# TODO: Translation updated at 2023-02-03 01:34 # game/1_akarsha.rpy:95 translate spanish beginning_b64f7f23: # Min "Get up bitch! It's ready!" with sshake Min "¡Levántate puta! ¡Está listo!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:97 translate spanish beginning_e9096353: # Akarsha "Finally! Outta the way, you'll get burned." Akarsha "¡Finalmente! Sale pa' allá, o te vas a quemar." # game/1_akarsha.rpy:103 translate spanish beginning_dadb5f53: # "Akarsha gingerly pulls the molten chocolate cake from the oven." "Akarsha cuidadosamente saca el pastel de chocolate fundido del horno." # game/1_akarsha.rpy:105 translate spanish beginning_fdccb998: # Akarsha "Thank god...It looks edible this time." Akarsha "Gracias a dios...Se ve comestible esta vez." # game/1_akarsha.rpy:106 translate spanish beginning_1b6d1882: # AkarshaT "This is our second try. Diya ruined the first one by forgetting to add flour." AkarshaT "Este es nuestro segundo intento. Diya arruinó el primero porque se le olvidó añadir harina." # game/1_akarsha.rpy:109 translate spanish beginning_edf0aa73: # Min "What're all those specks on it? It's like the batter wasn't properly mixed." Min "¿Qué son todos esos puntos que tiene? Es como si la masa no se hubiera mezclado bien." # game/1_akarsha.rpy:112 translate spanish beginning_91fe7574: # Akarsha "We worked so hard mixing it though?" Akarsha "¿Y tanto que trabajamos en mezclarla?" # game/1_akarsha.rpy:113 translate spanish beginning_fb996848: # Akarsha "It's probably fine." Akarsha "Yo creo que está bien." # game/1_akarsha.rpy:114 translate spanish beginning_735c0dfa: # Min "Yeah, whatever. We don't have enough time to redo it at this point, anyway." Min "Sí, ya que. De igual manera ya no hay suficiente tiempo para rehacer todo." # game/1_akarsha.rpy:118 translate spanish beginning_f30bd7da: # Min "All we gotta do now is write \"Happy Birthday Noelle\" on it." Min "Todo lo que nos falta hacer es poner \"Feliz Cumpleaños Noelle\" en él." # game/1_akarsha.rpy:121 translate spanish beginning_310e6ef8: # Akarsha "Yeah, yeah, naturally." Akarsha "Sí, sí, claro." # game/1_akarsha.rpy:123 translate spanish beginning_7be1c39d: # "Akarsha pipes icing letters onto the cake as Min checks her phone." "Akarsha vierte letras glaseadas en el pastel mientras Min revisa su teléfono." # game/1_akarsha.rpy:125 translate spanish beginning_9bb53e95: # Min "Hurry up, Diya says they'll be here any second." Min "Apresurate, Diya dice que estarán aquí cualquier segundo." # game/1_akarsha.rpy:128 translate spanish beginning_996696be: # Akarsha "Easy. I'm done icing the first word already." Akarsha "Fácil. Ya terminé de hacer la primera palabra." # game/1_akarsha.rpy:134 translate spanish beginning_ffd2b268: # Min "Why the fuck did you write \"Noelle\" first!?" with sshake Min "¿¡Por qué carajo escribiste \"Noelle\" primero!?" with sshake # game/1_akarsha.rpy:137 translate spanish beginning_af8c89e9: # Akarsha "Aw shit, I got ahead of myself." Akarsha "Agh mierda, me adelanté." # game/1_akarsha.rpy:141 translate spanish beginning_e68f3b44: # Min "I'm going to fucking kill you!" with sshake Min "¡Te voy a matar!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:144 translate spanish beginning_5718a4ac: # "Akarsha frantically adds 'BIRTHDAY' to the cake." "Akarsha frenéticamente añade 'CUMPLEAÑOS' al pastel." # game/1_akarsha.rpy:146 translate spanish beginning_ffef56e3: # Min "Wait, what're you doing?" Min "Espera, ¿qué haces?" # game/1_akarsha.rpy:147 translate spanish beginning_0538e81b: # Min "If you hadn't done that, we could've salvaged this with \"Noelle Happy Birthday\"!" Min "¡Si no hubieras hecho eso, lo pudimos haber salvado con \"Noelle Feliz Cumpleaños\"!" # game/1_akarsha.rpy:151 translate spanish beginning_3d661f4b: # Akarsha "DON'T ASK ME! THAT'S WHAT YOU GET FOR RUSHING ME!!!" with sshake Akarsha "¡NO ME PREGUNTES! ¡¡¡ESO ES LO QUE CONSIGUES POR APRESURARME!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:154 translate spanish beginning_c8c739a4: # Min "What do we write now?! \"Noelle Birthday Happy\"???" Min "¡¿Qué escribimos ahora?! ¿¿¿\"Noelle Cumpleaños Feliz\"???" # game/1_akarsha.rpy:155 translate spanish beginning_2848709c: # Min "It's gonna look like we had a goddamn stroke icing this!" Min "¡Va a parecer que tuvimos un maldito derrame cerebral glaseando esto!" # game/1_akarsha.rpy:158 translate spanish beginning_b8d4f1d0: # "The doorbell rings. Min and Akarsha freeze." "El timbre suena. Min y Akarsha se congelan." # game/1_akarsha.rpy:160 translate spanish beginning_b30b3d2d: # Akarsha "It's them!" Akarsha "¡Son ellas!" # game/1_akarsha.rpy:163 translate spanish beginning_5e64dbde: # Min "Gimme the icing bag! You're not allowed to have it anymore!!" Min "¡Dame el glaseado! ¡¡Ya no tienes permitido tenerlo más!!" # game/1_akarsha.rpy:166 translate spanish beginning_50c67b0a: # AkarshaT "Okay, fair. I don't trust myself anymore, either." AkarshaT "Ok, razonable. Ya no confío en mí misma, tampoco." # game/1_akarsha.rpy:168 translate spanish beginning_4970e31a: # Akarsha "I'll go stall them instead." Akarsha "A cambio, iré a distraerlas." # game/1_akarsha.rpy:171 translate spanish beginning_98671c65: # Min "Yeah, keep Noelle outside. I just need like, five minutes to figure out how to fix this." Min "Sí, mantén a Noelle afuera. Sólo necesito como, cinco minutos para idear como arreglar esto." # game/1_akarsha.rpy:175 translate spanish beginning_d658261f: # "Akarsha sprints to the front door and throws it open." "Akarsha corre a la puerta principal y la abre de un tirón." # game/1_akarsha.rpy:177 translate spanish beginning_0d245635: # Diya "Brought her." Diya "La traje." # game/1_akarsha.rpy:179 translate spanish beginning_f4001dec: # Akarsha "Well well well, if it isn’t fancy meeting what the cat finally decided to show up." Akarsha "Vaya vaya vaya, si no es curioso encontrar quien de una vez finalmente decidió aparecer." # game/1_akarsha.rpy:182 translate spanish beginning_b12ebb44: # Noelle "...What on earth are you saying..." Noelle "...Qué demonios estás diciendo..." # game/1_akarsha.rpy:183 translate spanish beginning_92dd7fb1: # "Noelle narrows her eyes suspiciously at Akarsha, then tries to peer past her into the house." "Noelle entrecierra sus ojos sospechosamente hacia Akarsha, luego intenta asomarse adentro de la casa." # game/1_akarsha.rpy:185 translate spanish beginning_ef60cfc5: # Noelle "Is this your house? Diya wouldn't explain why we were walking here." Noelle "¿Es esta tu casa? Diya no quería explicar el porqué caminamos hasta acá." # game/1_akarsha.rpy:187 translate spanish beginning_39411312: # Akarsha "Sure is. To be honest, Frenchman, we're here because... uh..." Akarsha "Claro que sí. Honestamente, francesa, estamos aquí porque... uh..." # game/1_akarsha.rpy:189 translate spanish beginning_1f98f58a: # AkarshaT "We're not ready to reveal the birthday cake yet. I gotta do something to distract her!" AkarshaT "No estamos listos para mostrar el pastel de cumpleaños aún. ¡Debo hacer algo para distraerla!" # game/1_akarsha.rpy:196 translate spanish beginning_1de5c019: # Akarsha "Ough! I've been poisoned!" with sshake Akarsha "¡Augh! ¡He sido envenenada!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:198 translate spanish beginning_b4c25f95: # "Akarsha theatrically collapses and lies facedown on the floor." "Akarsha colapsa teatralmente y se acuesta boca abajo en el suelo." # game/1_akarsha.rpy:200 translate spanish beginning_cf977472: # Diya "???" Diya "???" # game/1_akarsha.rpy:202 translate spanish beginning_320efa19: # Noelle "........" Noelle "........" # game/1_akarsha.rpy:203 translate spanish beginning_cf69d178: # "Used to Akarsha's antics, Diya and Noelle step over her motionless body without comment." "Acostumbradas a las artimañas de Akarsha, Diya y Noelle pasan por encima de su cuerpo inmóvil sin comentarios." # game/1_akarsha.rpy:205 translate spanish beginning_d2b05fad: # Akarsha "W-wait a minute!" Akarsha "¡E-espera un momento!" # game/1_akarsha.rpy:207 translate spanish beginning_a8bd4372: # "Akarsha crawls to Noelle on all fours and seizes her leg with shaking hands." "Akarsha se arrastra a Noelle en cuatro patas y le toma una pierna con las manos temblorosas." # game/1_akarsha.rpy:210 translate spanish beginning_296ac2fe: # Noelle "LET GO OF MY LEG." Noelle "SUELTA MI PIERNA." # game/1_akarsha.rpy:212 translate spanish beginning_187b8e25: # Akarsha "Wait. I seriously just threw up all over the floor in the kitchen." Akarsha "Espera. En serio acabo de vomitar sobre todo el piso de la cocina." # game/1_akarsha.rpy:215 translate spanish beginning_68a6ae5f: # Noelle "What?? Why?!" Noelle "¿¿Qué?? ¡¿Por qué?!" # game/1_akarsha.rpy:217 translate spanish beginning_e0b89308: # Akarsha "That's what I gotta do to get your attention?" Akarsha "¿Eso es lo que tengo que hacer para ganarme tu atención?" # game/1_akarsha.rpy:218 translate spanish beginning_aaa93c12: # Akarsha "I didn't even throw up." Akarsha "Ni siquiera vomité." # game/1_akarsha.rpy:221 translate spanish beginning_a41d9ab0: # Noelle "........." Noelle "........." # game/1_akarsha.rpy:222 translate spanish beginning_08e2db23: # "Noelle wrenches Akarsha off her leg, then wipes her hands on her shirt like she just touched a slug." "Noelle aparta a Akarsha de su pierna, y luego se limpia las manos en su polera como si acabara de tocar una babosa." # game/1_akarsha.rpy:224 translate spanish beginning_e7fee1e9: # Akarsha "You're gonna just ignore me?" Akarsha "¿Y solo me vas a ignorar?" # game/1_akarsha.rpy:226 translate spanish beginning_c573cab1: # Akarsha "I'm throwing up again!" with sshake Akarsha "¡Estoy vomitando de nuevo!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:230 translate spanish beginning_123fb255: # "Akarsha gets down on one knee. Noelle looks warily down at her." "Akarsha se arrodilla en una pierna. Noelle la mira con recelo." # game/1_akarsha.rpy:233 translate spanish beginning_80d5d0ca: # Akarsha "Noelle, will you marry me?!" with sshake Akarsha "Noelle, ¡¿te casarías conmigo?!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:236 translate spanish beginning_61c78515: # Diya "....??!" Diya "¡¿¿....??!" # game/1_akarsha.rpy:238 translate spanish beginning_22b0498e: # Noelle "What's wrong with you?!" with sshake Noelle "¡¿Cuál es tu problema?!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:239 translate spanish beginning_4497543f: # "Akarsha grabs Noelle's hand and tries to force a rubber band onto her finger." "Akarsha toma la mano de Noelle y trata de forzar una tira elástica en su dedo." # game/1_akarsha.rpy:242 translate spanish beginning_a7af7e61: # Noelle "WHAT IS THAT?!?!" with sshake Noelle "¡¿¡¿QUÉ ES ESO?!?!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:244 translate spanish beginning_477d621b: # Akarsha "Your engagement ring!" Akarsha "¡Tu anillo de compromiso!" # game/1_akarsha.rpy:247 translate spanish beginning_96495b44: # Noelle "I DIDN’T AGREE TO THIS! WE’RE NOT ENGAGED!" with sshake Noelle "¡YO NO ACEPTÉ ESTO! ¡NO ESTAMOS COMPROMETIDAS!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:249 translate spanish beginning_727701c6: # Akarsha "You didn’t say no!" Akarsha "¡No dijiste que no!" # game/1_akarsha.rpy:252 translate spanish beginning_be4ce923: # Noelle "NO!" with sshake Noelle "¡NO!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:254 translate spanish beginning_8d8d6214: # Akarsha "Too late! You didn’t say it right after I asked you!" Akarsha "¡Muy tarde! ¡No lo dijiste justo después de que te haya preguntado!" # game/1_akarsha.rpy:257 translate spanish beginning_7b2c574b: # Noelle "THAT’S NOT HOW IT WORKS, YOU DOLT!" Noelle "¡ASÍ NO ES COMO FUNCIONA, TARADA!" # game/1_akarsha.rpy:259 translate spanish beginning_3003138a: # Akarsha "Is that any way to address your future wife?" Akarsha "¿Es esa una manera de referirte a tu futura esposa?" # game/1_akarsha.rpy:262 translate spanish beginning_056d79f3: # "Noelle flings the offending rubber band into the bushes." "Noelle avienta la tira elástica infractora a los arbustos." # game/1_akarsha.rpy:265 translate spanish beginning_d11361e6: # Diya "........." Diya "........." # game/1_akarsha.rpy:266 translate spanish beginning_978bf5fc: # "Diya just stands there in confusion. Noelle suspiciously looks from her to Akarsha." "Diya solo se queda parada ahí en la confusión. Noelle mira tanto a ella como a Akarsha con sospecha." # game/1_akarsha.rpy:268 translate spanish beginning_644e9feb: # Noelle "What's really going on?" Noelle "¿Qué está pasando realmente?" # game/1_akarsha.rpy:269 translate spanish beginning_e3f333fa: # Noelle "There's no way you made me walk for an hour just to act out this inane skit." Noelle "No hay manera de que me hayas echo caminar una hora solo para realizar un espectáculo así de necio." # game/1_akarsha.rpy:271 translate spanish beginning_b9c4cb33: # Diya "It only took that long because you wouldn't run." Diya "Solo te tardaste tanto porque no querías correr." # game/1_akarsha.rpy:272 translate spanish beginning_eeefa518: # Diya "Once you run at least three miles without walking, you'll see how fun it is." Diya "Una vez que corres 5 kilómetros sin caminar, vas a ver lo divertido que es." # game/1_akarsha.rpy:274 translate spanish beginning_f619f45c: # Noelle "I'm sorry, Diya, but that's never happening." Noelle "Lo siento, Diya, pero eso nunca va a pasar." # game/1_akarsha.rpy:277 translate spanish beginning_bf6d61e5: # Min "SURPRISE!!!" with sshake Min "¡¡¡SORPRESA!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:279 translate spanish beginning_c5c285cc: # AkarshaT "Oh, we're doing this? The cake must be ready now!" AkarshaT "Oh, ¿estamos haciendo esto? ¡El pastel debe estar listo ahora!" # game/1_akarsha.rpy:281 translate spanish beginning_508fee99: # Akarsha "Surprise! Happy Birthday Frenchman!" Akarsha "¡Sorpresa! ¡Feliz cumpleaños francesa!" # game/1_akarsha.rpy:284 translate spanish beginning_12b31b91: # Diya "Surprise." Diya "Sorpresa." # game/1_akarsha.rpy:285 translate spanish beginning_0266098e: # Diya "We put together a party for you." Diya "Te organizamos una fiesta." # game/1_akarsha.rpy:287 translate spanish beginning_f20455fd: # Noelle "Oh. You...{w=0.35}what?" Noelle "Oh. ¿Ustedes...