Min "So it should've been obvious I didn't mean anything bad by it!" Min "Так что и ежу должно быть понятно, что я не сказала это со злым умыслом!" # game/3_min.rpy:2467 translate russian tentDisaster_fca5098e: # Min "When people do Asian accents or say weird stuff about Koreans, {i}I{/i} don't flip out!" Min "Когда кто-то изображает азиатский акцент или говорит всякую хрень о корейцах, {i}я же{/i} не схожу с ума!" # game/3_min.rpy:2470 translate russian tentDisaster_ea4e012c: # Noelle "You don't...?" Noelle "Разве...?" # game/3_min.rpy:2471 translate russian tentDisaster_e0cffa02: # Noelle "That time we were walking around and got Konnichiwa'd, you were furious." Noelle "Помню, что ты весьма разозлилась, когда кто-то сказал тебе 'коничива'." # game/3_min.rpy:2473 translate russian tentDisaster_1c5df442: # Min "That was coming from a white creep, and it was clearly hateful." Min "Ну тогда это был какой-то язвительный белый мудак." # game/3_min.rpy:2474 translate russian tentDisaster_52c194b8: # Min "But if it's just a joke, or something worded insensitively, it doesn't always mean the person ACTUALLY hates Asians." Min "Но если это просто тупая шутка или не совсем удачное выражение, это же не значит, что человек ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ненавидит азиатов." # game/3_min.rpy:2477 translate russian tentDisaster_27e8bd0d: # Noelle "I'm not sure I follow your logic here..." Noelle "Кажется, я не совсем понимаю твою логику..." # game/3_min.rpy:2478 translate russian tentDisaster_32801cdb: # Noelle "Are you saying that as long as something's not {i}intentionally{/i} hateful racism, it doesn't bother you?" Noelle "То есть, если кто-либо не высказывает расисткие выражения {i}со злым умыслом{/i}, то тебе всё равно?" # game/3_min.rpy:2480 translate russian tentDisaster_b25774cf: # Min "Yeah, it doesn't. 'Cause I'm not a sensitive crybaby." Min "Ну да. Я же не неженка какая-то." # game/3_min.rpy:2483 translate russian tentDisaster_2340a302: # Noelle "But if you had a choice, wouldn't you rather they not say those things?" Noelle "Но если бы у тебя был выбор, ты бы предпочла не слышать подобные выражения вовсе?" # game/3_min.rpy:2485 translate russian tentDisaster_8144d905: # Min "Well, duh. If you could press a button and magically no one ever said that stuff again, that'd be cool." Min "Ну да. Если бы я каким-то образом могла заставить всех перестать такое делать, я была бы только рада." # game/3_min.rpy:2488 translate russian tentDisaster_1166d28a: # Noelle "...Then it {i}does{/i|} bother you?" Noelle "...Значит, тебе всё-таки {i}не{/i|} все равно?" # game/3_min.rpy:2490 translate russian tentDisaster_e70f5c9f: # Min "Okay, yeah, maybe it would bother me a little, but I wouldn't make a huge stink about it." Min "Ладно, может это всё же немного меня задевает, но я не обижаюсь на такие мелочи." # game/3_min.rpy:2493 translate russian tentDisaster_0081474e: # Noelle "If it bothers you, doesn't it make sense to complain about it?" Noelle "Но если тебя это задевает, значит нет ничего странного в том, что ты не хочешь выслушивать подобное?" # game/3_min.rpy:2495 translate russian tentDisaster_97e27b9f: # Min "If I were some weakass sissy, sure. But I'm not, so I don't sweat that kinda small stuff." Min "Ну, если бы я была какой-то неженкой, то да. Но я не такая, так что по большей части мне нет до этого дела." # game/3_min.rpy:2498 translate russian tentDisaster_217e0c81: # Noelle "But we just established that you {i}are{/i} bothered by it." Noelle "Но мы только что установили, что тебя это {i}всё-таки{/i} задевает." # game/3_min.rpy:2499 translate russian tentDisaster_e7f754cc: # Noelle "You just deny it because in your eyes, it's weakness to admit you're hurt. Because of the tough guy act you have going on." Noelle "Ты просто отрицаешь это, потому что ты считаешь это слабостью. Потому что ты пытаешься казаться всей такой крутой." # game/3_min.rpy:2501 translate russian tentDisaster_23b38576: # "Noelle's got this insufferably smug expression on her face, like she's discovered a misprint in an exam that no one else has found yet." "На лице Ноэль красуется невыносимая самодовольная улыбка, словно она нашла какую-то опечатку в учебнике." # game/3_min.rpy:2503 translate russian tentDisaster_a8c2d4b7: # Noelle "I think I understand now." Noelle "Кажется, я всё поняла." # game/3_min.rpy:2505 translate russian tentDisaster_b877806e: # Min "Understand what?? You weren't even there." Min "Что ты поняла?? Ты же ничего из нашего разговора не слышала." # game/3_min.rpy:2509 translate russian tentDisaster_0b3ec737: # Noelle "You think Ester is overreacting because in similar situations, you do nothing." Noelle "Ты думаешь, что Эстер слишком сильно отреагировала, потому что лично ты в подобной ситуации бы промолчала." # game/3_min.rpy:2510 translate russian tentDisaster_e368ff3b: # Noelle "When she told you your response was racist, you became enraged by her audacity to complain about things you suffered through in silence." Noelle "Когда она сказала, что твое выражение было расистким, тебя разозлила её наглость это сказать, так как ты подобное просто молча терпела." # game/3_min.rpy:2512 translate russian tentDisaster_5f836ad4: # Noelle "Admitting that you genuinely hurt her feelings would require the admission that you've been hurt before, too." Noelle "Сказав, что ты её задела, она тем самым призналась, что её и раньше такие вещи обижали." # game/3_min.rpy:2513 translate russian tentDisaster_8395a811: # Noelle "And your fragile ego cannot allow that." Noelle "Твоё же хрупкое эго таких признаний не потерпит." # game/3_min.rpy:2515 translate russian tentDisaster_8eabd16d: # Min "..................." Min "..................." # game/3_min.rpy:2516 translate russian tentDisaster_994f2541: # MinT "Shit...Maybe she's onto something..." MinT "Твою мать... А она ведь в чём-то права..." # game/3_min.rpy:2519 translate russian tentDisaster_aeb8003e: # Noelle "In conclusion, Ester's right, you're wrong, and you're racist." Noelle "В общем, Эстер права, ты нет, а ещё ты расистка." # game/3_min.rpy:2521 translate russian tentDisaster_990d6bb0: # MinT "This sucks so bad....." MinT "Вот херня-то..." # game/3_min.rpy:2531 translate russian falseSpring_428669ea: # "Covered in dirt and twigs, Min struggles to put the tent back up." "Мин, вся измазанная в грязи, пытается вновь собрать палатку." # game/3_min.rpy:2534 translate russian falseSpring_a014ade9: # Diya "?!" Diya "?!" # game/3_min.rpy:2535 translate russian falseSpring_230ab8af: # Diya "Are you okay." Diya "Ты в порядке?" # game/3_min.rpy:2537 translate russian falseSpring_0c777aa2: # Min "Not really. I feel like absolute dogshit." Min "Неа. Чувствую себя пиздецки хреново." # game/3_min.rpy:2540 translate russian falseSpring_b1895173: # Diya "Oh no." Diya "О нет." # game/3_min.rpy:2542 translate russian falseSpring_50905784: # MinT "I just wanna hide what I did." MinT "Я просто хочу замять всё это." # game/3_min.rpy:2543 translate russian falseSpring_bcfc82e3: # MinT "I wanna dig a hole and bury the terrible truth where no one will ever find it." MinT "Вырыть яму и закопать всё это, чтобы никто и никогда не узнал." # game/3_min.rpy:2547 translate russian falseSpring_25f1bee1: # Diya "What happened?" Diya "Что стряслось?" # game/3_min.rpy:2549 translate russian falseSpring_8a574f6e: # Min "I don't really wanna talk about it." Min "Я не хочу об этом говорить." # game/3_min.rpy:2552 translate russian falseSpring_6e8840cd: # Diya "............" Diya "............" # game/3_min.rpy:2555 translate russian falseSpring_f8873d7c: # "At a loss for how to handle the situation, Diya quietly helps her pitch the tent." "Не зная, как разрулить ситуацию, Дия молча начинает помогать Мин с палаткой." # game/3_min.rpy:2563 translate russian falseSpring_9fa2cfca: # Diya "...?" Diya "...?" # game/3_min.rpy:2565 translate russian falseSpring_f3df7a6b: # Diya "Oh no..." Diya "О нет..." # game/3_min.rpy:2567 translate russian falseSpring_64f35087: # Min "Huh?" Min "Что?" # game/3_min.rpy:2569 translate russian falseSpring_dc59f035: # Diya "Look." Diya "Смотри." # game/3_min.rpy:2572 translate russian falseSpring_88a89181: # "Diya points to a malformed looking butterfly clinging to the tent fabric." "Дия показывает на хилого вида бабочку на стенке