{w=0.35}qué?" # game/1_akarsha.rpy:288 translate spanish beginning_40183689: # "Noelle is lost for words." "Noelle está sin palabras." # game/1_akarsha.rpy:290 translate spanish beginning_ee2b091c: # Noelle "You shouldn't have..." Noelle "No debieron..." # game/1_akarsha.rpy:292 translate spanish beginning_badaf794: # Min "Shut the fuck up! You're not the boss of me!" with sshake Min "¡Que te calles mierda! ¡No eres la que manda aquí!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:294 translate spanish beginning_bece5f4e: # Noelle "It...{w=0.35}it's MY birthday, so shouldn't I have some say here?!" with sshake Noelle "Es...{w=0.35}es MI cumpleaños, ¡¿no debería tener algo de voz aquí?!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:295 translate spanish beginning_d72d0136: # Noelle "Anyway, I haven't said anything about not liking it." Noelle "En fin, no he dicho nada de que no me haya gustado." # game/1_akarsha.rpy:297 translate spanish beginning_47d7e7e3: # "She grimaces like there's something disgusting in her mouth." "Ella hace una mueca como si tuviera algo asqueroso en la boca." # game/1_akarsha.rpy:299 translate spanish beginning_0a52a1a2: # Noelle "I sincerely....{w=1.0}appreciate....{w=1.0}you all doing this." Noelle "Sinceramente...{w=1.0}aprecio...{w=1.0}el esfuerzo de todas ustedes en esto." # game/1_akarsha.rpy:302 translate spanish beginning_aa075c42: # Akarsha "Oooh, I like this! Go on." Akarsha "Oooh, ¡me gusta esto! Continua." # game/1_akarsha.rpy:305 translate spanish beginning_ecf3bb06: # Noelle "There's nothing more to \"go on\" to. That was all." Noelle "No hay nada que \"continuar\". Eso era todo." # game/1_akarsha.rpy:307 translate spanish beginning_aee70a57: # Diya "It was nice while it lasted." Diya "Fue bonito mientras duró." # game/1_akarsha.rpy:316 translate spanish golf_9957d660: # Akarsha "Come inside. We baked you a cake!" Akarsha "Entra. ¡Te horneamos un pastel!" # game/1_akarsha.rpy:319 translate spanish golf_64c6c74b: # Noelle "You did?" Noelle "¿En serio?" # game/1_akarsha.rpy:325 translate spanish golf_ed3c4556: # Akarsha "Wha...{w=0.35}what kind of save was this..." Akarsha "Qué...{w=0.35}qué tipo de salvamento fue este..." # game/1_akarsha.rpy:328 translate spanish golf_d095fda4: # Diya "What's that red squiggly under it? A heart monitor?" Diya "¿Qué es esa linea serpenteando por debajo? ¿Un monitor cardíaco?" # game/1_akarsha.rpy:331 translate spanish golf_7f0bbe78: # Noelle "Why does it look like it's flatlining toward the end?" with sshake Noelle "¿Por qué parece que se aplana en el final?" with sshake # game/1_akarsha.rpy:333 translate spanish golf_e18bf0f4: # Min "It's hard to control the icing, okay?!" Min "¡¿Es difícil controlar el glaseado, ok?!" # game/1_akarsha.rpy:335 translate spanish golf_44e270a6: # Min "And this was all Akarsha's fault in the first place." Min "Y todo esto fue la culpa de Akarsha en primer lugar." # game/1_akarsha.rpy:338 translate spanish golf_6c2729b3: # Akarsha "MY fault? All I did was drive the train off the rails. You were the one who crashed it!" Akarsha "¿MI culpa? Todo lo que hice fue manejar el tren fuera de las vías. ¡Tu fuiste la que lo estrelló!" # game/1_akarsha.rpy:341 translate spanish golf_b0ecb98d: # Diya "Driving off the rails still sounds like a pretty big mistake..." Diya "Manejar fuera de las vías suena como un error bastante grande..." # game/1_akarsha.rpy:344 translate spanish golf_926804eb: # Akarsha "Oh yeah?? Well, ultimately, this is Noelle's fault for being born. Who's the real culprit now???" Akarsha "¿¿Ah sí?? Bueno, al fondo de todo esto, es la culpa de Noelle por haber nacido. ¿¿¿Quién es la verdadera culpable ahora???" # game/1_akarsha.rpy:347 translate spanish golf_2e6917a4: # Min "Huh, good point. Okay, let's go with that." Min "Ah, buen punto. Ok, vamos con eso." # game/1_akarsha.rpy:349 translate spanish golf_6b987436: # Noelle "Good point?!" with sshake Noelle "¡¿Buen punto?!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:351 translate spanish golf_f5195d15: # Min "We've won. Two against one." Min "Ganamos. Dos contra uno." # game/1_akarsha.rpy:354 translate spanish golf_63e0e4bf: # Akarsha "Democracy! U.S.A!" Akarsha "¡Democracia! ¡U.S.A!" # game/1_akarsha.rpy:358 translate spanish golf_56d9ca31: # "Once everyone's had a slice of cake, Akarsha brings everyone to the living room." "Una vez que todas han comido un pedazo del pastel, Akarsha lleva a todos al salón." # game/1_akarsha.rpy:360 translate spanish golf_a3379bea: # Akarsha "This was originally gonna be a sleepover, but I think some of your parents would've said no." Akarsha "Originalmente esto iba a ser una pijamada, pero creo que algunos de sus padres hubieran dicho que no." # game/1_akarsha.rpy:362 translate spanish golf_5b580689: # "Diya nods." "Diya asiente." # game/1_akarsha.rpy:364 translate spanish golf_2157ce45: # Diya "My mom's never let me go to one before. She's worried it'll turn me lesbian." Diya "Mi mamá nunca me ha dejado ir a una antes. Le preocupa que me harán lesbiana." # game/1_akarsha.rpy:366 translate spanish golf_323cea59: # Min "Too bad for her, I already did." Min "Muy mal por ella, yo ya lo hice." # game/1_akarsha.rpy:368 translate spanish golf_8050f8f8: # Diya "Yeah..." Diya "Básicamente..." # game/1_akarsha.rpy:370 translate spanish golf_68588b4a: # Noelle "Akarsha, I'm surprised your parents let us come over unsupervised at all." Noelle "Akarsha, me sorprende bastante que tus padres nos hayan dejado venir sin supervisión." # game/1_akarsha.rpy:372 translate spanish golf_46485015: # Akarsha "Eh, they trust me. They should be back any minute now, anyway." Akarsha "Eh, confían en mi. Van a estar de vuelta en cualquier minuto, igualmente." # game/1_akarsha.rpy:373 translate spanish golf_e707ffc3: # Akarsha "They're in San Ramon watching my bro's red belt test for Taekwondo. It must be taking longer than they thought." Akarsha "Están en San Ramon viendo la prueba de cinturón rojo de Taekwondo de mi hermano. Debe estar tomando más tiempo de lo esperado." # game/1_akarsha.rpy:376 translate spanish golf_6e1aca7f: # Noelle "Test? I didn't realize you had to pass formal examinations to advance in Taekwondo." Noelle "¿Prueba? No sabía que tenias que tomar un examen formal para avanzar en Taekwondo." # game/1_akarsha.rpy:378 translate spanish golf_fe63911f: # Akarsha "Ya, you gotta memorize forms and stuff. I've never seen them fail anyone, though." Akarsha "Seh, tienes que memorizar formas y todo eso. Nunca lo he visto fallar una, eso si." # game/1_akarsha.rpy:380 translate spanish golf_ef3f5855: # Akarsha "Anyway, us being home alone means we can go BUCK WILD. We're about to throw the party of a LIFETIME, Frenchman!" Akarsha "De todas formas, nosotras estando solas en casa significa que podemos ir a lo BESTIA. ¡Vamos a montar la fiesta de nuestra VIDA, francesa!" # game/1_akarsha.rpy:382 translate spanish golf_7c0ec78b: # "Akarsha crouches at the foot of the TV and turns the GameCube on." "Akarsha se agacha a los pies del televisor y enciende la GameCube." # game/1_akarsha.rpy:384 translate spanish golf_725750d8: # Akarsha "Mario Golf, baby." Akarsha "Mario Golf, baby." # game/1_akarsha.rpy:387 translate spanish golf_0d3e457b: # Diya "Golf? Are you sure Noelle will like that?" Diya "¿Golf? ¿Estás segura de que a Noelle le va a gustar eso?" # game/1_akarsha.rpy:389 translate spanish golf_972dcea8: # Akarsha "I don't know what you're talking about. Mario Golf is the best game in the world." Akarsha "No sé de lo que estás hablando. Mario Golf es el mejor juego del mundo." # game/1_akarsha.rpy:391 translate spanish golf_2fff83bd: # Akarsha "I only have two controllers, though. I usually just play against my bro." Akarsha "Solo tengo dos controles, eso si. Usualmente solo juego contra mi hermano." # game/1_akarsha.rpy:394 translate spanish golf_d82297c3: # Diya "Noelle should get to play first because it's her birthday." Diya "Noelle debería jugar primero porque es su cumpleaños." # game/1_akarsha.rpy:396 translate spanish golf_dbad79c4: # Akarsha "Yeah, and the rest of us should take turns playing against her." Akarsha "Si, y el resto de nosotros debería tomar turnos contra ella." # game/1_akarsha.rpy:399 translate spanish golf_72f94c71: # Noelle "Won't that feel like everyone ganging up against me?" Noelle "¿No se sentirá como si todas ustedes se unieran contra mi?" # game/1_akarsha.rpy:401 translate spanish golf_cd1c6b02: # Akarsha "Nonsense! You're getting the maximal amount of fun here, Frenchman." Akarsha "¡Tonterías! Aquí te vas a divertir al máximo, francesa." # game/1_akarsha.rpy:404 translate spanish golf_43e479ca: # "Akarsha hands Noelle one of the controllers. Min grabs the other one and curls up on the couch with Diya." "Akarsha le entrega a Noelle uno de los controles. Min agarra el otro y se acurruca en el sofá junto a Diya." # game/1_akarsha.rpy:406 translate spanish golf_0394b79a: # Min "Akarsha, this better not be like your copy of Melee." Min "Akarsha, más te vale que esta no sea tu copia de Melee." # game/1_akarsha.rpy:407 translate spanish golf_73e9ae60: # Min "You didn't even have any of the characters unlocked except Marth." Min "No tenías a ninguno de los personajes desbloqueados excepto a Marth." # game/1_akarsha.rpy:409 translate spanish golf_b4470573: # Akarsha "Who needs \"Falcon\" or whatever when Captain Falcon is right there? Same thing, really..." Akarsha "¿Quien necesita a \"Falcon\" o lo que sea cuando Captain Falcon está justo ahí? Es lo mismo, la verdad..." # game/1_akarsha.rpy:413 translate spanish golf_836b5f41: # Min "You mean {i}Falco{/i}?! There's no fucking character called Falcon!" with sshake Min "¿¡Quieres decir {i}Falco{/i}?! ¡No hay ni un puto personaje llamado Falcon!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:421 translate spanish golf_e6352d0d: # Akarsha "Jeez, calm yourself! I unlocked everything this time. See?" Akarsha "¡Dios, cálmate! Desbloqueé todo esta vez. ¿Lo notas?" # game/1_akarsha.rpy:423 translate spanish golf_899c1cc4: # Akarsha "Min, choose Wario. We're team Wario." Akarsha "Min, elige a Wario. Somos el equipo Wario." # game/1_akarsha.rpy:426 translate spanish golf_aadd3c79: # Min "Why should I?" Min "¿Por qué debería?" # game/1_akarsha.rpy:429 translate spanish golf_cb83141e: # Akarsha "Don't you trust me?" Akarsha "¿No confías en mi?" # game/1_akarsha.rpy:432 translate spanish golf_204be0f0: # Min "I guess, whatever..." Min "Supongo, lo que sea..." # game/1_akarsha.rpy:434 translate spanish golf_0591ef34: # Noelle "I suppose I'll be this pink princess." Noelle "Supongo que seré esta princesa rosada." # game/1_akarsha.rpy:438 translate spanish golf_1b961ae1: # "Akarsha glances over at Noelle. She's placed her controller flat on the sofa and is pressing down on the buttons like she's playing piano." "Akarsha observa a Noelle. Ha colocado el control sobre el sofá y pulsa los botones como si estuviera tocando el piano." # game/1_akarsha.rpy:440 translate spanish golf_713980fc: # Akarsha "What're you doing???" Akarsha "¿¿¿Qué estás haciendo???" # game/1_akarsha.rpy:443 translate spanish golf_44dec906: # Noelle "Shut up! I can adjust the control stick with greater precision like this!" with sshake Noelle "¡Cállate! Puedo ajustar la palanca de control con mayor precisión de esta manera!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:446 translate spanish golf_04c4046f: # "Noelle pinches the control stick between her thumb and index finger like a crab with a pebble between its pincers." "Noelle pincha el joystick entre su pulgar y dedo índice como un cangrejo con un guijarro entre las pinzas." # game/1_akarsha.rpy:448 translate spanish golf_ed537d52: # AkarshaT "Ohhhh my godddd! Why are you like a grandma who's never seen a video game before?!" AkarshaT "¡Oooohhh diossssss! ¡¿Por qué eres como una abuela que nunca ha visto un videojuego antes?!" # game/1_akarsha.rpy:452 translate spanish golf_c6ff27c7: # "Min selects a dark, lava-ridden course. An animation panning to the stage's first hole plays onscreen." "Min elige un recorrido oscuro y lleno de lava. Una animación mostrando el primer agujero se reproduce en la pantalla." # game/1_akarsha.rpy:454 translate spanish golf_6873e283: # Noelle "Wait, that looks difficult. I don't even know how to play this yet!" Noelle "Espera, esto se ve difícil. ¡Ni siquiera sé como se juega esto todavía!" # game/1_akarsha.rpy:457 translate spanish golf_1e5db9a1: # Akarsha "Sink or sizzle, Frenchman." Akarsha "Camarón que se duerme se lo lleva la corriente, francesa." # game/1_akarsha.rpy:460 translate spanish golf_704731a8: # Noelle "That doesn't sound like something you should be saying to someone on her birthday." Noelle "Eso no suena como algo que le deberías decir a alguien en su cumpleaños." # game/1_akarsha.rpy:463 translate spanish golf_70b5c471: # "Noelle hastily mashes buttons at random on her controller. Her character manages to hit the golf ball safely across a lava pit." "Noelle apresuradamente machaca los botones al azar en su control. Su personaje consigue golpear la pelota a través de un pozo de lava con seguridad." # game/1_akarsha.rpy:465 translate spanish golf_cf21b315: # Min "Oh, so it's just luck." Min "Ah, así que es solo suerte." # game/1_akarsha.rpy:468 translate spanish golf_b95cf99f: # Noelle "It's not luck. It's physics." Noelle "No es suerte. Es física." # game/1_akarsha.rpy:470 translate spanish golf_00927965: # Diya "Big words from someone who was protesting she didn't know how play ten seconds ago." Diya "Grandes palabras para alguien que se estaba quejando de que no sabía como jugar hace diez segundos." # game/1_akarsha.rpy:472 translate spanish golf_b34a7526: # "After a few swings, Min successfully putts her golf ball into the first hole. The words \"BOGEY\" appear onscreen." "Después de unos cuantos tiros, Min exitosamente mete la pelota en el primer agujero. Las palabras \"BOGEY\" aparecen en la pantalla." # game/1_akarsha.rpy:474 translate spanish golf_16e8bcb2: # Min "The fuck is a \"bogey\"?" Min "¿Qué mierda es un \"bogey\"?" # game/1_akarsha.rpy:476 translate spanish golf_80242aaf: # Noelle "How should I know? Aren't you and Diya the sports enthusiasts here?" Noelle "¿Cómo debería saber? ¿No son tú y Diya las entusiastas del deporte aquí?" # game/1_akarsha.rpy:478 translate spanish golf_63561eda: # Min "I like real sports, not fake old people sports like golf." Min "Me gustan los deportes de verdad, no los de gente vieja como el golf." # game/1_akarsha.rpy:480 translate spanish golf_4047d783: # Diya "Me too." Diya "A mi también." # game/1_akarsha.rpy:483 translate spanish golf_3b405576: # "Noelle finishes the hole with a triple bogey. Onscreen, Princess Peach collapses and shakes her head, devastated." "Noelle finaliza el recorrido con un bogey triple. En la pantalla, la Princesa Peach colapsa y sacude la cabeza, devastada." # game/1_akarsha.rpy:486 translate spanish golf_b2b65586: # Akarsha "HAHAH! LOSER!!!" with sshake Akarsha "¡JAJAJ! ¡¡¡PERDEDORA!