палатки." # game/3_min.rpy:2574 translate russian falseSpring_5680d7da: # Min "Oh, ew." Min "Оу, фу." # game/3_min.rpy:2575 translate russian falseSpring_c66da466: # Min "What's wrong with its wing? It's all crinkled." Min "Что это у неё с крылом? Оно всё мятое." # game/3_min.rpy:2578 translate russian falseSpring_15737f72: # Diya "Think it's stuck like that...That's so sad." Diya "Эх, это так грустно." # game/3_min.rpy:2579 translate russian falseSpring_59ee4f5f: # Diya "Maybe it's because of the false spring." Diya "Может, это из-за ложной весны." # game/3_min.rpy:2582 translate russian falseSpring_e217d98c: # Min "False spring?" Min "Ложной весны?" # game/3_min.rpy:2585 translate russian falseSpring_62dbb656: # Diya "It's when it's super warm, but it's still winter." Diya "Когда на дворе зима, но погода тёплая." # game/3_min.rpy:2586 translate russian falseSpring_be59f257: # Diya "It messes up a lot of animals because they think it's spring when it's not." Diya "Многие животные считают, что наступила весна, но на самом деле нет." # game/3_min.rpy:2587 translate russian falseSpring_194424bd: # Diya "Maybe the weird environment messed it up while it was forming." Diya "Может, это как-то повлияло на её развитие." # game/3_min.rpy:2589 translate russian falseSpring_aae5bc73: # "Diya tries to get the deformed butterfly to crawl onto a twig. It's hard to watch." "Дия пытается пересадить вялую бабочку на ветку. Грустное зрелище." # game/3_min.rpy:2591 translate russian falseSpring_1d1f1814: # Min "Is that what I'm like? Because I grew up with racists and got taught the worst lessons ever?" Min "Я тоже словно эта бабочка? Из-за того, что я выросла с расистами и нахваталась всяких неприемлемых вещей?" # game/3_min.rpy:2592 translate russian falseSpring_00db02c9: # Min "I feel like I went through hell and came out the other side in the most monumentally fucked shape." Min "Такое чувство, будто я прошла через ад, и стала в итоге каким-то отвратительным месивом." # game/3_min.rpy:2597 translate russian falseSpring_a16d98d6: # Diya "?" Diya "?" # game/3_min.rpy:2598 translate russian falseSpring_b08fe291: # Diya "What do you mean?" Diya "Что ты имеешь в виду?" # game/3_min.rpy:2600 translate russian falseSpring_0732d024: # Min "Diya...You wouldn't ever break up with me, right?" Min "Дия... Ты же меня не бросишь, так ведь?" # game/3_min.rpy:2603 translate russian falseSpring_b0ba6750: # Diya "? No." Diya "? Нет." # game/3_min.rpy:2605 translate russian falseSpring_4cf4e585: # Min "What if I did something bad?" Min "А что если я сделала кое-что плохое?" # game/3_min.rpy:2606 translate russian falseSpring_259be4ec: # Min "I mean like, really bad." Min "Прям плохое-плохое." # game/3_min.rpy:2608 translate russian falseSpring_f31af5e7: # Diya "What did you do?" Diya "Что ты сделала?" # game/3_min.rpy:2610 translate russian falseSpring_ea171b06: # Min "Are you SURE you wouldn't break up with me, though?" Min "Ты ТОЧНО меня не бросишь?" # game/3_min.rpy:2613 translate russian falseSpring_17a941b7: # Diya "What. Did. You. Do." Diya "Что. Ты. Сделала." # game/3_min.rpy:2614 translate russian falseSpring_191f138d: # "Min tells Diya what happened, bracing herself for the worst..." "Мин рассказывает Дие о случившемся, готовясь к худшему..." # game/3_min.rpy:2616 translate russian falseSpring_b051f280: # Min "...And that's why Ester is mad at me..." Min "...Из-за этого Эстер на меня обиделась..." # game/3_min.rpy:2619 translate russian falseSpring_6e8840cd_1: # Diya "............" Diya "............" # game/3_min.rpy:2620 translate russian falseSpring_ac7498bb: # Diya "That wasn't very nice of you." Diya "Это было не очень красиво с твоей стороны." # game/3_min.rpy:2622 translate russian falseSpring_1cca6144: # Diya "Sounds like something racist my mom would say." Diya "Похоже на то, что могла бы выпалить моя мать." # game/3_min.rpy:2624 translate russian falseSpring_1fb5d954: # Min "Yeah, I know..." Min "Да, я знаю..." # game/3_min.rpy:2627 translate russian falseSpring_61be8584: # Diya "Poor Ester. Her comic sounds cool, too." Diya "Бедная Эстер. Интересный она комикс придумала, кстати." # game/3_min.rpy:2629 translate russian falseSpring_6091b526: # Min "Do you hate me now?" Min "Ну что, теперь ты меня ненавидишь?" # game/3_min.rpy:2632 translate russian falseSpring_5ab80e4d: # Diya "I mean...It was bad. But at least you realize it." Diya "Ну... Ситуация, конечно, не ахти. Но ты хотя бы это понимаешь." # game/3_min.rpy:2633 translate russian falseSpring_abd8f820: # Diya "Everyone makes mistakes." Diya "Все совершают ошибки." # game/3_min.rpy:2642 translate russian falseSpring_87b8f861: # Min "Not everyone makes RACIST mistakes." Min "Но не все совершают РАСИСТКИЕ ошибки." # game/3_min.rpy:2644 translate russian falseSpring_bcd48ed3: # Diya "But it's not like people are born knowing things, either?" Diya "Но ты же ведь не со злым умыслом, так ведь?" # game/3_min.rpy:2645 translate russian falseSpring_973283fc: # Diya "Everyone has blind spots." Diya "Оступилась, с кем не бывает." # game/3_min.rpy:2647 translate russian falseSpring_36d58946: # Min "How come you've never offended someone like I did, then?" Min "Ну ты же не попадала в такие ситуации, как я." # game/3_min.rpy:2650 translate russian falseSpring_b52f577d: # Diya "I don't talk to people very much..." Diya "Потому что я редко с кем-либо разговариваю..." # game/3_min.rpy:2651 translate russian falseSpring_1233f699: # Diya "So most of the mistakes just happen in my mind." Diya "Так что я в такие ситуации попадаю только в своих мыслях." # game/3_min.rpy:2653 translate russian falseSpring_da1e7437: # Min "Well...then how come Noelle doesn't offend people??" Min "Ну... А как тогда получается, что Ноэль никого не обижала??" # game/3_min.rpy:2656 translate russian falseSpring_9c40bd12: # Diya "I mean...she was pretty ignorant about gay people before we started dating." Diya "Ну... Она была весьма невежественной в вопросе однополых отношений, до того как мы начали встречаться." # game/3_min.rpy:2658 translate russian falseSpring_46ab9331: # Diya "When people said the narrator of {i}The Great Gatsby{/i} was gay in our English class, she got all scandalized and argued against it." Diya "Когда кто-то на уроке английского сказал, что повествователь в {i}Великом Гетсби{/i} гей, она возмутилась и начала спорить." # game/3_min.rpy:2659 translate russian falseSpring_c279a5e4: # Diya "She kept insisting there had to be another explanation. But I think she just was grossed out by the thought of it." Diya "Она настаивала, что причина не в этом. Но мне кажется, что эта мысль казалась ей мерзкой." # game/3_min.rpy:2668 translate russian falseSpring_f36c9ea0: # Min "That's not as bad as insulting someone's entire race, though." Min "Ну, это не так плохо, как оскорбить чью-то расу." # game/3_min.rpy:2675 translate russian falseSpring_13f1f1eb: # Diya "Not trying to say she messed up worse." Diya "Я не хочу сказать, что она поступила хуже." # game/3_min.rpy:2676 translate russian falseSpring_3872e660: # Diya "My point is she got better about it. She wouldn't do that anymore." Diya "Я к тому, что она исправилась. Она больше не такого резкого мнения." # game/3_min.rpy:2677 translate russian falseSpring_c28f76e0: # Diya "So I don't hold it against her. Just because you were ignorant about something doesn't mean you're bad forever." Diya "Так что я на неё не обижаюсь. Просто потому что ты неправильно поступила, не значит, что ты теперь навсегда ужасный человек." # game/3_min.rpy:2680 translate russian falseSpring_17221237: # Min "I dunno...It doesn't undo the fact that I was racist to Ester already, and now she hates me." Min "Ну не знаю... Не отменяет того, что Эстер обиделась на мои расисткие высказывания и теперь меня ненавидит." # game/3_min.rpy:2683 translate russian falseSpring_82bb0c07: # Diya "Did you say sorry?" Diya "Ты извинилась?" # game/3_min.rpy:2685 translate russian falseSpring_c312fd0d: # Min ".........No....." Min ".........