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:490 translate spanish golf_ff941b54: # Noelle "YOU SHUT YOUR MOUTH!!!" with sshake Noelle "¡¡¡TÚ CALLATE LA BOCA!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:492 translate spanish golf_8aa3d5de: # "Min hands Diya the controller for the next hole, kissing her adoringly on the cheek as she does." "Min le entrega a Diya el control para el siguiente agujero, besándola con adoración en el proceso." # game/1_akarsha.rpy:493 translate spanish golf_856a9894: # "Diya furrows her brows, considering her options..." "Diya frunce las cejas, considerando sus opciones..." # game/1_akarsha.rpy:495 translate spanish golf_7c22ccaa: # Diya "......." Diya "......." # game/1_akarsha.rpy:499 translate spanish golf_bc569fab: # "Diya launches her ball straight into the lava." "Diya lanza la pelota directo a la lava." # game/1_akarsha.rpy:501 translate spanish golf_6ae93ceb: # Noelle "At last! My chance to make a comeback." Noelle "¡Al fin! Mi oportunidad para remontar." # game/1_akarsha.rpy:503 translate spanish golf_599f64fd: # Diya "I'm weaker today because I'm not Luigi." Diya "Estoy más débil hoy porque no soy Luigi." # game/1_akarsha.rpy:505 translate spanish golf_740798c0: # Noelle "If you insist." Noelle "Si insistes." # game/1_akarsha.rpy:507 translate spanish golf_febe2f20: # "Noelle immediately hits her ball into the lava, too." "Noelle inmediatamente lanza la pelota hacia la lava, también." # game/1_akarsha.rpy:509 translate spanish golf_9f0c7340: # Noelle "NGOOOHHGHH!!!" with sshake Noelle "¡¡¡NGOOOHHGHH!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:512 translate spanish golf_10bb6aba: # Akarsha "I can't wait to see your face when we play Monopoly later." Akarsha "No puedo esperar a ver tu cara cuando juguemos Monopoly más tarde." # game/1_akarsha.rpy:515 translate spanish golf_468e0adb: # Noelle "We're playing {i}Monopoly?{/i} Why?" Noelle "¿Vamos a jugar {i}Monopoly?{/i} ¿Por qué?" # game/1_akarsha.rpy:517 translate spanish golf_94d3efb5: # Min "What, you don't like it?" Min "Qué, ¿no te gusta?" # game/1_akarsha.rpy:519 translate spanish golf_c244c5bd: # Noelle "There's no skill involved! It's pure luck!" Noelle "¡No hay habilidad en juego! ¡Es puramente suerte!" # game/1_akarsha.rpy:522 translate spanish golf_d747778c: # Akarsha "Silence, demon! It's fun to fantasize about owning property someday!" Akarsha "¡Silencio, demonio! ¡La fantasía de poseer una propiedad algún dia es algo divertido!" # game/1_akarsha.rpy:525 translate spanish golf_a8eec78d: # Noelle "The game was not even designed to be fun!" Noelle "¡El juego ni siquiera fue diseñado para ser divertido!" # game/1_akarsha.rpy:526 translate spanish golf_02071b31: # Noelle "It was created to educate people on the dangers of capitalism!" Noelle "¡Fue creado para educar a las personas en los peligros del capitalismo!" # game/1_akarsha.rpy:528 translate spanish golf_9a94eccf: # Diya "But I like collecting the deed cards...They're such nice colors." Diya "Pero me gusta coleccionar las tarjetas de propiedad...Tienen unos colores muy lindos." # game/1_akarsha.rpy:531 translate spanish golf_2a9b6ca0: # Akarsha "Noelle, let's make a deal. If you win the next hole against me, we won't play Monopoly." Akarsha "Noelle, hagamos un trato. Si ganas el siguiente recorrido contra mi, no jugaremos Monopoly." # game/1_akarsha.rpy:534 translate spanish golf_e4045c5f: # Noelle "How is that fair? You've played Mario Golf countless times before." Noelle "¿Cómo es eso justo? Has jugado Mario Golf incontables veces antes de esto." # game/1_akarsha.rpy:537 translate spanish golf_49b80eb7: # Akarsha "Hey, I've only tried this course once or twice! Honest!" Akarsha "Ey, ¡solo he jugado este recorrido como una o dos veces! ¡Lo juro!" # game/1_akarsha.rpy:539 translate spanish golf_472b0d90: # "Noelle ponders this as Diya hits her golf ball straight into the lava for the third time." "Noelle reflexiona esto mientras Diya golpea su pelota de golf directo a la lava por tercera vez." # game/1_akarsha.rpy:541 translate spanish golf_0401264f: # Noelle "...Fine. Deal." Noelle "...Bueno. Trato." # game/1_akarsha.rpy:543 translate spanish golf_d4eb33ee: # Diya "Oh, no. I roasted my golf ball again." Diya "Oh, no. He tostado mi pelota de golf otra vez." # game/1_akarsha.rpy:545 translate spanish golf_6a1a39f7: # "After countless attempts, Noelle manages to complete the hole first." "Después de innumerables intentos, Noelle logra completar el recorrido primero." # game/1_akarsha.rpy:547 translate spanish golf_e6455780: # Diya "Yay. You win." Diya "Yupi. Tu ganas." # game/1_akarsha.rpy:549 translate spanish golf_1110528a: # Noelle "It's a good thing your athleticism doesn't translate to skill at sports games." Noelle "Es bueno saber que tu atletismo no se traduce a habilidad en juegos de deportes." # game/1_akarsha.rpy:552 translate spanish golf_8ba628f6: # "Diya putts the ball into the hole with her next swing. She passes the controller to Akarsha." "Diya mete la pelota en el agujero con su siguiente tiro. Y le pasa el control a Akarsha." # game/1_akarsha.rpy:554 translate spanish golf_d2e37173: # Diya "Your turn." Diya "Tu turno." # game/1_akarsha.rpy:556 translate spanish golf_363f143f: # AkarshaT "Diya totally just let Noelle win." AkarshaT "Diya totalmente dejó ganar a Noelle." # game/1_akarsha.rpy:558 translate spanish golf_4fd55d6f: # AkarshaT "Unfortunately for Frenchman, {i}I{/i} don't believe in going easy on the birthday girl." AkarshaT "Por desgracia para la francesa, {i}yo{/i} no creo en ir suave con la cumpleañera." # game/1_akarsha.rpy:559 translate spanish golf_c990a6fd: # AkarshaT "I'm pulling out all the stops!" AkarshaT "¡Haré todo lo posible!" # game/1_akarsha.rpy:564 translate spanish golf_bd1727b8: # "The words \"Press A to skip\" appear as the animation showing the next hole begins to play..." "Las palabras \"Presiona A para saltar\" aparecen mientras la animación mostrando el siguiente agujero comienza a reproducirse..." # game/1_akarsha.rpy:568 translate spanish golf_dcb7a844: # "Akarsha presses A to skip the animation before it can reveal the hole's location." "Akarsha presiona A para saltar la animación antes de que pueda revelar la ubicación del agujero." # game/1_akarsha.rpy:570 translate spanish golf_fd66f18f: # Diya "You cut it off early..." Diya "La cortaste antes de tiempo..." # game/1_akarsha.rpy:573 translate spanish golf_e59bc4ef: # Akarsha "Whoopsie daisy! I got too impatient." Akarsha "¡Caramba! Me puse muy impaciente." # game/1_akarsha.rpy:577 translate spanish golf_fd53a2e6: # Noelle "AKARSHA!!! WHERE'S THE HOLE!!" with sshake Noelle "¡¡¡AKARSHA!!! ¡¡DONDE ESTÁ EL AGUJERO!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:580 translate spanish golf_c600e07c: # Akarsha "I wonder..." Akarsha "Me pregunto..." # game/1_akarsha.rpy:584 translate spanish golf_3f39d73d: # Noelle "YOU WORTHLESS SCAMMER!!!" with sshake Noelle "¡¡¡MALDITA ESTAFADORA!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:587 translate spanish golf_0e00f263: # "Akarsha smugly putts her ball, but it rolls smoothly into the lava." "Akarsha soberbiamente golpea la pelota, pero ésta rueda tranquilamente hacia la lava." # game/1_akarsha.rpy:590 translate spanish golf_e10ec4ce: # Akarsha "NOO!!! NOOOO!! AAUAAGGH!!!" with sshake Akarsha "¡¡¡NOO!!! ¡¡NOOOO!! ¡¡¡AAAAAGGH!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:593 translate spanish golf_bf3fc089: # Noelle "Serves you right." Noelle "Bien merecido." # game/1_akarsha.rpy:595 translate spanish golf_438f5abf: # "Noelle tries to set up a trick shot against a wall." "Noelle intenta preparar una jugada contra una pared." # game/1_akarsha.rpy:597 translate spanish golf_b00483fc: # Akarsha "Whoa! Geometry!" Akarsha "¡Wow! ¡Geometría!" # game/1_akarsha.rpy:600 translate spanish golf_cdfaa94a: # Noelle "Be quiet. I'm concentrating." Noelle "Calla. Me estoy concentrando." # game/1_akarsha.rpy:602 translate spanish golf_1ceb3f1b: # "Noelle hits the ball with a measured swing." "Noelle golpea la pelota con control." # game/1_akarsha.rpy:603 translate spanish golf_f018165f: # "Instead of glancing off the wall at the intended angle, it just ricochets back the way it came." "En vez de rebotar de la pared en el ángulo deseado, esta simplemente vuelve por donde vino." # game/1_akarsha.rpy:605 translate spanish golf_2629e8ec: # Akarsha "Well done, Noelle! You're back where you started!" Akarsha "¡Bien hecho, Noelle! ¡Estás devuelta a donde empezaste!" # game/1_akarsha.rpy:609 translate spanish golf_86aeefa5: # Noelle "I HATE YOU! YOU SCUMBAG!!!" with sshake Noelle "¡TE ODIO! ¡¡¡ESCORIA!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:610 translate spanish golf_d39fccb2: # Noelle "I STILL DON'T EVEN KNOW WHERE THE HOLE IS!!!" Noelle "¡¡¡AÚN NI SIQUIERA SÉ DONDE ESTA EL AGUJERO!!!" # game/1_akarsha.rpy:613 translate spanish golf_e38a4a66: # Akarsha "Watch and learn, my friend." Akarsha "Mira y aprende, amiga mía." # game/1_akarsha.rpy:615 translate spanish golf_7199531a: # "Akarsha expertly angles her shot so the golf ball rolls up a hill, then drops straight into the hole." "Akarsha orienta su tiro con maestría para que la pelota de golf ruede por una colina y luego caiga directamente en el agujero." # game/1_akarsha.rpy:617 translate spanish golf_1f3c44bb: # Akarsha "That's how it's done." Akarsha "Así es como se hace." # game/1_akarsha.rpy:618 translate spanish golf_93ab2f20: # Akarsha "My days playing this stage against my bro have finally paid off!" Akarsha "¡Mis días jugando este recorrido contra mi hermano finalmente han dado sus frutos!" # game/1_akarsha.rpy:621 translate spanish golf_d0f72abf: # Noelle "Days?! You said you only played this stage once or twice!" with sshake Noelle "¡¿Días?! ¡Dijiste que solo jugaste este recorrido una o dos veces!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:623 translate spanish golf_18ab8cfa: # "Noelle scowls, but Akarsha can tell from the way the corners of her mouth crinkle that she's fighting back a grin." "Noelle frunce el ceño, pero Akarsha puede notar mediante las arrugas en las esquinas de sus labios que está conteniendo una sonrisa." # game/1_akarsha.rpy:625 translate spanish golf_111a3912: # Noelle "You liar! What do you have to say for yourself?!" Noelle "¡Mentirosa! ¡¿Qué tienes que decir a tu defensa?!" # game/1_akarsha.rpy:628 translate spanish golf_bf09c4ab: # Akarsha "Huh? Suddenly, I can't hear...My ears are failing!" Akarsha "¿Eh? De la nada, no puedo escuchar...¡Mis oídos están fallando!" # game/1_akarsha.rpy:629 translate spanish golf_46b4e5ec: # Akarsha "Hawwo? Hawwo?" Akarsha "¿Howwa? ¿Howwa?" # game/1_akarsha.rpy:633 translate spanish golf_1fe2a9a0: # Noelle "AKARSHAAAAA!!!!!!" with sshake Noelle "¡¡¡¡¡¡AKARSHAAAAAA!!!!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:636 translate spanish golf_ecf447ed: # "Wario slaps his butt as the words \"PAR\" appear onscreen." "Wario se bofetea el trasero mientras las palabras \"PAR\" aparecen en pantalla." # game/1_akarsha.rpy:638 translate spanish golf_ce0a0505: # Akarsha "See? This is why Mario Golf is the best game in the world." Akarsha "¿Ves? Por esto es que Mario Golf es el mejor juego del mundo." # game/1_akarsha.rpy:640 translate spanish golf_f26aaf40: # "Noelle turns away so Akarsha can't see her face, but by now she's shaking with barely suppressed laughter." "Noelle se da la vuelta para que Akarsha no le vea la cara, pero ya está temblando de una risa apenas reprimida." # game/1_akarsha.rpy:642 translate spanish golf_c097bae6: # AkarshaT "I win! I broke her!" AkarshaT "¡Gané! ¡La rompí!" # game/1_akarsha.rpy:647 translate spanish golf_b02336ee: # Noelle "I'M GOING TO BEAT THE LIVING DAYLIGHTS OUT OF YOU!!!" with sshake Noelle "¡¡¡TE VOY A DAR UNA PALIZA DE MUERTE!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:654 translate spanish golf_a728e356: # "Akarsha yelps as Noelle pelts her with slaps." "Akarsha chilla mientras Noelle la acribilla a bofetadas." # game/1_akarsha.rpy:656 translate spanish golf_b9d21c79: # Akarsha "Halp! Murder! Murder!" with sshake Akarsha "¡Ayuda! ¡Asesinato! ¡Asesinato!