Нет....." # game/3_min.rpy:2687 translate russian falseSpring_43dc424b: # Diya "She might not forgive you. But you should at least tell her." Diya "Быть может, она тебя не простит. Но тебе всё равно нужно это сделать." # game/3_min.rpy:2689 translate russian falseSpring_b40b916d: # "Min feels such anguish upon hearing Diya's suggestion that it takes her a moment to sputter something out." "От предложения Дии, Мин в страхе не сразу находит, что сказать." # game/3_min.rpy:2692 translate russian falseSpring_946ae2da: # Min "But...But...No one ever apologized to ME!" with sshake Min "Но... Но... Никто никогда не извинялся передо МНОЙ!" with sshake # game/3_min.rpy:2694 translate russian falseSpring_04563f4f: # "To Min's horror, her eyes fill up with tears." "К ужасу Мин, к её глазам подступили слёзы." # game/3_min.rpy:2696 translate russian falseSpring_1cf3e1dd: # Min "So many people did way worse things to me, and THEY never said sorry!" Min "Столько людей поступали со мной куда хуже, и что-то НИКТО из них не извинялся!" # game/3_min.rpy:2697 translate russian falseSpring_81b5fa6b: # Min "None of my racist bullies ever said sorry. My dad never said sorry." Min "Никто из тех, кто меня травил, не просили моего прощения. Мой отец не просил моего прощения." # game/3_min.rpy:2698 translate russian falseSpring_a8ce1bf6: # Min "Why is it only ME who has to say sorry, when what I did wasn't even as bad?" Min "Почему только Я должна извиняться за куда менее обидные вещи?" # game/3_min.rpy:2699 translate russian falseSpring_8d60165b: # Min "It's not fair!" Min "Это несправедливо!" # game/3_min.rpy:2702 translate russian falseSpring_0f0ba85c: # "Diya pulls her into her arms and hugs her very tightly, as if trying to squeeze all the grief out of her body." "Дия крепко обнимает её, словно пытаясь вытеснить всю боль и обиду из её тела." # game/3_min.rpy:2705 translate russian falseSpring_3c07f8a5: # "Min leans into her warmth, letting her familiar touch and the steady rhythm of her heartbeat calm her down." "Мин обнимает её в ответ, успокаивая себя теплом её тела." # game/3_min.rpy:2710 translate russian falseSpring_aba99f45: # Diya "What happened to you wasn't fair." Diya "То, что случилось с тобой, несправедливо." # game/3_min.rpy:2711 translate russian falseSpring_cad6e798: # Diya "But that doesn't mean you should be unfair, too. Or you'll just continue the cycle." Diya "Но это не значит, что и тебе нужно быть такой же. Иначе ничего не изменится." # game/3_min.rpy:2716 translate russian falseSpring_31583ec0: # Diya "You can apologize even if they don't." Diya "Ты можешь попросить прощения, даже если его не просили у тебя." # game/3_min.rpy:2718 translate russian falseSpring_6a2b8cc3: # Min "But it's not fair..." Min "Но это несправедливо..." # game/3_min.rpy:2720 translate russian falseSpring_ebcdc98c: # Min "I want them to suffer. I want them to die." Min "Я хочу, чтобы они страдали. Я хочу, чтобы они сдохли." # game/3_min.rpy:2721 translate russian falseSpring_8500f673: # Min "If I just forget about them, that means they got away with everything." Min "Если я забуду об их выходках, это значит, что они сошли им с рук." # game/3_min.rpy:2722 translate russian falseSpring_d41e5082: # Min "That means they won, and I lost." Min "Это значит, что они победили, а я проиграла." # game/3_min.rpy:2725 translate russian falseSpring_e629b0d2: # Diya "........" Diya "........" # game/3_min.rpy:2727 translate russian falseSpring_f9b439c9: # Diya "But isn't it losing {i}worse{/i} to let people you hate keep controlling your life?" Diya "Но разве проиграть {i}хуже{/i}, чем позволять ненавистным тебе людям управлять твоей жизнью?" # game/3_min.rpy:2728 translate russian falseSpring_736cb521: # Diya "It's like that saying. If you seek revenge, dig two graves." Diya "Есть одно выражение. Если хочешь отомстить - копай две могилы." # game/3_min.rpy:2731 translate russian falseSpring_36ca9e81: # Diya "Is it worth it? To hurt yourself in the name of fairness." Diya "Стоит ли это того? Причинять себе боль ради справедливости?" # game/3_min.rpy:2733 translate russian falseSpring_ad5b37f0: # Min "...................." Min "...................." # game/3_min.rpy:2734 translate russian falseSpring_e85e257d: # MinT "Is that what I'm doing?" MinT "Получается, я этим занимаюсь?" # game/3_min.rpy:2735 translate russian falseSpring_02f0a506: # MinT "Crashing the car just to get back at them?" MinT "Тараню машину одной лишь мести ради?" # game/3_min.rpy:2738 translate russian falseSpring_50cf4bec: # Diya "...The two graves are you and the person you got revenge on, by the way." Diya "...Подразумается могила для себя и для человека, которому ты собираешься отомстить, если что." # game/3_min.rpy:2739 translate russian falseSpring_a2ea6216: # Diya "Not two different people you killed." Diya "А не для двоих людей, на которых ты собралась отыграться." # game/3_min.rpy:2741 translate russian falseSpring_c4825a26: # Min "No, I got that." Min "Да я поняла." # game/3_min.rpy:2742 translate russian falseSpring_05aa731e: # Min "You're right..." Min "Ты права..." # game/3_min.rpy:2744 translate russian falseSpring_a0cabc67: # Min "Why should I let those pieces of shit keep controlling me even years later?!" with sshake Min "С каких хуёв я вообще даже после стольких лет позволяю им на себя влиять?!" with sshake # game/3_min.rpy:2745 translate russian falseSpring_89bd3933: # Min "If nothing they did mattered, that'll show them!!" with sshake Min "Если они поймут, что мне нет до них дела, им будет обиднее!!" with sshake # game/3_min.rpy:2747 translate russian falseSpring_9cbab985: # Diya "Yeah." Diya "Именно." # game/3_min.rpy:2749 translate russian falseSpring_60e3a630: # Min "Yeah!!!!!" with sshake Min "Именно!!!!!" with sshake # game/3_min.rpy:2755 translate russian apology_fad126ff: # "Min dashes off and finds Ester setting up the next scene." "Мин срывается с места и подходит к Эстер, готовящейся снимать следующую сцену." # game/3_min.rpy:2757 translate russian apology_92b7a62a: # Ester "What took you so long?" Ester "Ну и где ты пропадала?" # game/3_min.rpy:2758 translate russian apology_515f46e3: # Ester "Everyone's ready to do the wolf death scene." Ester "Все уже готовы снимать сцену убийства волка." # game/3_min.rpy:2761 translate russian apology_303fa393: # Min "Can we talk first?" Min "Мы можем поговорить?" # game/3_min.rpy:2764 translate russian apology_021f0e2f: # "Ester gives her a guarded look." "Эстер настороженно поднимает взгляд." # game/3_min.rpy:2765 translate russian apology_137d1153: # Ester "That depends..." Ester "Смотря о чём..." # game/3_min.rpy:2767 translate russian apology_7ccad2c9: # Min "Sorry I was an asshole earlier." Min "Прости, что повела себя, как мудак." # game/3_min.rpy:2768 translate russian apology_fd5e387a: # Min "I shouldn't have said that racist stuff about Black people, and the weird stuff about your hair." Min "Мне не стоило говорить ту расисткую хрень про чёрных и про твои волосы." # game/3_min.rpy:2770 translate russian apology_a20754a9: # Ester "Yeah, you shouldn't have." Ester "Да, не стоило." # game/3_min.rpy:2772 translate russian apology_6a9e24d4: # Min "You're right, I should've known better." Min "Ты права, это было некрасиво." # game/3_min.rpy:2773 translate russian apology_bb1746fc: # Min "I know how much it sucks looking different from everyone else." Min "Я знаю, как иногда отстойно выглядеть не так, как остальные." # game/3_min.rpy:2775 translate russian apology_edb245e5: # "Ester lets out a sigh, looking exhausted." "Эстер утомлённо вздыхает." # game/3_min.rpy:2778 translate russian apology_60c5995f: # Ester "You'd think people would know, but they don't..." Ester "Казалось бы, должны же люди понимать такое, но нет..." # game/3_min.rpy:2779 translate russian apology_fedec263: # Ester "It's like being kicked on both sides. I go through all the same stuff as everyone else at this school, but no one sees me as one of them." Ester "Мне словно некуда деваться. У меня такие же проблемы, как и у остальных, но они не считают меня за свою." # game/3_min.rpy:2780 translate russian apology_354b1fb4: # Ester "Everyone thinks because I'm not \"pure\" Asian, I'm not as smart or I don't study as much." Ester "Все думают, что раз я не \"чистокровная\" азиатка, то я тупая и что я не усердно учусь." # game/3_min.rpy:2782 translate russian apology_a57e573e: # Min "Don't worry, I don't think that." Min "Не переживай, я так не думаю." # game/3_min.rpy:2783 translate russian apology_99849440: # Min "I learned my lesson. I'm not racist anymore." Min "Я усвоила свой урок. Я больше не расистка." # game/3_min.rpy:2787 translate russian apology_356bc7ec: # Ester "Uh...Yeah, you are?" Ester "Эм... Ещё как расистка." # game/3_min.rpy:2790 translate russian apology_24afbb88: # Min "Huh......??????" with sshake Min "В смысле......??????" with sshake # game/3_min.rpy:2792 translate russian apology_71ea1396: # Ester "You're literally still racist, all you did was apologize for one specific thing." Ester "Ты всё ещё самая настоящая расистка, ты всего лишь извинилась за один случай." # game/3_min.rpy:2800 translate russian apology_5c7db639: # Min "But...What else am I supposed to do then?!" with sshake Min "Но... Что мне в таком случае делать?!" with sshake # game/3_min.rpy:2803 translate russian apology_6c5ae857: # Ester "Try to educate yourself and not say random crap about other ethnicities?" Ester "Научиться не говорить грубости про другие этнические группы, например?" # game/3_min.rpy:2804 translate russian apology_e84bb104: # Ester "And say sorry the next time you're racist instead of being all rude and defensive." Ester "И в следующий раз сразу извиниться, а не бросаться грубостями, в попытках себя выгородить." # game/3_min.rpy:2806 translate russian apology_db5f320f: # Min "Next time?! That makes it sound like this is gonna happen again." with sshake Min "В следующий раз?! Ты так говоришь, будто я снова как-нибудь подобное выкину." with sshake # game/3_min.rpy:2809 translate russian apology_e2be2a46: # Ester "Honestly, it probably will." Ester "Если честно, это вполне вероятно." # game/3_min.rpy:2812 translate russian apology_e1c993cb: # Min "So...you're saying I'll ALWAYS be racist no matter what I do?!" with sshake Min "То есть... Ты хочешь сказать, что я ВСЕГДА буду расисткой, несмотря ни на что?!" with sshake # game/3_min.rpy:2814 translate russian apology_13b3b007: # "Min looks so horrified that Ester gives her a pitying look." "Мин спрашивает в ужасе, от чего Эстер жалостливо на неё смотрит." # game/3_min.rpy:2816 translate russian apology_cf4bf3cd: # Ester "I mean, literally everyone on earth is ignorant to some degree about SOMETHING." Ester "Ну, все люди невежественны хотя бы в ЧЕМ-ТО." # game/3_min.rpy:2818 translate russian apology_3c389bd2: # Ester "For my webcomic, I tried to research albinos and double amputees the best I could, but I'm still not sure I portrayed everything right." Ester "Я решила прочитать про альбиносов и людей без двух конечностей, чтобы как можно достоверно представить их образы в своём комиксе, но я всё ещё уверена, что я что-то сделала не так." # game/3_min.rpy:2820 translate russian apology_eed6dd1a: # MinT "Double amputee...? What the fuck is going on in her comic?" MinT "Без двух конечностей...? Что за пиздец у неё в комиксе творится?" # game/3_min.rpy:2822 translate russian apology_28dcd23e: # Ester "No one's perfect. You just gotta do your best and learn from your mistakes." Ester "Никто не идеален. Ты должна стараться быть лучше и учиться на своих ошибках." # game/3_min.rpy:2824 translate russian apology_8a6da49d: # Min "Oh...okay..." Min "Эм... Ну хорошо..." # game/3_min.rpy:2826 translate russian apology_cdb90e91: # Min "But I hate thinking I'm gonna make a DIFFERENT mistake at some point and have to apologize again." Min "Но что-то от мыслей, что я СНОВА где-то подобным образом накосячу и мне придётся за это извиняться, мне не по себе." # game/3_min.rpy:2827 translate russian apology_735c2b8c: # Min "It's fucking mortifying." Min "Это же пиздец ужас." # game/3_min.rpy:2830 translate russian apology_fdaadc25: # Ester "I mean, it shouldn't be mortifying to admit you were wrong about something." Ester "Ну, признать, что ты была не права, это вовсе не ужас." # game/3_min.rpy:2832 translate russian apology_e8b44a30: # Min "...I guess it shouldn't be..." Min "...Ну, да, пожалуй..." # game/3_min.rpy:2835 translate russian apology_abe24f78: # Akarsha "Ay! Are we ready to party?" with sshake Akarsha "Йоу! Ну что, готовы зажечь?" with sshake # game/3_min.rpy:2837 translate russian apology_090d9f93: # Ester "Yeah, let's do it." Ester "Ага, погнали." # game/3_min.rpy:2839 translate russian apology_b981817b: # Min "So are we good for now?" Min "Ну что, мир?" # game/3_min.rpy:2842 translate russian apology_ca840e57: # Ester "I guess." Ester "Ладно, мир." # game/3_min.rpy:2855 translate russian apology_486aef94: # Ester "Can I still use the \"progidy\" thing you said earlier?" Ester "Мне всё ещё можно использовать твою фразочку про \"таких-то дел мастера\"?" # game/3_min.rpy:2857 translate russian apology_92cbb84c: # Min "Huh? Yeah, knock yourself out." Min "Хм? А, да пожалуйста." # game/3_min.rpy:2874 translate russian wolfDeathScene_cf2105cd: # "Min hides behind a tree with her Nerf gun, waiting for her cue." "Мин прячется за деревом, готовясь появиться в сцене по команде." # game/3_min.rpy:2881 translate russian wolfDeathScene_2e5faefe: # Noelle "How has your pack helped balance the ecosystem here?" Noelle "Как ваша стая помогла сохранить баланс местной экосистемы?" # game/3_min.rpy:2883 translate russian wolfDeathScene_65a84993: # Chryssa "We prevent the elk population from exploding and overgrazing." Chryssa "Мы следим за тем, чтобы популяция лосей не разрасталась слишком сильно и быстро." # game/3_min.rpy:2885 translate russian wolfDeathScene_1247589c: # Liz "Before we were reintroduced, many biologists were concerned about eroding and plants dying off." Liz "Без нас, природа бы страдала от увеличившегося количества съеденных растений." # game/3_min.rpy:2886 translate russian wolfDeathScene_41747f9c: # Liz "Unfortunately, many ranchers and hunters don't understand this." Liz "К сожалению, многие фермеры и охотники этого не понимают." # game/3_min.rpy:2888 translate russian wolfDeathScene_dcee2d8e: # Chryssa "In fact, the state of Idaho is planning to kill hundreds of wolves this winter." Chryssa "К тому же, этой зимой в штате Айдахо планируют убить сотни волков." # game/3_min.rpy:2890 translate russian wolfDeathScene_ad04d0cd: # MinT "This is where we always screw up and have to start over." MinT "Именно на этом моменте у нас обычно что-то идёт не так и нам приходится всё переснимать." # game/3_min.rpy:2891 translate russian wolfDeathScene_e2e57e0b: # MinT "Every time Akarsha makes eye contact with Chryssa, she starts laughing." MinT "Каждый раз, когда Акарша смотрит на Хрису, она начинает смеяться." # game/3_min.rpy:2894 translate russian wolfDeathScene_bff292a3: # Akarsha "Mom LeafGreen, I'm scared...Are we gonna die?" Akarsha "Мама ЛифГрин, мне страшно... Мы что, умрём?" # game/3_min.rpy:2896 translate russian wolfDeathScene_158b51ff: # MinT "Holy shit. She finally did it!" with sshake MinT "Твою мать. Наконец-то у неё получилось!" with sshake # game/3_min.rpy:2899 translate russian wolfDeathScene_2a9f3ec7: # Akarsha "Goo goo ga ga..." Akarsha "Гу-гу, га-га..." # game/3_min.rpy:2900 translate russian wolfDeathScene_0ae39160: # "Noelle's eye twitches as she recites her next line." "У Ноэль дёрнулся глаз, после чего она озвучивает свою следующую реплику." # game/3_min.rpy:2902 translate russian wolfDeathScene_e6ce3bd3: # Noelle "Who is this...adorable little thing?" Noelle "А что это за... очаровашка с вами?" # game/3_min.rpy:2904 translate russian wolfDeathScene_76fa03c3: # Chryssa "This is our wolf puppy! Normally mated pairs produce a litter per year, but we adopted her!" Chryssa "Это наш волчонок! Обычно пары приносят потомство в несколько волчат, но мы её удочерили!" # game/3_min.rpy:2906 translate russian wolfDeathScene_44280286: # Liz "We love her soooooooo much!" Liz "Мы та-а-а-а-а-к её любим!" # game/3_min.rpy:2908 translate russian wolfDeathScene_62312032: # Akarsha "I'm only four months old!" Akarsha "Мне всего лишь четыре месяца!" # game/3_min.rpy:2912 translate russian wolfDeathScene_aa95be65: # Min "DIEEEEEEEE!!!" with sshake Min "СДОХНИ-И-И-И-И!!!" with sshake # game/3_min.rpy:2914 translate russian wolfDeathScene_b7a16a66: # "Min leaps out from behind the tree and shoots a flurry of Nerf pellets at Akarsha!" "Мин выпрыгивает из-за дерева и выстреливает в Акаршу зарядом поролоновых пуль!" # game/3_min.rpy:2916 translate russian wolfDeathScene_5fdbe223: # Akarsha "No!!! I only kill a very small number of cattle per year!!!" with sshake Akarsha "Нет!!! Я ведь убиваю лишь маленькую часть домашнего скота!!!" with sshake # game/3_min.rpy:2917 