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:659 translate spanish golf_485dd024: # Diya "So, Monopoly?" Diya "Entonces, ¿Monopoly?" # game/1_akarsha.rpy:661 translate spanish golf_abbee00d: # Min "You got it." Min "Lo tienes." # game/1_akarsha.rpy:670 translate spanish monopoly_c0f4d822: # Akarsha "Ya HA! I got Boardwalk!" Akarsha "¡Ya JA! ¡Obtuve el muelle!" # game/1_akarsha.rpy:672 translate spanish monopoly_065df688: # Akarsha "Welcome to my Santa Cruz of Death. I'm using my entire savings to pile four houses on it." Akarsha "Bienvenidas a mi Santa Cruz de la Muerte. Voy a usar todos mis ahorros para poner cuatro casas en ella." # game/1_akarsha.rpy:675 translate spanish monopoly_d10e2beb: # Diya "Oh, no. If I land on it right now, I'll go broke." Diya "Oh, no. Si caigo en ella ahora mismo, me voy en bancarrota." # game/1_akarsha.rpy:677 translate spanish monopoly_7b6b0913: # Noelle "Well, chances are, you won't." Noelle "Bueno, las probabilidades son, que no lo harás." # game/1_akarsha.rpy:678 translate spanish monopoly_0a2e2da3: # Noelle "Unloading all your money on a single property is pure folly this early in the game." Noelle "Descargar todo tu dinero en una sola propiedad es una auténtica insensatez tan temprano en el juego." # game/1_akarsha.rpy:680 translate spanish monopoly_0a598aa2: # "Diya rolls the dice and breathes a sigh of relief when she safely passes Akarsha's killer Boardwalk tile." "Diya lanza el dado y respira con alivio cuando pasa la casilla asesina de el muelle de Akarsha." # game/1_akarsha.rpy:681 translate spanish monopoly_2d3b2d1d: # "After a few spaces, her dog token lands on Min's property. She begins to shell out the rent, but Min stops her." "Después de un par de espacios, su token de perro cae en la propiedad de Min. Ella comienza a pagar la renta, pero Min la detiene." # game/1_akarsha.rpy:683 translate spanish monopoly_bb5aaa48: # Min "You don't have to pay me." Min "No tienes que pagarme." # game/1_akarsha.rpy:685 translate spanish monopoly_a014ade9: # Diya "?!" Diya "¡¿?!" # game/1_akarsha.rpy:686 translate spanish monopoly_df9c6175: # Diya "I don't?" Diya "¿No tengo?" # game/1_akarsha.rpy:688 translate spanish monopoly_1446773c: # Min "It's my house, so I'm in charge. You can stay there for free." Min "Es mi casa, así que yo estoy a cargo. Puedes quedarte aquí gratis." # game/1_akarsha.rpy:691 translate spanish monopoly_74a1a48c: # Diya "...." Diya "..." # game/1_akarsha.rpy:693 translate spanish monopoly_5ee4cc2f: # Noelle "Not so fast. That's not allowed!" Noelle "No tan rápido. ¡Eso no está permitido!" # game/1_akarsha.rpy:694 translate spanish monopoly_7da5b434: # Noelle "When you land on property owned by another player, the owner has to collect rent from you." Noelle "Cuando caes en propiedad de otro jugador, el dueño tiene que cobrarte la renta." # game/1_akarsha.rpy:697 translate spanish monopoly_ee78e5bb: # "Akarsha flips open the rulebook and pretends to adjust an imaginary pair of glasses on her face." "Akarsha hojea el reglamento y finge ajustarse unas gafas imaginarias." # game/1_akarsha.rpy:699 translate spanish monopoly_5d5803ff: # Akarsha "Actually, it says here..." Akarsha "De hecho, dice acá..." # game/1_akarsha.rpy:700 translate spanish monopoly_1dbde0c5: # Akarsha "\"The owner may not collect the rent if he/she fails to ask for it before the second player following throws the dice.\"" Akarsha "\"El dueño puede decidir no cobrar renta si este falla en pedirla antes de que el segundo jugador siguiente tire el dado.\"" # game/1_akarsha.rpy:703 translate spanish monopoly_1ce8853c: # Diya "That's so confusingly worded." Diya "Qué manera más confusa de redactarlo." # game/1_akarsha.rpy:705 translate spanish monopoly_60c7cd5a: # Akarsha "Basically, it's sayin' if the owner doesn't ask for rent, the renter doesn't have to pay it!" Akarsha "Básicamente, dice que si el dueño no cobra la renta, ¡el inquilino no tiene que pagarla!" # game/1_akarsha.rpy:708 translate spanish monopoly_d02e98d1: # Min "Ha! So Diya CAN sleep at my house!" Min "¡Ja! ¡Así que Diya SI puede dormir en mi casa!" # game/1_akarsha.rpy:710 translate spanish monopoly_827d11db: # Noelle "What kind of buffoon penned these rules?! If the renter and owner are in cahoots, the other players are at a disadvantage!" Noelle "¡¿Qué tipo de bufón escribió estas reglas?! Si el inquilino y el propietario están compinchados, ¡los otros jugadores están en desventaja!" # game/1_akarsha.rpy:712 translate spanish monopoly_e05eeead: # Diya "Unless the odd ones out form an alliance to counter it, too." Diya "A menos que los excluidos formen una alianza para contrarrestarlo, también." # game/1_akarsha.rpy:714 translate spanish monopoly_0225d87d: # Akarsha "HmmMMMMM...Wanna be in {i}cahoots{/i} with me, Frenchman?" Akarsha "HmmMMMMM...¿Quieres ser mi {i}compinche{/i}, francesa?" # game/1_akarsha.rpy:717 translate spanish monopoly_fe36a26e: # Noelle "Not a chance." Noelle "Ni lo pienses." # game/1_akarsha.rpy:719 translate spanish monopoly_d6069b41: # Akarsha "Don't say I didn't ask ya." Akarsha "No digas que no te pregunté." # game/1_akarsha.rpy:721 translate spanish monopoly_e67206c4: # Akarsha "You'll be singing a different tune once you land on my Killer Boardwalk." Akarsha "Cantarás una canción diferente cuando caigas en mi Muelle de la Muerte." # game/1_akarsha.rpy:732 translate spanish monopoly_92d0810f: # "Noelle's phone buzzes, and her face pales when she checks it." "El teléfono de Noelle timbra y su rostro se pone pálido cuando lo revisa." # game/1_akarsha.rpy:735 translate spanish monopoly_03e3ab03: # Noelle "Oh, great." Noelle "Ah, genial." # game/1_akarsha.rpy:737 translate spanish monopoly_a7740241: # Diya "What's wrong?" Diya "¿Qué pasó?" # game/1_akarsha.rpy:739 translate spanish monopoly_fb498b49: # Noelle "I told my mom I'd text her when I got to Akarsha's house." Noelle "Le dije a mi mamá que le mandaría un mensaje cuando llegue a la casa de Akarsha." # game/1_akarsha.rpy:746 translate spanish momTexts_4a682f69: # Noelle "But I was having so much fun, it completely slipped my mind." Noelle "Pero me estaba divirtiendo tanto, que me olvidé totalmente." # game/1_akarsha.rpy:748 translate spanish momTexts_bf15b291: # "Akarsha catches a glimpse of Noelle's phone screen. It's filled with panicked texts from her mom..." "Akarsha echa un vistazo a la pantalla del teléfono de Noelle. Está lleno de mensajes de pánico de su madre..." # game/1_akarsha.rpy:757 translate spanish momTexts_8e0ddc15: # cFirstLine "{nw}" cFirstLine "{nw}" # game/1_akarsha.rpy:758 translate spanish momTexts_503eccc0: # cNarrator "12:29 PM" cNarrator "12:29 PM" # game/1_akarsha.rpy:759 translate spanish momTexts_8c16c171: # cMom "Are you having fun" cMom "Te estás divirtiendo" # game/1_akarsha.rpy:760 translate spanish momTexts_9381ce72: # cSame "Hello" cSame "Hola" # game/1_akarsha.rpy:761 translate spanish momTexts_66f3a742: # cNarrator "1:00 PM" cNarrator "1:00 PM" # game/1_akarsha.rpy:762 translate spanish momTexts_c8280673: # cMom "Hello Noelle how are you doting" cMom "Hola Noelle como va tdo" # game/1_akarsha.rpy:763 translate spanish momTexts_758d82c3: # cSame "I meant not doing not doting :)" cSame "Quise decir todo no tdo :)" # game/1_akarsha.rpy:764 translate spanish momTexts_250e416c: # cNarrator "2:30 PM" cNarrator "2:30 PM" # game/1_akarsha.rpy:765 translate spanish momTexts_8188d09d: # cMom "You may consider to call us when you can" cMom "Considera llamarnos cuando puedas" # game/1_akarsha.rpy:766 translate spanish momTexts_429b5f9b: # cNarrator "2:51 PM" cNarrator "2:51 PM" # game/1_akarsha.rpy:767 translate spanish momTexts_5fb6456f: # cMom "Is everything okay ?" cMom "Está todo bien ?" # game/1_akarsha.rpy:768 translate spanish momTexts_9068b79f: # cSame "Where are you? You said you would text us, It's been almost two hours" cSame "Donde estás? Dijiste que nos mandarías un mensaje, han sido casi dos horas" # game/1_akarsha.rpy:769 translate spanish momTexts_f1e7d743: # cNarrator "2:55 PM" cNarrator "2:55 PM" # game/1_akarsha.rpy:770 translate spanish momTexts_d7963a1f: # cMom "How come you're not picking up your phone?" cMom "Cómo es que no estás contestando el teléfono?" # game/1_akarsha.rpy:771 translate spanish momTexts_8d29f11e: # cSame "We're about to call the police" cSame "Estamos por llamar a la policía" # game/1_akarsha.rpy:774 translate spanish momTexts_76b2fe88: # nvl clear nvl clear # game/1_akarsha.rpy:777 translate spanish momTexts_6633890e: # Min "Jesus..." Min "Dios..." # game/1_akarsha.rpy:779 translate spanish momTexts_c4b03090: # Noelle "There's four missed calls, too. I think we were all shouting so much, I didn't hear any of them." Noelle "Hay cuatro llamadas perdidas, también. Creo que estábamos gritando tanto, que no escuché ninguna." # game/1_akarsha.rpy:782 translate spanish momTexts_200496ce: # "Diya jumps in surprise as her cell phone starts ringing." "Diya salta de la sorpresa cuando su teléfono comienza a sonar." # game/1_akarsha.rpy:783 translate spanish momTexts_e3ae65b0: # "She stares at it with trepidation before fearfully pressing it to her good ear." "Lo contempla con inquietud antes de acercárselo temerosamente a su oído bueno." # game/1_akarsha.rpy:785 translate spanish momTexts_e629b0d2: # Diya "........" Diya "........" # game/1_akarsha.rpy:787 translate spanish momTexts_ed179152: # "Diya frantically hands Noelle the phone like it's a hot potato." "Diya frenéticamente le pasa el teléfono a Noelle como si fuera una bomba de tiempo." # game/1_akarsha.rpy:789 translate spanish momTexts_59359e51: # Noelle "Alright. I'll deal with it." Noelle "Ok. Yo me encargo." # game/1_akarsha.rpy:791 translate spanish momTexts_5699f935: # "Noelle answers the phone and leaves the room with a sigh. Akarsha can faintly hear her side of a frustrating conversation..." "Noelle contesta el teléfono y sale del cuarto suspirando. Akarsha puede levemente escuchar su lado de una frustrante conversación..." # game/1_akarsha.rpy:792 translate spanish momTexts_a73f5091: # "A few minutes later, she returns to the group, her face sour." "Unos minutos más tarde, ella vuelve al grupo, con una cara agria." # game/1_akarsha.rpy:794 translate spanish momTexts_e9b8be9a: # Noelle "We've cleared up the misunderstanding. I let them know I'll be here for a few more hours." Noelle "Aclaramos el malentendido. Les hice saber que estaré aquí por un par de horas más." # game/1_akarsha.rpy:795 translate spanish momTexts_46998f1c: # Noelle "I'm sorry my mom called you, Diya. That was humiliating." Noelle "Lo siento que mi madre te haya llamado, Diya. Eso fue humillante." # game/1_akarsha.rpy:797 translate spanish momTexts_c66af205: # Diya "It's okay. Good thing she didn't report you missing yet." Diya "Está bien. Lo bueno es que no te reportaron como desaparecida." # game/1_akarsha.rpy:799 translate spanish momTexts_fb03f223: # Noelle "I know she means well, but it's honestly irritating how often she wildly overreacts to perfectly harmless situations." Noelle "Se que tiene buenas intenciones, pero honestamente es irritante lo mucho que exagera situaciones perfectamente inofensivas." # game/1_akarsha.rpy:800 translate spanish momTexts_61810662: # Noelle "She has no friends or hobbies, so all her brain power is spent on obsessing over me." Noelle "No tiene amigos o hobbies, así que todo su poder mental lo gasta en obsesionarse conmigo." # game/1_akarsha.rpy:802 translate spanish momTexts_3870b4b6: # Akarsha "Sorry we got you in trouble..." Akarsha "Lo siento que te metimos en problemas..." # game/1_akarsha.rpy:806 translate spanish momTexts_a975789f: # Noelle "It's not your fault. You couldn't have known." Noelle "No es tu culpa. No podías saber." # game/1_akarsha.rpy:807 translate spanish momTexts_05ea2aed: # Noelle "I should've remembered to text her once I arrived at your house." Noelle "Me debí haber acordado de mandarle un mensaje una vez que llegara a tu casa." # game/1_akarsha.rpy:815 translate spanish momTexts_7fa9a933: # "Noelle's joints crick as she sits back down at the Monopoly board between Diya and Akarsha." "Las articulaciones de Noelle suenan mientras ella se vuelve a sentar en el tablero de Monopoly entre Diya y Akarsha." # game/1_akarsha.rpy:817 translate spanish momTexts_6dee83b2: # Min "Is it just me, or are all the \"cool\" kids at our school just the ones whose parents let them do the most stuff?" Min "¿Soy yo, o todos los chicos \"populares\" de nuestra escuela son solo los que sus padres les dejan hacer la mayor cantidad de cosas?" # game/1_akarsha.rpy:819 translate spanish momTexts_ff3779b2: # Diya "Yeah, it's the girls who're allowed to wear make-up and hang out with their friends all the time." Diya "Si, son las chicas que pueden usar maquillaje y salir con sus amigas todo el tiempo." # game/1_akarsha.rpy:821 translate spanish momTexts_bbc973a6: # Akarsha "That's not always true. My parents are pretty chill, but I'm still uncool." Akarsha "Eso no es siempre verdadero. Mis padres son bastante tranquilos, pero no soy popular." # game/1_akarsha.rpy:823 translate spanish momTexts_16bc08cb: # Akarsha "I'm just unpopular cuz I'm weird." Akarsha "Solo soy impopular porque soy rara." # game/1_akarsha.rpy:826 translate spanish momTexts_98390768: # Min "Don't forget perverted and annoying." Min "Que no se te olvide pervertida y molesta." # game/1_akarsha.rpy:828 translate spanish momTexts_3199f6ce: # Noelle "I would like to add that you're a compulsive liar." Noelle "Me gustaría añadir que eres una mentirosa compulsiva." # game/1_akarsha.rpy:830 translate spanish momTexts_4c8b9749: # Akarsha "Geez, wow! I didn't realize everyone had their own theories for why I'm not popular..." Akarsha "¡Vaya! No sabia que todos tienen sus propias teorías de por qué no soy popular..." # game/1_akarsha.rpy:838 translate spanish momTexts_6b84746d: # "A few turns of Monopoly later, Akarsha moves her top hat token to the Reading Railroad." "Unos turnos de Monopoly después, Akarsha mueve su token de sombrero al Ferrocarril Reading." # game/1_akarsha.rpy:840 translate spanish momTexts_31155dc5: # Akarsha "Whose is this?" Akarsha "¿De quién es esto?" # game/1_akarsha.rpy:843 translate spanish momTexts_5689b46e: # Diya "Mine." Diya "Mio." # game/1_akarsha.rpy:846 translate spanish momTexts_5cbdf37f: # Akarsha "Diya, bromie, please...I have a starving family and eight children at home..." Akarsha "Diya, compis, porfavor...Tengo una familia con hambre y ocho niños en casa..." # game/1_akarsha.rpy:849 translate spanish momTexts_87204c2f: # Diya "$25. Hand it over." Diya "$25. Pásamelos." # game/1_akarsha.rpy:852 translate spanish momTexts_41f9d7a5: # Akarsha "You're murdering the babes, Diya! How about $24? Just one dollar can save a life..." Akarsha "¡Estás asesinando a los bebés, Diya! ¿Qué te parece $24? Sólo un dólar puede salvar una vida..." # game/1_akarsha.rpy:855 translate spanish momTexts_61bf8e26: # Min "I like how since we found out it's possible to not pay rent, this turned into Akarsha begging and haggling with everyone to not charge her." Min "Me gusta como desde que nos dimos cuenta de que es posible no pagar renta, Akarsha se puso a rogar y a regatear con todos para que no le cobren." # game/1_akarsha.rpy:858 translate spanish momTexts_97182f87: # Akarsha "Wait, Diya, I'll roll you for it. Double or nothing." Akarsha "Espera, Diya, te lo apuesto a un tiro de dado. Doble o nada." # game/1_akarsha.rpy:861 translate spanish momTexts_dd445e50: # Noelle "So now this is a casino?" Noelle "¿Así que esto es un casino ahora?" # game/1_akarsha.rpy:863 translate spanish momTexts_fe9d19ad: # "Diya assesses the thick stack of Monopoly money she's accumulated from not having to pay rent on Min's properties." "Diya evalúa el grueso montón de dinero de Monopoly que ha acumulado por no tener que pagar renta en las propiedades de Min." # game/1_akarsha.rpy:865 translate spanish momTexts_40f2fbcf: # Diya "Okay. I'll try my luck." Diya "Ok. Probaré mi suerte." # game/1_akarsha.rpy:868 translate spanish momTexts_0744f569: # "Diya shakes the dice in her hands and drops them onto the board with a clatter. She got..." "Diya agita los dados en su mano y los suelta en el tablero con estrépito. Obtuvo..." # game/1_akarsha.rpy:872 translate spanish momTexts_1e120294: # Diya "[diyaRandomNum]." Diya "[diyaRandomNum]." # game/1_akarsha.rpy:875 translate spanish momTexts_ff69cb56: # AkarshaT "[diyaRandomNum]...There's no way I'll lose to that!" AkarshaT "[diyaRandomNum]...