translate russian wolfDeathScene_8f9626e7: # Akarsha "Urk!" Akarsha "А-ах!" # game/3_min.rpy:2919 translate russian wolfDeathScene_0a4558ab: # "Akarsha goes down, and Min continues shooting her ass with the Nerf gun." "Акарша падает, после чего Мин продолжает обстреливать её зад из ружья." # game/3_min.rpy:2921 translate russian wolfDeathScene_570e866a: # Chryssa "Nooooo! Our innocent puppy!" with sshake Chryssa "Не-е-е-е-ет! Наш бедный волчонок!" with sshake # game/3_min.rpy:2923 translate russian wolfDeathScene_514b443b: # Min "MUAHAHA!" with sshake Min "МУА-ХА-ХА!" with sshake # game/3_min.rpy:2924 translate russian wolfDeathScene_04f8d098: # Min "I'll be back to kill the rest of you!!" with sshake Min "А за вами я ещё вернусь!!" with sshake # game/3_min.rpy:2927 translate russian wolfDeathScene_245cb9e2: # "Min runs off-screen, leaving Chryssa and Liz crying very unconvincingly over Akarsha's body." "После чего Мин убегает, оставляя Хрису и Лизу плакать над телом Акарши." # game/3_min.rpy:2929 translate russian wolfDeathScene_87abaa37: # Liz "How could this happen? If only we were still on the Endangered Species list!" Liz "Как же так? Ах, если бы нас только не исключали из списка вымирающих животных!" # game/3_min.rpy:2931 translate russian wolfDeathScene_a7320cfc: # "Noelle turns solemnly to the camera." "Ноэль с мрачным видом обращает свой взор к камере." # game/3_min.rpy:2932 translate russian wolfDeathScene_8cdc5d34: # Noelle "Today, I learned that delisting of grey wolves from the Endangered Species list would have devastating consequences." Noelle "Сегодня я поняла, что исключение волков из списка вымирающих видов животных приведёт к ужасным последствиям." # game/3_min.rpy:2941 translate russian wolfDeathScene_1f648426: # Ester "...And that's a wrap!" Ester "И-и-и-и, снято!" # game/3_min.rpy:2945 translate russian wolfDeathScene_640228a5: # Noelle "FINALLY!!! WE'VE BEEN HERE FOR SIX HOURS!!!" with sshake Noelle "НАКОНЕЦ-ТО!!! МЫ ТУТ УЖЕ ЧАСОВ ШЕСТЬ ТОРЧИМ!!!" with sshake # game/3_min.rpy:2947 translate russian wolfDeathScene_cf397324: # MinT "And we may have just produced the worst video ever..." MinT "И сняли, возможно, самое худшее видео на свете..." # game/3_min.rpy:2954 translate russian wolfDeathScene_1c0cf689: # "Relieved to be back in her regular clothes, Min looks around." "Переодевшись обратно, Мин, с чувством облегчения, осматривается по сторонам." # game/3_min.rpy:2956 translate russian wolfDeathScene_08f9c1d6: # MinT "Seems like people are packing up." MinT "Судя по всему, все собирают свои вещи." # game/3_min.rpy:3013 translate russian braidPrank_fcec01b6: # "The tent flap's already open." "Палатка открыта." # game/3_min.rpy:3014 translate russian braidPrank_65b96039: # "Min climbs inside. To her surprise, Akarsha's already there." "Мин забирается внутрь. К её удивлению, Акарша тоже там." # game/3_min.rpy:3016 translate russian braidPrank_d5592bd2: # Akarsha "Shhhh, look!" Akarsha "Тс-с-с-с, смотри!" # game/3_min.rpy:3017 translate russian braidPrank_989b0795: # "She points to Noelle, who's sound asleep on the sleeping bag." "Она показывает на Ноэль, крепко спящую на спальнике." # game/3_min.rpy:3019 translate russian braidPrank_1edc9f8d: # Noelle "Zzzzzzzz..." Noelle "Хр-р-р-р-р..." # game/3_min.rpy:3022 translate russian braidPrank_e2d28881: # Min "Damn, she must've been pretty tired to just conk out like this." Min "Чёрт, видимо она совсем вымоталась, раз так вырубилась." # game/3_min.rpy:3025 translate russian braidPrank_214c610d: # Akarsha "Listen, I have the biggest brain in the world..." Akarsha "Послушай, я же самый гениальный гений во всем мире..." # game/3_min.rpy:3027 translate russian braidPrank_fdae0d99: # "Akarsha gleefully lies down on the ground next to Noelle." "Акарша с улыбкой ложится рядом с Ноэль." # game/3_min.rpy:3029 translate russian braidPrank_10cd3cf1: # Akarsha "Help me braid our hair together." Akarsha "Помоги нам сплести наши волосы вместе." # game/3_min.rpy:3032 translate russian braidPrank_12f3aed5: # Min "I have short hair, dipshit. Do I look like I know how to braid hair?" Min "У меня короткая стрижка, ебанушка. Думаешь, я умею заплетать волосы?" # game/3_min.rpy:3036 translate russian braidPrank_35fdfdf8: # Akarsha "I can't do it myself, it's too hard when I'm lyin' down like this." Akarsha "Я сама не справлюсь, из такого положения это тяжело." # game/3_min.rpy:3038 translate russian braidPrank_38f1cd1b: # Akarsha "C'mon, pwetty pwease..." Akarsha "Ну позя-я-я-язя..." # game/3_min.rpy:3041 translate russian braidPrank_757eecad: # Min "God, when you talk like that I just wanna smash your head with a rock." with sshake Min "Господи, когда ты так говоришь, я хочу тебе шею свернуть." with sshake # game/3_min.rpy:3043 translate russian braidPrank_df5605a7: # "Min crawls over and grabs a lock of Akarsha and Noelle's hair in each hand." "Мин подкрадывается к ним и берёт в руки локоны волос Акарши и Ноэль." # game/3_min.rpy:3045 translate russian braidPrank_ba48efdd: # Akarsha "It's easy, ya just gotta split it into three strands and alternate which one goes on top." Akarsha "Всё проше простого, просто раздели их на три равных локона и по очереди перекладывай каждый наверх." # game/3_min.rpy:3048 translate russian braidPrank_c2acfdeb: # Min "Like this??" Min "Вот так??" # game/3_min.rpy:3050 translate russian braidPrank_f249ef82: # "Confused, Min just randomly twists their hair together." "Не совсем понимая, Мин просто случайным образом смешивает их волосы." # game/3_min.rpy:3051 translate russian braidPrank_ee1acbd4: # "The instant she lets go, the \"braid\" loosens and unravels." "Как только она их отпускает, \"коса\" сразу же развязывается." # game/3_min.rpy:3053 translate russian braidPrank_d1645b00: # MinT "Shit!" MinT "Твою мать!" # game/3_min.rpy:3055 translate russian braidPrank_343a9490: # "Noelle scowls in her sleep as Min tries again." "Ноэль начинает ёрзать во сне, когда Мин снова берёт её локон в руки." # game/3_min.rpy:3058 translate russian braidPrank_3dd98bff: # Noelle "Akarsha!" with sshake Noelle "Акарша!" with sshake # game/3_min.rpy:3061 translate russian braidPrank_43d0573e: # "Akarsha and Min freeze, but Noelle just turns on her side, mumbling to herself." "Акарша и Мин замирают, но Ноэль просто переворачивается, разговаривая во сне." # game/3_min.rpy:3063 translate russian braidPrank_384bd8b5: # Noelle "Zzz...Just because it's \"suitable for all large primates\"...doesn't mean you should eat it..." Noelle "Хр-р... Ну и что, что \"большим приматам это можно есть\"... А ну выплюнь..." # game/3_min.rpy:3067 translate russian braidPrank_addbc72f: # MinT "What is she dreaming about??" MinT "Что ей снится??" # game/3_min.rpy:3069 translate russian braidPrank_5f3d28e2: # "Ester sticks her head in the tent." "Эстер просовывает свою голову в палатку." # game/3_min.rpy:3071 translate russian braidPrank_2822124d: # Ester "Can you hand me my backpack?" Ester "Можешь дать мне мой рюкзак?" # game/3_min.rpy:3073 translate russian braidPrank_c1402810: # Ester "...Wait, what're you guys doing?" Ester "...