¡No hay manera de que pierda contra eso!" # game/1_akarsha.rpy:879 translate spanish momTexts_1e120294_1: # Diya "[diyaRandomNum]." Diya "[diyaRandomNum]." # game/1_akarsha.rpy:882 translate spanish momTexts_9f43c753: # AkarshaT "[diyaRandomNum]?! That's gonna be tough to beat..." AkarshaT "¡¿[diyaRandomNum]?! Eso va a ser difícil de superar..." # game/1_akarsha.rpy:885 translate spanish momTexts_1e120294_2: # Diya "[diyaRandomNum]." Diya "[diyaRandomNum]." # game/1_akarsha.rpy:888 translate spanish momTexts_aa9e94e1: # AkarshaT "Yee, [diyaRandomNum]'s not too bad. I got this!" AkarshaT "Seh, [diyaRandomNum] no esta tan mal. ¡Lo tengo!" # game/1_akarsha.rpy:898 translate spanish momTexts_54666607: # "Holding her breath, Akarsha rolls the dice..." "Conteniendo la respiración, Akarsha lanza los dados..." # game/1_akarsha.rpy:901 translate spanish momTexts_aaf3b7e1: # Akarsha "[akarshaRandomNum]! WINNER!!!!" with sshake Akarsha "¡[akarshaRandomNum]! ¡¡¡¡GANA!!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:904 translate spanish momTexts_17cf63b0: # Diya "..." Diya "..." # game/1_akarsha.rpy:907 translate spanish momTexts_b9ed7532: # Akarsha "I live another day!" Akarsha "¡Viviré para ver otra mañana!" # game/1_akarsha.rpy:912 translate spanish momTexts_74efd57f: # Akarsha "[akarshaRandomNum]...Alas......." Akarsha "[akarshaRandomNum]...Desafortunado......." # game/1_akarsha.rpy:915 translate spanish momTexts_7b89031a: # Diya "!!" Diya "¡¡!!" # game/1_akarsha.rpy:917 translate spanish momTexts_b18b84e4: # Diya "$50. Fork it over." Diya "$50. Pasa pa' acá." # game/1_akarsha.rpy:920 translate spanish momTexts_43dd7f7e: # Akarsha "I'll have you know little Timmy died of starvation last night 'cause of you." Akarsha "Te haré saber que el pequeño Timmy murió de inanición anoche por tu culpa." # game/1_akarsha.rpy:922 translate spanish momTexts_db5ded8b: # Akarsha "His ghost is now haunting you..." Akarsha "Su fantasma ahora te va a acechar..." # game/1_akarsha.rpy:925 translate spanish momTexts_78aa11e4: # Diya "Okay. Sure." Diya "Ok. Claro." # game/1_akarsha.rpy:928 translate spanish momTexts_6591b967: # Akarsha "OooOOooOoO...Why did you kill me when I'm only a small child?" Akarsha "OooOOooOoO...¿Por qué me mataste si solo soy un niño pequeño?" # game/1_akarsha.rpy:933 translate spanish momTexts_140ada33: # Noelle "You're so annoying. I hope your next turn kills you." Noelle "Eres tan molesta. Espero que tu próximo turno te mate." # game/1_akarsha.rpy:936 translate spanish momTexts_7f5d0445: # Akarsha "If I'm so annoying, why do you keep hanging out with me?" Akarsha "Si soy tan molesta, ¿por qué sigues pasando el tiempo conmigo?" # game/1_akarsha.rpy:939 translate spanish momTexts_cbc6f5e6: # Noelle "Because I love to watch you fail." Noelle "Porque amo verte fallar." # game/1_akarsha.rpy:941 translate spanish momTexts_2402d5ed: # "It's Noelle's turn. She rolls a 12." "Es el turno de Noelle. Ella obtiene un 12." # game/1_akarsha.rpy:942 translate spanish momTexts_61d2da08: # "Noelle only moves her iron token a couple spaces before she starts to lose it. That's how Akarsha knows she's landed on Boardwalk." "Noelle mueve su token de plancha un par de espacios antes de perder la compostura. Así es como Akarsha sabe que ella cayó en el Muelle." # game/1_akarsha.rpy:944 translate spanish momTexts_7e9409bf: # Akarsha "Uh oh...Spaghetti-O's..." Akarsha "Oh oh...Spaghetti-O's..." # game/1_akarsha.rpy:948 translate spanish momTexts_ae2d2d62: # Noelle "SHUT UP! YOU DON'T NEED TO RUB IT IN!!!!" with sshake Noelle "¡CÁLLATE! ¡¡¡¡NO TIENES QUE RESTREGÁRMELO EN LA CARA!!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:950 translate spanish momTexts_103ee0e7: # "She nearly knocks over all the houses Akarsha's piled up on the space as she slams her token down." "Ella casi derriba todas las casas que Akarsha amontonó en el espacio al estrellar su ficha en el tablero." # game/1_akarsha.rpy:952 translate spanish momTexts_026615b1: # Noelle "How much is it?" Noelle "¿Cuánto es?" # game/1_akarsha.rpy:955 translate spanish momTexts_7e06a8ca: # Akarsha "Oh, only $1700." Akarsha "Ah, solo $1700." # game/1_akarsha.rpy:957 translate spanish momTexts_98e4afbe: # "To Akarsha's amazement, Noelle dissolves into laughter on the couch — actual, honest-to-god laughter." "Para la sorpresa de Akarsha, Noelle se echa a reír en el sofá — risa honesta, de verdad." # game/1_akarsha.rpy:959 translate spanish momTexts_84d659ea: # AkarshaT "Dang! I gotta figure out how to do that again!" AkarshaT "¡Vaya! ¡Necesito adivinar como hacer eso devuelta!" # game/1_akarsha.rpy:975 translate spanish momDad_d75361d9: # "As Min rolls next, Akarsha hears the sound of the front door opening." "Mientras Min sigue a continuación, Akarsha escucha el sonido de la puerta principal abriéndose." # game/1_akarsha.rpy:977 translate spanish momDad_7b593ca4: # Akarsha "Oh, they're finally back from Taekwondo!" Akarsha "Oh, ¡finalmente han vuelto del Taekwondo!" # game/1_akarsha.rpy:981 translate spanish momDad_d1df7e00: # "Her little brother runs into the living room, wildly swinging his new red belt in the air like a whip." "Su hermano pequeño corre al salón, agitando salvajemente su nuevo cinturón rojo en el aire como si fuera un látigo." # game/1_akarsha.rpy:983 translate spanish momDad_4e00bc81: # Pratik "HOWL, ZABIMARU!" with sshake Pratik "¡AÚLLA, ZABIMARU!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:984 translate spanish momDad_3dc2671d: # "He flails his red belt, whapping the floor, couch, and everything else within a three foot radius of him." "Zarandea su cinturón rojo, golpeando el piso, el sofá, y todo lo demás en el radio de un metro a la redonda." # game/1_akarsha.rpy:987 translate spanish momDad_57e1f106: # Akarsha "OW! OW!!!" with sshake Akarsha "¡AUCH! ¡¡¡¡AUCH!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:989 translate spanish momDad_300eecf5: # AkarshaT "This is my bro Pratik. He's basically me but a guy." AkarshaT "Este es mi hermano Pratik. Él es básicamente yo pero hombre." # game/1_akarsha.rpy:992 translate spanish momDad_61be7309: # Noelle "I see you passed your \"test\"..." Noelle "Veo que pasaste tu \"prueba\"..." # game/1_akarsha.rpy:994 translate spanish momDad_8d5277a5: # "A voice booms through the house from the garage." "Una voz se retumba por la casa desde el garaje." # game/1_akarsha.rpy:995 translate spanish momDad_691a2479: # Dad "{i}BETI!!!{/i} HELP CARRY GROCERIES IN!!!" with sshake Dad "{i}¡¡¡BETI!!!{/i} ¡¡¡AYUDA A ENTRAR LAS COMPRAS!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:996 translate spanish momDad_5967b40b: # Dad "WE STOPPED BY COSTCO AND BOUGHT NACHOS FOR THE PARTY!!" Dad "¡¡PASAMOS AL COSTCO Y COMPRAMOS NACHOS PARA LA FIESTA!!" # game/1_akarsha.rpy:998 translate spanish momDad_003c941f: # Akarsha "YEH!!!!" Akarsha "¡¡¡¡VALEH!!!!" # game/1_akarsha.rpy:1002 translate spanish momDad_0865178c: # Noelle "Should we help?" Noelle "¿Deberíamos ayudar?" # game/1_akarsha.rpy:1004 translate spanish momDad_3f321ace: # Akarsha "Nah, he's talkin' to me. Be my guest!! Relax!!!" Akarsha "Nah, me está hablando a mí. ¡¡Sean mis invitadas!! ¡¡¡Relájense!!!" # game/1_akarsha.rpy:1007 translate spanish momDad_8b7bb7ea: # Noelle "No, I insist. It is my birthday you're going through the trouble for." Noelle "No, insisto. Es mi cumpleaños por el que te estás tomando la molestia." # game/1_akarsha.rpy:1009 translate spanish momDad_e206f6a1: # Akarsha "Fine, hard to argue with that...Frenchman, let's go!" Akarsha "Bueno, difícil discutir con eso...francesa, ¡vamos!" # game/1_akarsha.rpy:1013 translate spanish momDad_18a3117f: # "Akarsha hastily stuffs her socked feet into her mom's sandals and waddles into the garage with Noelle in tow." "Akarsha mete sus pies con calcetines en las sandalias de su madre y se dirige al garaje con Noelle a su espalda." # game/1_akarsha.rpy:1015 translate spanish momDad_0d4d2e99: # Noelle "Is Pratik your only sibling?" Noelle "¿Pratik es tu único hermano?" # game/1_akarsha.rpy:1017 translate spanish momDad_bf3d3c37: # Akarsha "Naw, I have a big sis too." Akarsha "Nah, tengo una hermana mayor también." # game/1_akarsha.rpy:1019 translate spanish momDad_e66068e3: # Akarsha "But she's like, way, way older. She's in medical school already." Akarsha "Pero ella es como, mucho, mucho mayor. Ya está en la escuela médica ahora." # game/1_akarsha.rpy:1022 translate spanish momDad_f845f88e: # Noelle "That {i}is{/i} a lot older." Noelle "Eso {i}si{/i} es bastante mayor." # game/1_akarsha.rpy:1024 translate spanish momDad_d12b703c: # Akarsha "I was definitely an accident. But I think I was so awesome that it reminded my parents how cool kids are, and then they made my bro on purpose." Akarsha "Definitivamente fui un accidente. Pero creo que fui tan increíble que le recordé a mis padres lo genial que son los niños, entonces hicieron a mi hermano a propósito." # game/1_akarsha.rpy:1027 translate spanish momDad_640ede9a: # Noelle "That. Is FAR too much information." with sshake Noelle "Eso. Es DEMASIADA información." with sshake # game/1_akarsha.rpy:1029 translate spanish momDad_60b4e8e5: # Noelle "So your sister intends to become a doctor?" Noelle "¿Así que tu hermana quiere ser doctora?" # game/1_akarsha.rpy:1031 translate spanish momDad_8ed35b73: # Akarsha "A {i}neurosurgeon{/i}." Akarsha "Una {i}neurocirujana{/i}." # game/1_akarsha.rpy:1032 translate spanish momDad_b60ad5bb: # Akarsha "Like, good for her, but it's almost kinda frustrating how perfect she turned out. She's just as bad as you." Akarsha "Onda, bien por ella, pero es hasta frustrante lo perfecta que salió. Esta casi tan mal como tú." # game/1_akarsha.rpy:1033 translate spanish momDad_f82158cb: # Akarsha "I can't even say my parents have unrealistic expectations 'cause my sister actually met them." Akarsha "Ni siquiera puedo decir que mis padres tienen expectativas surrealistas porque mi hermana si las logro cumplir." # game/1_akarsha.rpy:1036 translate spanish momDad_f3cb4622: # "Akarsha's dad walks over from the trunk of the minivan with an armful of groceries." "El padre de Akarsha sale del maletero de la minivan con el brazo lleno de compras." # game/1_akarsha.rpy:1038 translate spanish momDad_45d4fd65: # AkarshaT "Oh god, what is he wearing?!" AkarshaT "Oh dios, ¡¿Qué lleva puesto?!" # game/1_akarsha.rpy:1041 translate spanish momDad_6805d516: # Dad "Hoo hoo! So this is the birthday girl." Dad "¡Jo jo! Así que esta es la cumpleañera." # game/1_akarsha.rpy:1042 translate spanish momDad_ff826ff4: # Dad "Thanks god you are here." Dad "Gracias dios que estás aquí." # game/1_akarsha.rpy:1044 translate spanish momDad_6b51bc1b: # AkarshaT "My dad always says \"Thanks god\" instead of \"Thank god\". I dunno why..." AkarshaT "Mi papá siempre dice \"Gracias dios\" en vez de \"Gracias a dios\". No sé por qué..." # game/1_akarsha.rpy:1047 translate spanish momDad_5bbe5c6e: # Noelle "Well...It's my surprise party, so I don't have much choice in the matter." Noelle "Bueno...Es mi fiesta sorpresa, así que no tengo mucho que decir en el tema." # game/1_akarsha.rpy:1049 translate spanish momDad_f3bbb5fd: # Dad "Akarsha said you don't like surprises, so you might go home already." Dad "Akarsha dijo que no te gustan las sorpresas, así que ya podrías irte a casa." # game/1_akarsha.rpy:1050 translate spanish momDad_c2b8a584: # Dad "Like my co-worker Carrot last week. When we threw her a retirement party, she only stayed for half an hour." Dad "Como mi compañera de trabajo la semana pasada, Carrot. Le organizamos una fiesta de jubilación, y solo se quedó por media hora." # game/1_akarsha.rpy:1052 translate spanish momDad_23b34a46: # Noelle "Your co-worker is called \"Carrot\"...?" Noelle "¿Tu compañera de trabajo se llama \"Carrot\"...?" # game/1_akarsha.rpy:1054 translate spanish momDad_1c898c49: # Akarsha "Dad, her name is {i}Karen.{/i} I really hope you weren't calling her that at the office." Akarsha "Papá, su nombre es {i}Karen.{/i} De verdad espero que no la hayas llamado así en la oficina." # game/1_akarsha.rpy:1057 translate spanish momDad_a2dade56: # "Akarsha's dad tries to clear a path through the heap of shoes by the garage door. Meanwhile, Akarsha and Noelle each grab a couple grocery bags from the trunk." "El padre de Akarsha intenta hacerse camino entre el montón de zapatos por la puerta del garaje. Mientras tanto, Akarsha y Noelle agarran un par de bolsas cada una." # game/1_akarsha.rpy:1059 translate spanish momDad_1e015eac: # Noelle "Your dad looks very...patriotic." Noelle "Tu padre se ve muy...patriótico." # game/1_akarsha.rpy:1061 translate spanish momDad_66054d9b: # Akarsha "Yeah, he thinks being American is really cool so he likes to buy stuff with eagles and flags on it sometimes." Akarsha "Sí, piensa que ser Estadounidense es super genial así que le gusta comprar cosas con águilas y banderas en ellas a veces." # game/1_akarsha.rpy:1063 translate spanish momDad_59fd0c45: # Noelle "I see...Is he really into politics?" Noelle "Ya veo...¿Está muy metido en la política?" # game/1_akarsha.rpy:1065 translate spanish momDad_1e703323: # Akarsha "No, my parents don't know anything about politics." Akarsha "No, mis padres no saben nada de política." # game/1_akarsha.rpy:1066 translate spanish momDad_0d2d11ae: # Akarsha "Every election they have one of them vote for the Republican candidate while the other votes for the Democrat, so they cancel each other out." Akarsha "En cada elección hacen que uno vote por el candidato Republicano mientras el otro vota por el Demócrata, así que se cancelan el uno al otro." # game/1_akarsha.rpy:1069 translate spanish momDad_74b5c27c: # Noelle "Why do they bother voting if they don't care who wins?" Noelle "¿Por qué molestarse con votar si no les importa quien gane?" # game/1_akarsha.rpy:1071 translate spanish momDad_5e7b874e: # Akarsha "They just wanna feel included, I guess? It's pretty silly." Akarsha "¿Ellos solo se quieren sentir incluidos, supongo? Es bastante ridículo." # game/1_akarsha.rpy:1074 translate spanish momDad_23b7ddb3: # "Akarsha's mom smiles at Noelle as she steps out from the passenger seat." "La madre de Akarsha le sonríe a Noelle mientras ella se baja del asiento de pasajero." # game/1_akarsha.rpy:1076 translate spanish momDad_89885e8b: # AkarshaT "Oh my god. She was sitting in the car the whole time fixing her hair and reapplying her lipstick..." AkarshaT "Oh dios mío. Ella estuvo sentada en el auto todo este tiempo arreglándose el pelo y pintándose los labios..." # game/1_akarsha.rpy:1077 translate spanish momDad_519660ed: # AkarshaT "No one cares, Mom!" AkarshaT "¡A nadie le importa, Mamá!" # game/1_akarsha.rpy:1079 translate spanish momDad_e667a573: # Mom "I'm sorry we're late. We thought we'd be back before everyone came." Mom "Lo siento que estemos tarde. Pensamos que estaríamos devuelta antes de que lleguen todos." # game/1_akarsha.rpy:1082 translate spanish momDad_3c9388df: # Dad "It's that stupid GPS's fault. It wanted us to go on all these strange routes." Dad "Es la culpa de ese estúpido GPS. Nos quería llevar por todas estas rutas extrañas." # game/1_akarsha.rpy:1084 translate spanish momDad_871a9493: # Mom "If you'd just followed its directions all the way, it probably would've been faster." Mom "Con solo seguir las direcciones todo el camino, hubieras llegado aquí mucho antes." # game/1_akarsha.rpy:1086 translate spanish momDad_6a3b92b6: # Dad "No, I could predict there would be traffic on the 680. I would know, I've lived here for twenty years." Dad "No, pude predecir que iba a haber tráfico en la 680. Lo podía saber, he vivido aquí por 20 años." # game/1_akarsha.rpy:1087 translate spanish momDad_75908bec: # Dad "Speaking of driving, I have a great idea for an invention." Dad "Hablando de manejar, tengo una gran idea para un invento." # game/1_akarsha.rpy:1088 translate spanish momDad_5749d8e7: # Dad "Cars should zap bad drivers." Dad "Los autos deberían electrocutar a los malos conductores." # game/1_akarsha.rpy:1090 translate spanish momDad_c9a80783: # Noelle ".......Zap? As in, with electricity?" Noelle ".......¿Electrocutar? Así como, ¿con electricidad?" # game/1_akarsha.rpy:1092 translate spanish momDad_0e67dbc6: # Dad "Just through the steering wheel. Not enough to kill them, but enough to hurt." Dad "Solo a través del manubrio. No lo suficiente como para matarlos, pero lo suficiente para que duela." # game/1_akarsha.rpy:1095 translate spanish momDad_1f4b416e: # Dad "Steal my parking spot...\"EeeeYAHHH!!!\"" with sshake Dad "Robame el estacionamiento...\"EeeeYAHHH!!!\"" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1096 translate spanish momDad_fca7eb89: # "Akarsha's dad mimes being shocked with electricity." "El padre de Akarsha finge ser electrocutado con electricidad." # game/1_akarsha.rpy:1098 translate spanish momDad_e5b5e819: # Mom ".........." Mom ".........." # game/1_akarsha.rpy:1100 translate spanish momDad_a6c851d3: # Akarsha "Dad, oh my god! Stop it!" Akarsha "Papá, ¡dios mío! ¡Para!" # game/1_akarsha.rpy:1103 translate spanish momDad_bf0f974f: # Noelle "With all due respect, that sounds like a terrible idea." Noelle "Con todo el respeto, eso suena como una idea terrible." # game/1_akarsha.rpy:1105 translate spanish momDad_08d79703: # Dad "But everyone would learn so fast." Dad "Pero todos aprenderían muy rápido." # game/1_akarsha.rpy:1106 translate spanish momDad_8e56fdaa: # Dad "Hasn't Akarsha told you I'm a genius? Her smarts run in the family." Dad "¿No te dijo Akarsha que soy un genio? Su inteligencia pasa por toda la familia." # game/1_akarsha.rpy:1107 translate spanish momDad_335fef9d: # Dad "I should patent my car zapper along with my telephone idea." Dad "Debería patentar mi zapper para auto junto con mi idea para un teléfono." # game/1_akarsha.rpy:1109 translate spanish momDad_7b40a74c: # Noelle "Telephone idea?" Noelle "¿Idea para un teléfono?" # game/1_akarsha.rpy:1111 translate spanish momDad_07f06c24: # Akarsha "It's the same thing except the telephone shocks telemarketers." Akarsha "Es lo mismo solo que el teléfono electrocuta a los del telemarketing." # game/1_akarsha.rpy:1114 translate spanish momDad_5b7709e4: # Noelle "I'm dubious the patent office will approve either of those." Noelle "Dudo que la oficina de patentes apruebe alguna de las dos." # game/1_akarsha.rpy:1116 translate spanish momDad_c3c7b6c0: # Dad "What, don't you think it's a great idea?" Dad "Que, ¿no crees que es una buena idea?" # game/1_akarsha.rpy:1118 translate spanish momDad_c9fd95e3: # Dad "\"Hello, will you buy our product? OOoouughh!!!\"" with sshake Dad "\"Hola, ¿quieres comprar nuestro producto? ¡¡¡OOoouughh!!!\"" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1120 translate spanish momDad_91b05c90: # "Akarsha's dad shakes his arm as if being shocked again as he walks into the house." "El padre de Akarsha sacude su brazo como si estuviera siendo electrocutado devuelta mientras entra a la casa." # game/1_akarsha.rpy:1122 translate spanish momDad_901d88d0: # Mom "What's wrong with you..." Mom "Qué es lo que te pasa..." # game/1_akarsha.rpy:1125 translate spanish momDad_4447bb90: # "Akarsha's mom follows him inside with an exasperated expression on her face." "La madre de Akarsha lo sigue adentro con una expresión exasperada en su cara." # game/1_akarsha.rpy:1127 translate spanish momDad_5147b169: # Akarsha "Finally they're gone! I thought I was gonna die of embarassment..." Akarsha "¡Finalmente se han ido! Pensé que iba a morir de la vergüenza..." # game/1_akarsha.rpy:1130 translate spanish momDad_659b419b: # "Noelle is still staring after Akarsha's dad, fascinated." "Noelle todavía sigue mirando donde estaba el padre de Akarsha, fascinada." # game/1_akarsha.rpy:1132 translate spanish momDad_bfce3e69: # Noelle "Your dad is such a character. He's so outgoing." Noelle "Tu papá es todo un personaje. Qué extrovertido." # game/1_akarsha.rpy:1134 translate spanish momDad_2156a3c9: # Akarsha "Oh yeah, he loves talking SO much. He never shuts up." Akarsha "Ah si, le encanta DEMASIADO hablar. Nunca se calla." # game/1_akarsha.rpy:1138 translate spanish momDad_29279d14: # Noelle "I feel like this explains a lot about you..." Noelle "Siento que esto explica bastante de ti..." # game/1_akarsha.rpy:1140 translate spanish momDad_f835a73a: # Akarsha "Really? Like what?" Akarsha "¿De veras? ¿Cómo qué?" # game/1_akarsha.rpy:1143 translate spanish momDad_9fd139a4: # Noelle "I see where you get your sense of humor from now." Noelle "Ya veo de donde sacaste tu sentido del humor ahora." # game/1_akarsha.rpy:1145 translate spanish momDad_3a714793: # Akarsha "Huh? No, my jokes are TOTALLY different!" Akarsha "¿Eh? No, ¡mis chistes son TOTALMENTE distintos!" # game/1_akarsha.rpy:1148 translate spanish momDad_f53a8846: # Noelle "You can't deny there are some similarities." Noelle "No puedes negar que hay algunas similitudes." # game/1_akarsha.rpy:1149 translate spanish momDad_5e639cc2: # Noelle "From my observation, parents have a lot of influence on their kids' personalities." Noelle "Desde mi observación, los padres tienen un montón de influencia sobre la personalidad de sus hijos." # game/1_akarsha.rpy:1151 translate spanish momDad_c3871cc3: # Akarsha "No way, I'm way funnier than my dad!" Akarsha "No hay manera, ¡soy mucho más graciosa que mi papá!" # game/1_akarsha.rpy:1153 translate spanish momDad_129f7336: # Akarsha "I'm an enigma. You'll never figure me out." Akarsha "Soy un enigma. Nunca me vas a descifrar." # game/1_akarsha.rpy:1156 translate spanish momDad_a9f82919: # Noelle "Actually, I think I already have." Noelle "De hecho, creo que ya lo hice." # game/1_akarsha.rpy:1157 translate spanish momDad_804e4ece: # Noelle "For instance, your worst fear is earnestly trying at something and failing." Noelle "Por ejemplo, tu peor miedo es intentar algo con empeño y fracasar." # game/1_akarsha.rpy:1158 translate spanish momDad_a66baa74: # Noelle "So even though you're perfectly intelligent, you use your goofy disposition to premptively make a fool of yourself on purpose." Noelle "Así que a pesar de ser perfectamente inteligente, utilizas tu bobo carácter para prematuramente hacer el ridículo a propósito." # game/1_akarsha.rpy:1160 translate spanish momDad_a22bcd4e: # Akarsha "I do not?? Give me an example." Akarsha "¿¿No lo hago?? Dame un ejemplo." # game/1_akarsha.rpy:1163 translate spanish momDad_356a7452: # Noelle "When we play Monopoly you sink all your funds into Boardwalk. When we play poker you eat your cards." Noelle "Cuando jugamos Monopoly inviertes todos tus fondos en el Muelle. Cuando jugamos poker te comes todas tus cartas." # game/1_akarsha.rpy:1164 translate spanish momDad_7a5067a7: # Noelle "When we play baseball you clutch your head and claim you're having a \"psychic brain attack\"." Noelle "Cuando jugamos béisbol te agarras la cabeza y dices que tienes un \"ataque psíquico cerebral\"." # game/1_akarsha.rpy:1166 translate spanish momDad_e0fdbf90: # Akarsha "Hey, I just like providing fun for the whole family." Akarsha "Ey, a mi solo me gusta ofrecer diversión para toda la familia." # game/1_akarsha.rpy:1169 translate spanish momDad_ccda6724: # Noelle "I doubt that's it. This extends to every facet of how you present yourself to the world." Noelle "Dudo que ese sea el caso. Esto se extiende a cada faceta de como te presentas al mundo." # game/1_akarsha.rpy:1170 translate spanish momDad_d6f50466: # Noelle "You're insecure about your appearance, so you go out in this outlandish hairdo with this windbreaker and flip-flops outfit." Noelle "Eres insegura de tu apariencia, así que sales a la calle con un peinado extravagante con este conjunto de un cortavientos y sandalias." # game/1_akarsha.rpy:1171 translate spanish momDad_a7897c02: # Noelle "You're worried people won't like you, so you act like a circus clown." Noelle "Te preocupa que no le agrades a la gente, así que actúas como un payaso de circo." # game/1_akarsha.rpy:1172 translate spanish momDad_8ad66713: # Noelle "Rather than risk rejection, you set yourself up for failure to feel in control of the situation." Noelle "A cambio de arriesgar el rechazo, te preparas para el fracaso para sentirte en control de la situación." # game/1_akarsha.rpy:1174 translate spanish momDad_4e186cf3: # AkarshaT "What the...I feel weirdly exposed??" with sshake AkarshaT "Pero qué...¿¿Me siento extrañamente expuesta??" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1176 translate spanish momDad_739ec9d8: # Akarsha "You're one to talk about fear of failure, Miss \"I Argue With the Teacher That My Multiple Choice Answer Was Technically ALSO Right\"." Akarsha "Eres alguien como para hablar de fracaso, Señorita \"Discuto Con La Profesora Que Mi Respuesta A La Opción Multiple TAMBIÉN Está Correcta\"." # game/1_akarsha.rpy:1179 translate spanish momDad_c5155d77: # Noelle "I would contend that makes me more adept at sensing that trait in others." Noelle "Yo diría que eso me hace más hábil en reconocer ese aspecto en otros." # game/1_akarsha.rpy:1180 translate spanish momDad_4a59f5da: # "Sweating profusely, Akarsha lets out a nervous laugh..." "Sudando profusamente, Akarsha deja salir una risa nerviosa..." # game/1_akarsha.rpy:1182 translate spanish momDad_830a26ea: # AkarshaT "Her read on me is scarily accurate?! No one's ever seen through me like this before!" AkarshaT "¡¿Su análisis de mi es aterradoramente preciso?! ¡Nadie había visto a través de mí así antes!" # game/1_akarsha.rpy:1183 translate spanish momDad_ce7f34c2: # AkarshaT "How much attention is she paying to me??" AkarshaT "¿¿Cuanta atención me esta dando??" # game/1_akarsha.rpy:1184 translate spanish momDad_fb017e75: # AkarshaT "Usually you don't watch someone that closely unless you like them." AkarshaT "Usualmente no observas a nadie así de cerca a menos que le gustes." # game/1_akarsha.rpy:1186 translate spanish momDad_99b5f327: # AkarshaT "Unless...???" with sshake AkarshaT "¿¿¿A no ser...???" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1189 translate spanish momDad_423f976c: # "Akarsha watches Noelle closely as they haul the food inside." "Akarsha observa atentamente a Noelle mientras transportan las compras adentro." # game/1_akarsha.rpy:1190 translate spanish momDad_8717b294: # "She can't help but grin as Noelle ascends the garage's concrete steps with the grace of a vacuum cleaner." "No puede evitar sonreír mientras Noelle asciende los escalones de concreto del garaje con la agilidad de una aspiradora." # game/1_akarsha.rpy:1191 translate spanish momDad_693acef7: # "Suddenly, Noelle turns to her and gives her an unreadable look." "De repente, Noelle se gira hacia ella y le da una mirada ilegible." # game/1_akarsha.rpy:1193 translate spanish momDad_d61ce29e: # Noelle "......" Noelle "......" # game/1_akarsha.rpy:1195 translate spanish momDad_cce84401: # Akarsha "What?" Akarsha "¿Qué?" # game/1_akarsha.rpy:1197 translate spanish momDad_d77bbf73: # "Akarsha's heart skips a beat as Noelle reaches out to her windbreaker sleeve and plucks something from the fabric." "El corazón de Akarsha se vuelca cuando Noelle lleva la mano a la manga de su cortavientos y arranca algo de la tela." # game/1_akarsha.rpy:1199 translate spanish momDad_e8d3716e: # Noelle "There was a grain of rice stuck to your jacket. It was bothering me." Noelle "Había un grano de arroz pegado a tu chaqueta. Me estaba molestando." # game/1_akarsha.rpy:1200 translate spanish momDad_797b59d1: # "Noelle holds up the offending grain of rice between her fingers." "Noelle sostiene el grano de arroz infractor entre los dedos." # game/1_akarsha.rpy:1202 translate spanish momDad_b04c5845: # Akarsha "Oh, that's an accessory. Put it back." Akarsha "Ah, eso es un accesorio. Ponlo devuelta." # game/1_akarsha.rpy:1206 translate spanish momDad_fdecab62: # "Akarsha feels a jolt of euphoria as Noelle rolls her eyes and lets the corner of her mouth quirk up for the briefest moment." "Akarsha siente una descarga de euforia mientras Noelle gira los ojos y deja que la esquina de sus labios se levante por un breve momento." # game/1_akarsha.rpy:1208 translate spanish momDad_1a48b0f6: # AkarshaT "Ah, shit...No..." with sshake AkarshaT "Ah, mierda...No..." with sshake # game/1_akarsha.rpy:1209 translate spanish momDad_5a7891ea: # AkarshaT "Not this shit again...Nooooo......." with sshake AkarshaT "No esta mierda denuevo...Nooooo......." with sshake # game/1_akarsha.rpy:1225 translate spanish reportCard_d394a6b6: # "Akarsha daydreams about Noelle as she uses one of the library's computers." "Akarsha sueña despierta con Noelle mientras utiliza uno de los computadores de la biblioteca." # game/1_akarsha.rpy:1227 translate spanish reportCard_8a8e0515: # AkarshaT "I'm so fucked. I can't stop thinking about her..." AkarshaT "Estoy tan jodida. No puedo parar de pensar en ella..." # game/1_akarsha.rpy:1229 translate spanish reportCard_089ebc99: # AkarshaT "We haven't even known each other for a whole year yet, but she already knows so much about me..." AkarshaT "Ni siquiera nos hemos conocido por un año entero aún, pero ya sabe tanto de mí..." # game/1_akarsha.rpy:1230 translate spanish reportCard_186ed528: # AkarshaT "I bet we're closer than a lot of couples who really {i}are{/i} dating!" AkarshaT "¡Apuesto que somos más cercanas que un montón de parejas que {i}sí{/i} están saliendo!" # game/1_akarsha.rpy:1231 translate spanish reportCard_d235ec27: # AkarshaT "She can tell when I'm about to say something annoying before I even open my mouth." AkarshaT "Puede predecir cuando estoy a punto de decir algo molesto incluso antes de que abra la boca." # game/1_akarsha.rpy:1232 translate spanish reportCard_6b93952b: # AkarshaT "She knows I have a big sister, which is like a rare Akarsha fact cuz she's so much older than me." AkarshaT "Ella sabe que tengo una hermana mayor, lo cual es un dato inusual de mi porque es mucho mayor que yo." # game/1_akarsha.rpy:1233 translate spanish reportCard_3915db1b: # AkarshaT "Heck, she's met my parents already...That's a couple-y thing, right??" AkarshaT "Diablos, hasta conoce a mis padres ya...¿¿Eso es algo de parejas, cierto??" # game/1_akarsha.rpy:1236 translate spanish reportCard_1ab0bdd0: # Min "The heck are you doing?" Min "¿Qué carajo estás haciendo?" # game/1_akarsha.rpy:1238 translate spanish reportCard_092378f2: # Akarsha "Gyah!" with sshake Akarsha "¡Gyah!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1240 translate spanish reportCard_8f4abf06: # Akarsha "You scared me!" Akarsha "¡Me asustaste!" # game/1_akarsha.rpy:1243 translate spanish reportCard_126b0236: # Min "I said hi like, twice. You must really be out of it." Min "Te dije hola como, dos veces. Debes estar realmente fuera de esta realidad." # game/1_akarsha.rpy:1245 translate spanish reportCard_fe2d32ae: # Akarsha "I-I was just focused on the computer!" Akarsha "¡E-Estaba concentrada en el computador!" # game/1_akarsha.rpy:1247 translate spanish reportCard_713e8f10: # "Akarsha points to the screen to try to sell her point." "Akarsha apunta a la pantalla para tratar de defender su punto." # game/1_akarsha.rpy:1249 translate spanish reportCard_63556d05: # Akarsha "I'm editing my report card in MS Paint. I intercepted it before my parents checked the mail yesterday." Akarsha "Estoy editando mi informe de notas en Paint. Lo intercepté antes de que mis padres revisaran el correo ayer." # game/1_akarsha.rpy:1251 translate spanish reportCard_84aea908: # Akarsha "Watch this!" Akarsha "¡Mira esto!" # game/1_akarsha.rpy:1253 translate spanish reportCard_d1c9ced7: # "On the computer, Akarsha photoshops her B+ in English into an A-." "En el computador, Akarsha edita su 70 en Inglés a un 80." # game/1_akarsha.rpy:1255 translate spanish reportCard_1a72b921: # Min "A-? Why not just change it to an A+?" Min "¿80? ¿Por qué no solo cambiarlo a un 100?" # game/1_akarsha.rpy:1257 translate spanish reportCard_75533aa2: # Akarsha "Naw, A- is more realistic." Akarsha "Nah, un 80 es más realista." # game/1_akarsha.rpy:1258 translate spanish reportCard_f3146869: # Akarsha "Now I just gotta print this out." Akarsha "Ahora solo tengo que imprimir esto." # game/1_akarsha.rpy:1260 translate spanish reportCard_8548c193: # Akarsha "Don't tell anyone I did this, okay?" Akarsha "No le digas a nadie que hice esto, ¿ok?" # game/1_akarsha.rpy:1263 translate spanish reportCard_9acc7390: # Min "Who do you think I am? Noelle?" Min "¿Quién crees que soy? ¿Noelle?" # game/1_akarsha.rpy:1264 translate spanish reportCard_6488e183: # Min "You're not even changing your actual grades, so you're not REALLY cheating." Min "Ni siquiera estás cambiando tus notas reales, así que no estas REALMENTE haciendo trampa." # game/1_akarsha.rpy:1266 translate spanish reportCard_6c2de530: # Akarsha "You're right...I'm just cheating my parents' brains! Mind hack..." Akarsha "Tienes razón...¡Solo estoy haciendo trampa en los cerebros de mis padres! Hackeo mental..." # game/1_akarsha.rpy:1271 translate spanish reportCard_9eccf2de: # "Akarsha pulls her new and improved report card from the tray. It's still warm from the machinery, like fresh laundry." "Akarsha saca su nuevo y mejorado informe de la bandeja de la impresora. Todavía está tibio, como ropa recién lavada." # game/1_akarsha.rpy:1273 translate spanish reportCard_3d882072: # Akarsha "I'll do your report card too if you give me $20." Akarsha "Haré tu informe si me das $20." # game/1_akarsha.rpy:1276 translate spanish reportCard_efea0c1d: # Min "Nah, can't be bothered. I don't care what my parents think." Min "Nah, no me puedo molestar. No me importa lo que piensen mis padres." # game/1_akarsha.rpy:1278 translate spanish reportCard_eb254ac7: # Akarsha "Wow. You're not worried about disappointing them?" Akarsha "Vaya. ¿No te preocupa decepcionarlos?" # game/1_akarsha.rpy:1281 translate spanish reportCard_4e950494: # Min "Why should I be? They don't seem that worried about disappointing ME." Min "¿Por qué debería? Ellos no se ven muy preocupados en decepcionarme a MÍ." # game/1_akarsha.rpy:1283 translate spanish reportCard_7f044445: # Akarsha "Dude, that's deep..." Akarsha "Hombre, eso es profundo..." # game/1_akarsha.rpy:1288 translate spanish reportCard_d5472351: # AkarshaT "Even though Min gets horrifying grades, she's pretty smart in some other ways." AkarshaT "Aunque Min tenga calificaciones horribles, es bastante lista en otros aspectos." # game/1_akarsha.rpy:1289 translate spanish reportCard_8f7794b6: # AkarshaT "She DID manage to get together with Diya, after all. Maybe she has tips for this kinda thing." AkarshaT "Ella SÍ se las arregló para salir con Diya, después de todo. Quizás ella tenga consejos para ese tipo de cosas." # game/1_akarsha.rpy:1290 translate spanish reportCard_7f27ae5d: # Akarsha "Actually...Can I ask you a question?" Akarsha "La verdad...¿Puedo hacerte una pregunta?" # game/1_akarsha.rpy:1293 translate spanish reportCard_f4f403e1: # Min "Yeah, what?" Min "Si, ¿qué pasa?" # game/1_akarsha.rpy:1295 translate spanish reportCard_08c826f1: # Akarsha "Hypothetically...if you had a crush on a friend, what would you do?" Akarsha "Hipotéticamente...si te enamoras de una amiga tuya, ¿qué es lo que haces?" # game/1_akarsha.rpy:1298 translate spanish reportCard_532ac4e9: # Min "You have a crush?! Who is it?" Min "¡¿Te gusta alguien?! ¿Quién es?" # game/1_akarsha.rpy:1300 translate spanish reportCard_b5df3a9d: # Akarsha "I can't tell you, it's embarrassing!" Akarsha "No te puedo decir, ¡es vergonzoso!" # game/1_akarsha.rpy:1302 translate spanish reportCard_e9437091: # Min "Is it someone I know?" Min "¿La conozco?" # game/1_akarsha.rpy:1304 translate spanish reportCard_17131380: # Akarsha "Seriously, I'm not tellin' you! NO ONE can know." Akarsha "En serio, ¡no te voy a decir! NADIE puede saber." # game/1_akarsha.rpy:1307 translate spanish reportCard_ec50de6c: # Min "Is it Diya??????" Min "¿¿¿¿¿Acaso es Diya?????" # game/1_akarsha.rpy:1309 translate spanish reportCard_2d96b0b3: # Akarsha "WHAT???? No, I'm not trying to get my throat slit by you." with sshake Akarsha "¿¿¿¿QUÉ???? No, no estoy tratando de que me cortes la garganta." with sshake # game/1_akarsha.rpy:1312 translate spanish reportCard_cdd46e9b: # Min "Is it me???" Min "¿¿¿Soy yo???" # game/1_akarsha.rpy:1314 translate spanish reportCard_c42306dc: # Akarsha "No, but no more questions! I'm not exposing myself!" Akarsha "No, ¡pero no más preguntas! ¡No me voy a exponer!" # game/1_akarsha.rpy:1317 translate spanish reportCard_81492b54: # Min "What happened to being a \"love expert\" or whatever when I was trying to kiss Diya?" Min "¿Qué paso con la \"experta en amor\" o lo que sea cuando estaba tratando de besar a Diya?" # game/1_akarsha.rpy:1318 translate spanish reportCard_096d9044: # Min "Why don't you just follow your own shitty advice?" Min "¿Por qué no sigues tus propios consejos de mierda?" # game/1_akarsha.rpy:1320 translate spanish reportCard_06ef2d91: # Akarsha "Admitedly, it's easier said than done..." Akarsha "Hay que reconocer que es más fácil decirlo que hacerlo." # game/1_akarsha.rpy:1323 translate spanish reportCard_43bf9372: # Min "Look, it's exactly like what you guys said when I was on that date. Don't overthink it." Min "Mira, es exactamente lo que ustedes dijeron cuando yo estaba en esa cita. No le des tantas vueltas." # game/1_akarsha.rpy:1324 translate spanish reportCard_652883b9: # Min "Just be straightforward and tell them how you feel." Min "Solo se directa y diles como te sientes." # game/1_akarsha.rpy:1326 translate spanish reportCard_441a7109: # Akarsha "You sure?? They don't feel the same way, this could end up destroying our friendship." Akarsha "¿¿Estás segura?? Si no sienten lo mismo, eso podría terminar destruyendo nuestra amistad." # game/1_akarsha.rpy:1328 translate spanish reportCard_e6ddad4a: # Min "Yeah, just do it." Min "Sí, solo hazlo." # game/1_akarsha.rpy:1329 translate spanish reportCard_2b0cf7a0: # Min "You can even try one of the stupid fucking pickup lines you keep \"practicing\" on my girlfriend." Min "Incluso puedes intentar una de las jodidamente estúpidas frases para ligar que sigues \"practicando\" con mi novia." # game/1_akarsha.rpy:1331 translate spanish reportCard_43f1ecd7: # Akarsha "Okay, okay, I promise I'll stop doing that for real!" Akarsha "Ok, ok, ¡prometo que dejaré de hacer eso de verdad!" # game/1_akarsha.rpy:1333 translate spanish reportCard_29a4d8a8: # Akarsha "I just feel like hitting on my crush directly is a massive risk though..." Akarsha "Solo siento que ligar directamente con la que me gusta es un riesgo enorme..." # game/1_akarsha.rpy:1336 translate spanish reportCard_61dfb67e: # Min "Well, it worked out for me. You'll never know unless you go for it." Min "Bueno, funcionó para mí. Nunca sabrás hasta que lo intentes." # game/1_akarsha.rpy:1342 translate spanish reportCard_e890ab93: # Min "What's the worst thing that could happen? They reject you?" Min "¿Qué es lo peor que podría pasar? ¿Qué te rechacen?" # game/1_akarsha.rpy:1344 translate spanish reportCard_18aa897e: # Akarsha "Getting rejected is a huge deal! It'll make everything so awkward!" Akarsha "¡Que te rechacen es un problema grande! ¡Hace que todo sea tan incómodo!" # game/1_akarsha.rpy:1347 translate spanish reportCard_7f1f59e0: # Min "I mean, yeah, but that's just a risk you gotta take." Min "Osea, si, pero eso solo es un riesgo que tienes que tomar." # game/1_akarsha.rpy:1351 translate spanish reportCard_75bd8113: # Akarsha "You don't get it, this isn't just me being paranoid. This has literally happened to me before." Akarsha "No lo entiendes, esto no es solo yo siendo paranoica. Literalmente me ha pasado antes." # game/1_akarsha.rpy:1352 translate spanish reportCard_3619ca6b: # Akarsha "None of you went to the same middle school as me, so you don't know." Akarsha "Ninguna de ustedes fue a la misma primaria que yo, así que no saben." # game/1_akarsha.rpy:1353 translate spanish reportCard_e501540a: # Akarsha "Not only did my crush start avoiding me, but she told the rest of our friend group and they stopped talking to me, too." Akarsha "No solo la que me gustaba me comenzó a evitar, si no que le contó al resto de nuestro grupo y ellas me dejaron de hablar, también." # game/1_akarsha.rpy:1360 translate spanish reportCard_952c5f37: # Min "What the? That sucks." Min "¿Pero qué? Eso apesta." # game/1_akarsha.rpy:1362 translate spanish reportCard_16ce1577: # Akarsha "Yeah, no kidding. I try not to think about it much." Akarsha "Si, no bromeo. Trato de no pensar mucho en ello." # game/1_akarsha.rpy:1365 translate spanish reportCard_e7535f28: # Min "Well, that wouldn't happen this time." Min "Bueno, eso no va a pasar esta vez." # game/1_akarsha.rpy:1366 translate spanish reportCard_bbc264ec: # Min "Even if it blows up in your face, you'd still have me, Diya, and Noelle." Min "Incluso si te explota en la cara, aún me vas a tener a mí, a Diya, y a Noelle." # game/1_akarsha.rpy:1368 translate spanish reportCard_8fc5087c: # Akarsha "Haha, right, obviously..." Akarsha "Jaja, cierto, obviamente..." # game/1_akarsha.rpy:1380 translate spanish reportCard_1243a22f: # "The bell rings." "La campana suena." # game/1_akarsha.rpy:1382 translate spanish reportCard_926a2bb7: # AkarshaT "Nah, being direct about it still feels too risky..." AkarshaT "Nah, ser directa con eso se siente muy arriesgado..." # game/1_akarsha.rpy:1384 translate spanish reportCard_7488d994: # AkarshaT "I'm not even sure Noelle likes girls." AkarshaT "Ni siquiera se si a Noelle le gustan las chicas." # game/1_akarsha.rpy:1387 translate spanish reportCard_0bfeb704: # AkarshaT "Heck, I've never seen her express any kind of attraction to anyone at all. Is she just hella repressed?" AkarshaT "Diablos, nunca la he visto expresar cualquier tipo de atracción hacia nadie del todo. ¿Acaso ella solo está sumamente reprimida?" # game/1_akarsha.rpy:1390 translate spanish reportCard_cd6a50e6: # AkarshaT "In any case, I don't wanna embarrass myself..." AkarshaT "En cualquier caso, no quiero avergonzarme..." # game/1_akarsha.rpy:1392 translate spanish reportCard_9cfe8b49: # AkarshaT "The only safe way to do this is to seduce Noelle so hard, she's compelled to confess to me first!" AkarshaT "La única manera segura de hacer esto seguramente es seducir a Noelle tan intensamente, ¡que ella se vea obligada a confesarse conmigo primero!" # game/1_akarsha.rpy:1393 translate spanish reportCard_28dcccec: # AkarshaT "That way, if it doesn't work, I can write off all the flirting as a joke." AkarshaT "De esa manera, si no funciona, puedo descartar todo el coqueteo como un chiste." # game/1_akarsha.rpy:1394 translate spanish reportCard_80744984: # AkarshaT "There's no way this can go wrong." AkarshaT "No hay manera de que esto pueda salir mal." # game/1_akarsha.rpy:1397 translate spanish reportCard_623a92a3: # "(Use the mouse to interact!)" "(¡Usa el mouse para interactuar!)" # game/1_akarsha.rpy:1457 translate spanish lookShelves_2dedcddf: # "Min crosses her arms as Akarsha browses through the shelves." "Min cruza los brazos mientras Akarsha curiosea por las estanterías." # game/1_akarsha.rpy:1459 translate spanish lookShelves_803d902f: # Min "I fucking hate libraries." Min "Odio las putas bibliotecas." # game/1_akarsha.rpy:1461 translate spanish lookShelves_38ca9eee: # Akarsha "Wh.......Wha?? What's there to hate about libraries?" Akarsha "Q.......