Эм, а что вы делаете?" # game/3_min.rpy:3075 translate russian braidPrank_d0bd7e3e: # Akarsha "Psst! Halp..." Akarsha "Пс-с-ст! Памаги..." # game/3_min.rpy:3078 translate russian braidPrank_e6c32360: # Min "Ester, do you know how to braid hair?" Min "Эстер, ты умеешь заплетать волосы?" # game/3_min.rpy:3080 translate russian braidPrank_77ee087b: # "Ester assesses the situation for a moment before shrugging." "Эстер оценивает ситуацию, после чего пожимает плечами." # game/3_min.rpy:3082 translate russian braidPrank_990d4ed1: # Ester "Okay, why not?" Ester "Ладно, почему бы и нет?" # game/3_min.rpy:3084 translate russian braidPrank_908ebf86: # Akarsha "Thank you!!!" Akarsha "Спасибо!!!" # game/3_min.rpy:3087 translate russian braidPrank_fdd1371e: # "After a few minutes, Ester manages to weave Akarsha and Noelle's hair into one giant, messy braid." "Через несколько минут, Эстер сплетает волосы Акарши и Ноэль в одну огромную и неаккуратную косу." # game/3_min.rpy:3088 translate russian braidPrank_e04314ff: # Min "You did it!" Min "У тебя получилось!" # game/3_min.rpy:3091 translate russian braidPrank_e203c5f1: # Ester "I wonder when she's gonna realize." Ester "Интересно, когда она поймёт." # game/3_min.rpy:3093 translate russian braidPrank_3e3216c6: # "Noelle stirs on the sleeping bag. Her head gets jerked back by her hair, which is now bound to Akarsha's." "Ноэль ворочается на спальнике. Её же голова, связанная волосами с волосами Акарши, удерживается на месте." # game/3_min.rpy:3095 translate russian braidPrank_19ff2db1: # Noelle "Mrph..." Noelle "М-мф-ф..." # game/3_min.rpy:3097 translate russian braidPrank_dcc48234: # "She blearily rubs her eyes." "Она сонно потирает глаза." # game/3_min.rpy:3099 translate russian braidPrank_8edad73c: # Akarsha "Bonjour..." Akarsha "Бонжур..." # game/3_min.rpy:3105 translate russian braidPrank_0afede51: # "Noelle bolts upright, screaming." "Ноэль вскакивает и начинает кричать." # game/3_min.rpy:3107 translate russian braidPrank_bf2d84f5: # Noelle "AAAAAAAAAAAAAAAAA!!!!!!" with sshake Noelle "А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А!!!!!" with sshake # game/3_min.rpy:3108 translate russian braidPrank_1d85cb4c: # Akarsha "What's wrong, Frenchman? Bad hair day?" Akarsha "Что такое, французик? Зачётный причесон, кстати." # game/3_min.rpy:3109 translate russian braidPrank_9cff7395: # Noelle "AKARSHAaaaAAAA!!!" Noelle "АКАРША-а-а-а-А-А-А!!!" # game/3_min.rpy:3110 translate russian braidPrank_dea6bfc7: # Noelle "WHY?! GET ME OUT OF HEREEEE!!!!" with sshake Noelle "ЗАЧЕМ?! А НУ РАСПУТАЙ МЕНЯ, СЕЙЧАС ЖЕ-Е-Е!!!" with sshake # game/3_min.rpy:3111 translate russian braidPrank_961e77cb: # Akarsha "Whoa, calm down." Akarsha "Эй, что ты, успокойся." # game/3_min.rpy:3113 translate russian braidPrank_5944eafd: # Noelle "CALM DOWN?! YOU LITERALLY ATTACKED ME IN MY SLEEP!!!" with sshake Noelle "УСПОКОЙСЯ?! ТЫ ОСКВЕРНИЛА МОЁ ТЕЛО, ПОКА Я СПАЛА!!!" with sshake # game/3_min.rpy:3115 translate russian braidPrank_67319dc6: # Ester "I mean, you can just unbraid it. It's not that bad." Ester "Да это же просто волосы, их можно распутать. Ничего страшного." # game/3_min.rpy:3118 translate russian braidPrank_10f67d54: # Min "Yeah, tons of people in the world have it way worse than you." Min "Ага, у многих людей в жизни бывают ситуации и похуже." # game/3_min.rpy:3120 translate russian braidPrank_7e5276b0: # Noelle "SHUT UP! I HATE ALL OF YOU!!!" with sshake Noelle "МОЛЧАТЬ! Я ВАС ВСЕХ НЕНАВИЖУ!!!" with sshake # game/3_min.rpy:3121 translate russian braidPrank_f4523f72: # "She surges toward Ester and Min with an aura that can only be described as murderous." "Она направляется к Эстер и Мин со взглядом, полным желания убивать." # game/3_min.rpy:3122 translate russian braidPrank_dccbb6ac: # "Akarsha calmly lies back down, dragging Noelle down with her." "Акарша же спокойно ложится обратно, потянув Ноэль за собой." # game/3_min.rpy:3124 translate russian braidPrank_d81f40f4: # Noelle "AAAAAAAAAAA!!!" with sshake Noelle "А-А-А-А-А-А!!!" with sshake # game/3_min.rpy:3126 translate russian braidPrank_8cf9dc1d: # Akarsha "I'll hold her back! Run!!" Akarsha "Я её задержу! Бегите!!" # game/3_min.rpy:3128 translate russian braidPrank_e3d04963: # Ester "Nice knowing you, bye!" Ester "Было приятно тебя знать, прощай!" # game/3_min.rpy:3131 translate russian braidPrank_adea659b: # Min "Bro, I will never forget your sacrifice." Min "Подруга, я никогда не забуду о твоём подвиге." # game/3_min.rpy:3135 translate russian braidPrank_307b8bba: # "Ester and Min make their escape." "Эстер и Мин бросаются наутёк." # game/3_min.rpy:3137 translate russian braidPrank_c6e556b8: # "Inside the tent, there's a muffled scream followed by a crash." "Внутри палатки раздаются приглушённые крики и звук удара." # game/3_min.rpy:3139 translate russian braidPrank_c3657a2d: # "The tent stakes pop out of the ground as the tent rolls over and goes tumbling down the hill again." "Штыри палатки вылетают из земли, после чего она вновь покатилась по склону." # game/3_min.rpy:3143 translate russian braidPrank_5f028e37: # NPC "AAAUGHHHH!!!!!!!" with sshake NPC "А-А-А-А-А-А-А!!!!!!" with sshake # game/3_min.rpy:3148 translate russian braidPrank_3d6050c5: # Min "Again?!" Min "Опять?!" # game/3_min.rpy:3151 translate russian braidPrank_0315bc8a: # Ester "There it goes..." Ester "В добрый путь..." # game/3_min.rpy:3153 translate russian braidPrank_0f50f2e5: # "Min and Ester peer down at the bottom of the hill, where Noelle, Akarsha, and the tent have landed in a tangled heap." "Мин и Эстер заглядывают на дно оврага, где Ноэль, Акарша и палатка переплелись между собой в кучу." # game/3_min.rpy:3156 translate russian braidPrank_9899a6c1: # Noelle ".........." Noelle ".........." # game/3_min.rpy:3158 translate russian braidPrank_d1531631: # Akarsha ".........." Akarsha ".........." # game/3_min.rpy:3161 translate russian braidPrank_f9569271: # Ester ".........." Ester ".........." # game/3_min.rpy:3163 translate russian braidPrank_393bd77d: # "Suddenly, something dawns on Ester and she straightens up, her eyes shining." "Внезапно, Эстер встрепенулась, а в её глазах пробежал огонёк." # game/3_min.rpy:3164 translate russian braidPrank_72eb325a: # Ester "I can use this!" Ester "А что, идея!" # game/3_min.rpy:3166 translate russian braidPrank_ff937e23: # Ester "In my comic! It totally fixes the part I was stuck on!" Ester "Для комикса! А я-то всё голову ломала, как сюжет дальше двигать!" # game/3_min.rpy:3168 translate russian braidPrank_ebb27bdb: # Min "The hell kind of story are you writing where you can even use this?" Min "Что у тебя за история-то, где происходит такое?" # game/3_min.rpy:3169 translate russian braidPrank_c57eb156: # Min "Some kind of camping disaster?" Min "Пикник-катастрофа?" # game/3_min.rpy:3171 translate russian braidPrank_66f922b5: # Ester "You don't understand, it's perfect! I gotta write this down!" Ester "Ты не понимаешь, это то, что мне нужно! Я должна это записать!" # game/3_min.rpy:3173 translate russian braidPrank_6e4a61c0: # Min "Isn't your sketchbook and everything down there though? Inside your backpack?" Min "А разве все твои вещи не скатились вместе с палаткой?" # game/3_min.rpy:3176 translate russian braidPrank_e6f0a243: # Ester "...Crap, you're right." Ester "...Твою мать, и правда." # game/3_min.rpy:3177 translate russian braidPrank_06126123: # Ester "I guess I'll go grab it." Ester "Ну, пойду, спущусь за ними." # game/3_min.rpy:3179 translate russian braidPrank_8d01cb51: # "Ester sighs and heads down the hill to retrieve her things." "Эстер вздыхает и начинает спускаться по холму за своими вещами." # game/3_min.rpy:3181 translate russian braidPrank_c531aace: # MinT "I don't really get it, but good for her." MinT "Не совсем поняла, но раз уж она рада, то славно." # game/3_min.rpy:3188 translate russian graceCallout_ad0e6df3: # "Grace is trying to squeeze the costumes back into her bag." "Грейс пытается запихнуть костюмы обратно в сумку." # game/3_min.rpy:3190 translate russian graceCallout_55da23ac: # Grace "Hey Min!" Grace "Эй, Мин!" # game/3_min.rpy:3191 translate russian graceCallout_9dde875a: # Grace "Do you know if your brother's single?" Grace "А у твоего брата есть девушка?" # game/3_min.rpy:3193 translate russian graceCallout_2dcd6bb5: # MinT "Oh, great." MinT "Мда, блеск." # game/3_min.rpy:3196 translate russian graceCallout_2ef012d9: # Grace "Do you think you could introduce us?" Grace "Можешь нас познакомить?" # game/3_min.rpy:3198 translate russian graceCallout_9ef7462f: # Min "I mean, I'm not sure he even likes girls." Min "Если честно, я не уверена, что он по девочкам." # game/3_min.rpy:3202 translate russian graceCallout_3650ef6f: # Grace "Oh...Darn." Grace "Эх... Вот блин." # game/3_min.rpy:3204 translate russian graceCallout_053eb3f2: # Min "What exactly do you like about him?" Min "А что тебе в нём вообще нравится?" # game/3_min.rpy:3207 translate russian graceCallout_ba76409a: # Grace "He's so cute. He looks kinda like G-Dragon." Grace "Он такой милый. Он похож на G-Dragon." # game/3_min.rpy:3209 translate russian graceCallout_3cd1a8cb: # Min "......." Min "......." # game/3_min.rpy:3210 translate russian graceCallout_1099bf1a: # Min "Do you like my brother just because he's Korean?" Min "Тебе нравится мой брат только потому что он кореец?" # game/3_min.rpy:3213 translate russian graceCallout_d6bd9f59: # Grace "W-what?" Grace "Ч-что?" # game/3_min.rpy:3215 translate russian graceCallout_4b32822a: # Min "Can you chill out a bit with the whole Korea thing?" Min "Ты можешь немного угомониться с этой своей кореефилией?" # game/3_min.rpy:3217 translate russian graceCallout_98239f21: # Grace "Sorry!! I just get so excited about K-Pop..." Grace "Прости!! Я просто так тащусь от К-попа..." # game/3_min.rpy:3219 translate russian graceCallout_e7310a5f: # Min "Liking K-Pop is fine, but just...be normal about it." Min "В этом нет ничего страшного, просто... Соблюдай меру." # game/3_min.rpy:3222 translate russian graceCallout_74dde5e0: # Grace "...Sorry..." Grace "...Прости..." # game/3_min.rpy:3224 translate russian graceCallout_c771681f: # Min "You don't have to keep apologizing, it's annoying." Min "И перестань извинятся, это раздражает." # game/3_min.rpy:3225 translate russian graceCallout_73216c2b: # Min "As long as you get it." Min "Главное, чтобы ты осознала." # game/3_min.rpy:3228 translate russian graceCallout_03e04722: # Grace "Okay, yeah. I'll be normal now." Grace "Ладно, хорошо. Я буду нормальной." # game/3_min.rpy:3234 translate russian thatWasExhausting_e6943e7f: # "Chryssa and Liz are staring at the decimated tree stump." "Хриса и Лиз смотрят на разломанный пень." # game/3_min.rpy:3236 translate russian thatWasExhausting_6e8fa6f1: # Liz "What happened to this? It looks like a cannonball hit it." Liz "Это от чего он так? По нему словно выстрелили из пушки." # game/3_min.rpy:3238 translate russian thatWasExhausting_bfde02f0: # Chryssa "Beats me." Chryssa "А фиг знает." # game/3_min.rpy:3240 translate russian thatWasExhausting_f2f22dd9: # MinT "I should probably keep my mouth shut." MinT "Пожалуй, мне стоит держать язык за зубами." # game/3_min.rpy:3243 translate russian thatWasExhausting_4f1b3735: # Liz "Well, I suppose it's not our problem." Liz "Ну, полагаю, это не наша проблема." # game/3_min.rpy:3245 translate russian thatWasExhausting_2f41c42b: # Chryssa "Speaking of problems...What'd you think of your afternoon as an irresponsible person?" Chryssa "Кстати о проблемах... Как тебе день в жизни безответственного человека?" # game/3_min.rpy:3247 translate russian thatWasExhausting_73d07b3f: # Liz "That was even more tiring than being responsible." Liz "Ещё более выматывающее, чем жизнь ответственного." # game/3_min.rpy:3249 translate russian thatWasExhausting_93f38072: # Liz "Did you see them knock the tent down the hill? Twice?" Liz "Ты видела, как они снесли палатку с холма? Два раза?" # game/3_min.rpy:3251 translate russian thatWasExhausting_83713938: # Liz "Did you see them knock the tent down the hill?" Liz "Ты видела, как они снесли палатку с холма?" # game/3_min.rpy:3253 translate russian thatWasExhausting_7f5af41d: # Chryssa "Yeah, I just ignored it." Chryssa "Ага, я просто не стала обращать на это внимание." # game/3_min.rpy:3255 translate russian thatWasExhausting_3b481bc4: # Liz "Me, too." Liz "Я тоже." # game/3_min.rpy:3256 translate russian thatWasExhausting_51831d58: # Liz "We probably could've finished a couple hours ago if we'd just wrangled them like we normally do." Liz "Думаю, если бы мы как обычно контролировали весь процесс, мы бы закончили на пару часов пораньше." # game/3_min.rpy:3258 translate russian thatWasExhausting_379cf8e5: # Chryssa "Yep...Man, I thought I was really onto something." Chryssa "Ага... Блин, а ведь это казалось такой хорошей идеей." # game/3_min.rpy:3261 translate russian thatWasExhausting_a53510de: # "Min turns to walk away, but to her surprise, she hears footsteps running up behind her." "Мин собирается идти назад, как вдруг слышит, как к ней сзади кто-то подбегает." # game/3_min.rpy:3263 translate russian thatWasExhausting_65c4afa1: # Liz "Wait, Min!" with sshake Liz "Подожди, Мин!" with sshake # game/3_min.rpy:3264 translate russian thatWasExhausting_9b98f69e: # "Min stops to let her catch up." "Мин останавливается и поворачивается к ней." # game/3_min.rpy:3266 translate russian thatWasExhausting_3bc705ee: # Min "What?" Min "Что?" # game/3_min.rpy:3269 translate russian thatWasExhausting_dba178c6: # Liz "I couldn't help but overhear some of what you were saying to Diya. At the lake." Liz "Я краем уха услышала то, что ты говорила Дие. У реки." # game/3_min.rpy:3274 translate russian thatWasExhausting_67fd2126: # "Liz scribbles something on a scrap of paper and hands it to Min like a doctor giving a prescription." "Лиз пишет что-то на клочке бумаги и передаёт её Мин, словно врач, выписавший рецепт." # game/3_min.rpy:3276 translate russian thatWasExhausting_109e2a98: # Liz "You need to go on the internet." Liz "Найди это в интернете." # game/3_min.rpy:3278 translate russian thatWasExhausting_e35dca5b: # Min "The internet...?" Min "Интернете...?" # game/3_min.rpy:3280 translate russian thatWasExhausting_1a4a3f70: # "Min scrutinizes the scrap of paper. It says \"genderfork.com\"." "Мин осматривает бумажку. На ней написано \"genderfork.com\"." # game/3_min.rpy:3283 translate russian thatWasExhausting_dcd1123a: # Liz "It's a blog you might like." Liz "Думаю, тебе понравится этот блог." # game/3_min.rpy:3286 translate russian thatWasExhausting_732b7f1e: # Min "How the hell would you know what I like?" Min "Откуда тебе знать, что мне нравится?" # game/3_min.rpy:3289 translate russian thatWasExhausting_08640ea6: # Liz "I'm trans." Liz "Я транс." # game/3_min.rpy:3293 translate russian thatWasExhausting_638cadaa: # Min "HUH?" with sshake Min "ЧТО?" with sshake # game/3_min.rpy:3296 translate russian thatWasExhausting_3d6d24ee: # Liz "I mean, not that being genderqueer is necessarily the same as being trans..." Liz "Ну, я не говорю, что быть гендерквиром и трансом это одно и то же..." # game/3_min.rpy:3298 translate russian thatWasExhausting_3068e8b9: # Liz "But I'm here if you'd ever like to talk." Liz "Но если что, я всегда готова выслушать." # game/3_min.rpy:3299 translate russian thatWasExhausting_21b4eeca: # Liz "Have fun!" Liz "Удачи!" # game/3_min.rpy:3301 translate russian thatWasExhausting_7815eb42: # "Liz pats Min on the head and leaves her standing there clutching the little scrap of paper in absolute shock." "Лиз похлопывает Мин по голове и оставляет её стоять одну с бумажкой в состоянии шока." # game/3_min.rpy:3314 translate russian thatWasExhausting_81b91826: # MinT "I guess I should look that up when I get home..." MinT "Думаю, стоит глянуть, что это такое, как буду дома..." # game/3_min.rpy:3321 translate russian uncurse_947aa79b: # "Diya is watching the water." "Дия смотрит на воду." # game/3_min.rpy:3322 translate russian uncurse_8c3f2e37: # "When Min joins her, Diya tilts her head at her." "Когда Мин присаживается рядом, Дия кладёт свою голову ей на плечо." # game/3_min.rpy:3324 translate russian uncurse_453defd7: # Diya "You said this place was cursed, right?" Diya "Проклятое место, говоришь?" # game/3_min.rpy:3327 translate russian uncurse_24e43a8c: # "Min sighs and wraps her arms around Diya's waist." "Мин вздыхает и приобнимает Дию за талию." # game/3_min.rpy:3329 translate russian uncurse_5bd4174a: # Min "Yeah..." Min "Ага..." # game/3_min.rpy:3332 translate russian uncurse_06e52471: # "Diya rests her forehead against Min's, her long lashes tickling Min's skin as she blinks." "Дия прикладывает свой лоб ко лбу Мин, от чего её длинные ресницы щекотали кожу Мин." # game/3_min.rpy:3334 translate russian uncurse_c0af69ce: # Diya "What if we uncursed it?" Diya "А если мы снимем это проклятие?" # game/3_min.rpy:3336 translate russian uncurse_8a23f309: # Min "Huh? How?" Min "В смысле? Как?" # game/3_min.rpy:3338 translate russian uncurse_79ea3b2e: # Diya "By making new memories. Together." Diya "Создав новые воспоминания. Вместе." # game/3_min.rpy:3339 translate russian uncurse_18951b47: # "Diya hugs her tighter, squishing Min's face directly into her chest." "Дия обнимает её сильнее, прижимая лицо Мин к своей груди." # game/3_min.rpy:3341 translate russian uncurse_2cee8bcb: # MinT "Oooh..........." MinT "Ох ты........" # game/3_min.rpy:3342 translate russian uncurse_19c9c885: # MinT "It's so soft............." MinT "Как мягко........" # game/3_min.rpy:3346 translate russian uncurse_3236f926: # Diya "{font=korean.ttf}사랑해...{/font}" Diya "{font=korean.ttf}사랑해...{/font}" # game/3_min.rpy:3348 translate russian uncurse_e9161552: # "Min's mind is in such a state of disarray that it takes her a second to process what Diya is saying." "Мин находится в таком забвении, что она не сразу улавливает слова Дии." # game/3_min.rpy:3349 translate russian uncurse_7f2b68a9: # "In a herculean feat of self-control, she manages to stop rubbing her face against Diya's chest and meet her gaze." "Проявив героическую силу воли, она перестаёт тереться о грудь Дии и переводит свой взгляд к её глазам." # game/3_min.rpy:3352 translate russian uncurse_a9c3919c: # Min "Wait...You know what that means?" Min "Стой... Так ты знаешь, как это переводится?" # game/3_min.rpy:3354 translate russian uncurse_4c2598fd: # "Diya nods, her cheeks tinged pink." "Дия кивает, покраснев." # game/3_min.rpy:3356 translate russian uncurse_83b6af92: # Diya "It was in a lot of the K-pop songs that Yuki...I mean, Grace played." Diya "Эта фраза часто мелькала в К-поп песнях, которые включала Юки... То есть, Грейс." # game/3_min.rpy:3357 translate russian uncurse_7c4a2544: # Diya "So I asked her." Diya "Так что я решила её спросить." # game/3_min.rpy:3358 translate russian uncurse_f5ba232a: # Diya "And found out what it really meant." Diya "Так я и узнала настоящее значение этих слов." # game/3_min.rpy:3360 translate russian uncurse_89b2f576: # Min "Sorry I lied to you..." Min "Прости, что обманула тебя..." # game/3_min.rpy:3363 translate russian uncurse_03a0acd6: # Diya "No, it makes me happy you wanted me to say that." Diya "Нет, мне приятно, что ты хотела от меня это слышать." # game/3_min.rpy:3364 translate russian uncurse_4395fa23: # Diya "Because I do. Love you." Diya "К тому же... Я и правда тебя люблю." # game/3_min.rpy:3367 translate russian uncurse_dbae3dab: # Min "Even now...Now that you know what an asshole I am?" Min "Даже... Даже узнав, какая я мразота?" # game/3_min.rpy:3371 translate russian uncurse_e82e00af: # Diya "...You think I didn't know that before?" Diya "...Ты думаешь, что я только сейчас это узнала?" # game/3_min.rpy:3376 translate russian uncurse_6b391eaa: # MinT "I guess I {i}was{/i} always hitting and threatening people." MinT "Ну, тоже верно, я не чуралась избивать и угрожать мне неугодных." # game/3_min.rpy:3378 translate russian uncurse_ff225181: # Min "Then why do you still like me?" Min "Но почему я всё ещё тебе нравлюсь?" # game/3_min.rpy:3381 translate russian uncurse_694f76be: # Diya "Because you're also really brave and resilient, and cool." Diya "Потому что ты храбрая, стойкая и крутая." # game/3_min.rpy:3386 translate russian uncurse_4322d84a: # Diya "I feel like...The world tries to make people into certain shapes." Diya "Мне кажется... Что мир хочет, чтобы люди под него прогибались." # game/3_min.rpy:3387 translate russian uncurse_93ddd390: # Diya "But you fight it on purpose. You try as hard as you can." Diya "Но ты стоишь прямо. Сопротивляясь изо всех сил." # game/3_min.rpy:3388 translate russian uncurse_22cbdee1: # Diya "And I think that's amazing." Diya "И мне кажется, что это прекрасно." # game/3_min.rpy:3390 translate russian uncurse_831c6800: # Diya "And subconsciously, I think I understood." Diya "И подсознательно, думаю, что я всё поняла." # game/3_min.rpy:3392 translate russian uncurse_3c775dce: # Min "Understood what?" Min "Что именно?" # game/3_min.rpy:3395 translate russian uncurse_17829299: # Diya "You're always telling me you'll protect me and kill the people who hurt me. Because you wish someone did that for you." Diya "Ты всегда говоришь мне, что ты будешь меня оберегать и убьёшь всех, кто меня обидит. Потому что ты хочешь, чтобы кто-то был готов на такое же ради тебя." # game/3_min.rpy:3396 translate russian uncurse_d683e7fe: # "Min is stunned speechless. It feels like a curtain was suddenly pulled back on something shameful and hidden, exposing it to the blazing sun." "Мин потеряла дар речи. Она чувствовала, словно что-то постыдное, что она скрывала ото всех всё это время, вдруг выставили перед всеми напоказ." # game/3_min.rpy:3397 translate russian uncurse_d711c1f9: # "But Diya doesn't flinch away, just gazes into her eyes." "Но Дия не отвела от неё взгляд, она продолжала смотреть ей в глаза." # game/3_min.rpy:3403 translate russian uncurse_cf441d0e: # Diya "I love you." Diya "Я люблю тебя." # game/3_min.rpy:3404 translate russian uncurse_266305be: # "Blinking hard, Min smiles back at her." "У Мин нашлись силы только пару раз моргнуть и улыбнуться в ответ." # game/3_min.rpy:3407 translate russian uncurse_421410a8: # Min "I love you, too." Min "И я тебя люблю." # game/3_min.rpy:3409 translate russian uncurse_1fac2286: # Min "Teach me how to say it?" Min "Как это будет на твоём языке?" # game/3_min.rpy:3412 translate russian uncurse_996c8c4c: # Diya "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}" Diya "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}" # game/3_min.rpy:3415 translate russian uncurse_0001f330: # Min "Man, that's a mouthful." Min "Мда, фиг выговоришь." # game/3_min.rpy:3416 translate russian uncurse_fc2469c3: # Min "Nan unnai katalikkiren...?" Min "Нан уннаи каталиккирен..?" # game/3_min.rpy:3419 translate russian uncurse_996c8c4c_1: # Diya "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}" Diya "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்.{/font}" # game/3_min.rpy:3422 translate russian uncurse_ded0bc6d: # Min "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்!{/font}" Min "{font=tamil.ttf}நான் உன்னை காதலிக்கிறேன்!{/font}" translate russian strings: # game/3_min.rpy:28 old "4th grade" new "4-й класс" # game/3_min.rpy:33 old "Florida" new "Флорида" # game/3_min.rpy:77 old "Classmate" new "Одноклассница" # game/3_min.rpy:105 old "Random Boy" new "Какой-то мальчик" # game/3_min.rpy:144 old "Half an hour later" new "Через полчаса" # game/3_min.rpy:174 old "{font=korean.ttf}개새끼{/font} = Son of a bitch" new "{font=korean.ttf}개새끼{/font} = Сукин сын" # game/3_min.rpy:339 old "5 years later" new "5 лет спустя" # game/3_min.rpy:344 old "California" new "Калифорния" # game/3_min.rpy:429 old "Narrator" new "Диктор" # game/3_min.rpy:430 old "Second boy in video" new "Мальчик на видео №2" # game/3_min.rpy:442 old "Boy in video" new "Мальчик на видео" # game/3_min.rpy:533 old "The park" new "Парк" # game/3_min.rpy:587 old "I love you." new "Я тебя люблю." # game/3_min.rpy:695 old "Throw rocks at dead tree stump" new "Покидать камни в высохший пень" # game/3_min.rpy:704 old "Look at dead tree stump" new "Посмотреть на высохший пень" # game/3_min.rpy:715 old "Search for rocks" new "Поискать камни" # game/3_min.rpy:738 old "Look at picnic table" new "Посмотреть на стол для пикника" # game/3_min.rpy:747 old "Look at the dog" new "Посмотреть на собаку" # game/3_min.rpy:755 old "Look at playground" new "Посмотреть на игровую площадку" # game/3_min.rpy:811 old "Dog Owner" new "Хозяин собаки" # game/3_min.rpy:859 old "Sweetheart/darling; used between lovers" new "Милый/дорогой; Так влюбленные называют друг друга" # game/3_min.rpy:867 old "Pet the dog" new "Погладить собаку" # game/3_min.rpy:867 old "Don't pet the dog" new "Не гладить собаку" # game/3_min.rpy:1316 old "K-Pop song" new "К-поп песня" # game/3_min.rpy:1317 old "The people around me tell me..." new "Все кругом мне говорят..." # game/3_min.rpy:1319 old "I’m too aggressive..." new "Что я слишком агрессивен..." # game/3_min.rpy:1389 old "Grace" new "Грейс" # game/3_min.rpy:1390 old "Sayeeda" new "Сайида" # game/3_min.rpy:1810 old "Reporter" new "Репортёр" # game/3_min.rpy:1864 old "Environmentalist" new "Эколог" # game/3_min.rpy:1891 old "Evil Hunter" new "Злой Охотник" # game/3_min.rpy:1990 old "Look at the lake" new "Посмотреть на реку" # game/3_min.rpy:1990 old "Study your lines again" new "Повторить свои реплики" # game/3_min.rpy:1990 old "Glance over at Ester" new "Глянуть на Эстер" # game/3_min.rpy:2369 old "Min and Noelle" new "Мин и Ноэль" # game/3_min.rpy:2863 old "Wolf Pup" new "Волчонок" # game/3_min.rpy:2864 old "Wolf Mom LeafGreen" new "Мама-Волк ЛифГрин" # game/3_min.rpy:2865 old "Wolf Mom FireRed" new "Мама-волк ФаерРед" # game/3_min.rpy:2977 old "Look in the tent" new "Заглянуть в палатку" # game/3_min.rpy:2987 old "Sit at the picnic table" new "Сесть за стол для пикника" # game/3_min.rpy:2995 old "Look at tree stump" new "Посмотреть на пень" # game/3_min.rpy:3003 old "Walk to the lake" new "Дойти до реки" # game/3_min.rpy:3141 old "Noelle and Akarsha" new "Ноэль и Акарша" # game/3_min.rpy:3344 old "I love you..." new "Я люблю тебя..."