¿¿Qué?? ¿Qué hay de odiar sobre las bibliotecas?" # game/1_akarsha.rpy:1462 translate spanish lookShelves_7b3ef5f3: # Akarsha "It's free books?" Akarsha "¿Son libros gratis?" # game/1_akarsha.rpy:1465 translate spanish lookShelves_a154e3a5: # Min "Well, I guess the books are okay, but librarians are the worst." Min "Bueno, supongo que lo de los libros está bien, pero los bibliotecarios son los peores." # game/1_akarsha.rpy:1467 translate spanish lookShelves_21776c72: # Akarsha "Why?" Akarsha "¿Por qué?" # game/1_akarsha.rpy:1470 translate spanish lookShelves_de33c78f: # Min "This one time when I was like seven, I looked up a bunch of bad words on the school library's computer." Min "Una vez que tenia como siete, busqué un montón de malas palabras en el computador de la biblioteca de la escuela." # game/1_akarsha.rpy:1471 translate spanish lookShelves_701a2ce0: # Min "The librarian saw my search history and got me banned from there for a month!" Min "¡La bibliotecaria vio mi historial de búsquedas y me prohibió la entrada por como un mes!" # game/1_akarsha.rpy:1473 translate spanish lookShelves_728546c3: # Akarsha "What words did you look up??" Akarsha "¿¿Qué palabras buscaste??" # game/1_akarsha.rpy:1476 translate spanish lookShelves_ba07a92a: # Min "It was just a bunch of swears I was curious about! Like \"damn\" and \"fuck\"." Min "¡Fue un montón de insultos que me daban curiosidad! Como \"maldito\" y \"joder\"." # game/1_akarsha.rpy:1477 translate spanish lookShelves_65095dca: # Min "I remember I searched \"middle finger\" too." Min "Recuerdo haber buscado \"dedo medio\" también." # game/1_akarsha.rpy:1479 translate spanish lookShelves_39518c50: # Akarsha "I love that you thought \"middle finger\" was a bad word." Akarsha "Amo que pensaste que \"dedo medio\" era una mala palabra." # game/1_akarsha.rpy:1482 translate spanish lookShelves_10bac246: # Min "Yeah, I was so innocent as a kid." Min "Si, era tan inocente de pequeña." # game/1_akarsha.rpy:1484 translate spanish lookShelves_56723252: # Akarsha "Hrm...I'm not sure \"innocent\" is the right word." Akarsha "Mmm...No estoy segura si \"inocente\" es la palabra correcta." # game/1_akarsha.rpy:1490 translate spanish lookDesk_0999fc0d: # Akarsha "Is Noelle still fake-tutoring you to trick your parents into letting you out of the house?" Akarsha "¿Noelle aún te hace clases particulares falsas para engañar a tus padres a que te dejen salir de casa?" # game/1_akarsha.rpy:1493 translate spanish lookDesk_450270ef: # Min "She actually tutors me for real sometimes." Min "De hecho ella me hace clases de verdad a veces." # game/1_akarsha.rpy:1495 translate spanish lookDesk_eda4d60e: # Akarsha "Wow, really?" Akarsha "Vaya, ¿en serio?" # game/1_akarsha.rpy:1498 translate spanish lookDesk_818e5bbf: # Min "I haven't failed a single test since we started!" Min "¡No he fallado un solo examen desde que comenzamos!" # game/1_akarsha.rpy:1500 translate spanish lookDesk_5bf49514: # AkarshaT "She looks so proud, but not getting an F is a super low hurdle..." AkarshaT "Se ve tan orgullosa, pero no sacar menos de un 10 es un obstáculo súper bajo..." # game/1_akarsha.rpy:1506 translate spanish leaveLibrary_654ed6ea: # Akarsha "Alright, protect your hearing." Akarsha "Ok, protege tu audición." # game/1_akarsha.rpy:1508 translate spanish leaveLibrary_b789999a: # "Min nods and covers her ears as Akarsha walks through the library scanners by the door." "Min asiente y se cubre los oídos mientras Akarsha camina por los escáners de la biblioteca por la puerta." # game/1_akarsha.rpy:1510 translate spanish leaveLibrary_77784f5f: # "The book scanner alarms go off!" with sshake "¡Las alarmas del escáner se activan!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1511 translate spanish leaveLibrary_70f9873d: # "The librarian looks up, sees that it's Akarsha, and impatiently waves her through." "La bibliotecaria levanta la vista, ve que se trata de Akarsha, y la hace pasar con impaciencia." # game/1_akarsha.rpy:1516 translate spanish leaveLibrary_6f7ef528: # Min "That seriously happens every single time you walk through the scanners?" Min "¿De verdad eso pasa cada vez que caminas por los escáners?" # game/1_akarsha.rpy:1518 translate spanish leaveLibrary_b50f4b11: # Min "Are you {i}sure{/i} you don't have any library books on you?" Min "¿Estás {i}segura{/i} de que no tienes ningún libro de la biblioteca contigo?" # game/1_akarsha.rpy:1520 translate spanish leaveLibrary_6657a164: # Akarsha "Of course. There's even a photo of me taped by the door now because after the first few times they searched me, they confirmed I don't have any." Akarsha "Por supuesto. Incluso hay una foto mía pegada al lado de la pared ahora porque la primera vez en la que me inspeccionaron, confirmaron que no tengo nada." # game/1_akarsha.rpy:1521 translate spanish leaveLibrary_b2d9da48: # Akarsha "It almost feels like my backpack is haunted by the ghost of a library book." Akarsha "Es como si mi mochila estuviera siendo acechada por el fantasma de un libro de la biblioteca." # game/1_akarsha.rpy:1524 translate spanish leaveLibrary_09e19479: # Min "How would that happen? Pissed off any books lately?" Min "¿Cómo pasaría eso? ¿Molestaste a algún libro recientemente?" # game/1_akarsha.rpy:1526 translate spanish leaveLibrary_930e6940: # Akarsha "No...Unless maybe Noelle counts as a book...?" Akarsha "No...¿A menos que Noelle cuente como un libro...?" # game/1_akarsha.rpy:1527 translate spanish leaveLibrary_5f041e0c: # Akarsha "And because I annoy her daily the books are...mad at me...?" Akarsha "Y por que la molesto a diario los libros están...¿enojados conmigo...?" # game/1_akarsha.rpy:1529 translate spanish leaveLibrary_3ea5cd03: # Min "Are you hearing how crazy you sound right now?" Min "¿Estás escuchando lo loca que suenas ahora mismo?" # game/1_akarsha.rpy:1531 translate spanish leaveLibrary_9f824791: # Akarsha "Yeah, I'm embarrassed I even said that out loud." Akarsha "Si, estoy avergonzada de siquiera haber dicho eso en voz alta." # game/1_akarsha.rpy:1532 translate spanish leaveLibrary_e087bd8f: # Akarsha "It's probably just one of those things. Like my magic rosin." Akarsha "Es probablemente una de esas cosas. Como mi resina mágica." # game/1_akarsha.rpy:1535 translate spanish leaveLibrary_e45b1a32: # Min "Your what??" Min "¿¿Tu qué??" # game/1_akarsha.rpy:1537 translate spanish leaveLibrary_c3fee831: # Akarsha "Never mind, forget I mentioned it." Akarsha "Olvídalo, olvida que la mencioné." # game/1_akarsha.rpy:1540 translate spanish leaveLibrary_25dfe662: # "The librarian gives Akarsha a death glare from behind the counter as the alarms go off again." "La bibliotecaria le da a Akarsha una mirada asesina desde detrás del mostrador mientras las alarmas vuelven a sonar." # game/1_akarsha.rpy:1542 translate spanish leaveLibrary_d2728151: # AkarshaT "Is that really necessary? It's not like I can help it!" AkarshaT "¿Es eso realmente necesario? ¡No es como que pueda hacer algo al respecto!" # game/1_akarsha.rpy:1550 translate spanish leaveLibrary_9b3ac1d0: # AkarshaT "Here goes nothing! Sorry, librarian lady!" AkarshaT "¡Aquí vamos! ¡Lo siento, señora bibliotecaria!" # game/1_akarsha.rpy:1553 translate spanish leaveLibrary_77784f5f_1: # "The book scanner alarms go off!" with sshake "¡Las alarmas del escáner se encienden!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1554 translate spanish leaveLibrary_ec0135c1: # "The librarian leaves the counter and begins powerwalking at Min and Akarsha!" "¡La bibliotecaria abandona el mostrador y comienza a caminar con energía hacia Min y Akarsha!" # game/1_akarsha.rpy:1556 translate spanish leaveLibrary_9ca3459f: # Min "Oh crap!" with sshake Min "¡Oh mierda!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1559 translate spanish leaveLibrary_4a391afa: # Akarsha "We are SPEED!!! RUN!!!" with sshake Akarsha "¡¡¡Somos VELOCIDAD!!! ¡¡¡CORRE!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1564 translate spanish leaveLibrary_c3be00f6: # "Akarsha and Min sprint out of the library in a panic." "Akarsha y Min salen corriendo de la biblioteca en pánico." # game/1_akarsha.rpy:1566 translate spanish leaveLibrary_cb5c6988: # "As they escape, Akarsha trips over her own flip-flops." "En el escape, Akarsha se tropieza con sus propias sandalias." # game/1_akarsha.rpy:1569 translate spanish leaveLibrary_106db544: # Akarsha "AAUUGH!!" with sshake Akarsha "¡¡AAAUUGH!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1572 translate spanish leaveLibrary_1c7c7458: # "Akarsha throws her hands forward to break her fall onto the hard concrete." "Akarsha lanza las manos adelante para frenar su caída sobre el concreto duro." # game/1_akarsha.rpy:1574 translate spanish leaveLibrary_fbb805ca: # Akarsha "MAMA MIA!! OW!!" with sshake Akarsha "¡¡MAMA MIA!! ¡¡AUCH!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1575 translate spanish leaveLibrary_a9d9620e: # Akarsha "This is SO typical! Why do these things always happen to me?" Akarsha "¡¡Esto es TAN típico!! ¿Por qué estas cosas siempre me pasan a mi?" # game/1_akarsha.rpy:1578 translate spanish leaveLibrary_1018543f: # Min "Shit, dude. You okay?" Min "Mierda, hombre. ¿Estás bien?" # game/1_akarsha.rpy:1579 translate spanish leaveLibrary_5324ffa8: # "Akarsha stops sobbing for a second to assess the damage." "Akarsha deja de sollozar por un segundo para evaluar los daños." # game/1_akarsha.rpy:1581 translate spanish leaveLibrary_a5203a50: # Akarsha "Oh. Actually, I'm fine." Akarsha "Ah. En realidad, estoy bien." # game/1_akarsha.rpy:1636 translate spanish lookLockerRoom_0e73fed3: # AkarshaT "I don't have gym until later in the day. And the baseball club doesn't meet til after school." AkarshaT "No tengo gimnasia hasta más tarde. Y el club de béisbol no es hasta después de clase." # game/1_akarsha.rpy:1638 translate spanish lookLockerRoom_85eb36d5: # AkarshaT "By the way, our baseball team is called..." AkarshaT "Por cierto, nuestro equipo se llama..." # game/1_akarsha.rpy:1640 translate spanish lookLockerRoom_5cedd033: # AkarshaT "{cps=0}By the way, our baseball team is called...{/cps}" nointeract AkarshaT "{cps=0}Por cierto, nuestro equipo se llama...{/cps}" nointeract # game/1_akarsha.rpy:1645 translate spanish lookLockerRoom_7af4c5fb: # AkarshaT "That name was Diya's idea. We sound so friendly and tasty." AkarshaT "Ese nombre fue idea de Diya. Sonamos muy amigables y sabrosas." # game/1_akarsha.rpy:1650 translate spanish lookLockerRoom_7af4c5fb_1: # AkarshaT "That name was Diya's idea. We sound so friendly and tasty." AkarshaT "Ese nombre fue idea de Diya. Sonamos muy amigables y sabrosas." # game/1_akarsha.rpy:1655 translate spanish lookLockerRoom_e796b9a4: # AkarshaT "That name was Noelle's idea. I bet the more time passes, the scarier our team name will be." AkarshaT "Ese nombre fue idea de Noelle. Apuesto que cuanto más tiempo pase, más miedo va a dar nuestro nombre." # game/1_akarsha.rpy:1659 translate spanish lookLockerRoom_cb10e227: # AkarshaT "That name was Diya and Min's idea. Personally, I think it sounds pretty corny." AkarshaT "Ese nombre fue idea de Diya y Min. Personalmente, creo que suena bastante cursi." # game/1_akarsha.rpy:1664 translate spanish lookLockerRoom_f4de7d44: # AkarshaT "That name was my idea. I'm glad our team is so cultured." AkarshaT "Ese nombre fue mi idea. Me alegra que nuestro equipo tenga tanta cultura." # game/1_akarsha.rpy:1669 translate spanish lookLockerRoom_40c6037a: # AkarshaT "Right now, I need to go to first period and terrorize Noelle." AkarshaT "Ahora mismo, tengo que ir a mi primera clase y aterrorizar a Noelle." # game/1_akarsha.rpy:1677 translate spanish bathroom_084db483: # AkarshaT "Ah, the public school girls restroom. Possibly the most disgusting place on earth." AkarshaT "Ah, el baño de chicas de una escuela pública. Posiblemente el lugar más asqueroso del planeta." # game/1_akarsha.rpy:1684 translate spanish noLibrary_1b907331: # Min "You're going back to the library? The alarms will go off again." Min "¿Vas a ir devuelta a la biblioteca? Las alarmas van a sonar de nuevo." # game/1_akarsha.rpy:1686 translate spanish noLibrary_6a027f72: # Akarsha "So? I'm nothing if not an agent of chaos." Akarsha "¿Y? No soy nada si no soy una agente del caos." # game/1_akarsha.rpy:1687 translate spanish noLibrary_73a39d98: # Akarsha "Ready or not, here I come!" Akarsha "¡Listos o no, aquí voy!" # game/1_akarsha.rpy:1692 translate spanish noLibrary_596b6728: # "The book scanner alarms sound as Akarsha and Min reenter the libary." "Las alarmas del escáner se activan mientras Akarsha y Min entran otra vez a la biblioteca." # game/1_akarsha.rpy:1694 translate spanish noLibrary_5d206dcc: # AkarshaT "Sounds like the library ghosts haunting me are alive and well." AkarshaT "Parece que los fantasmas de la biblioteca acechándome están con vida y están bien." # game/1_akarsha.rpy:1699 translate spanish noLibrary_c7ac8d7a: # Min "Again? You're kidding." Min "¿Otra vez? Estás bromeando." # game/1_akarsha.rpy:1701 translate spanish noLibrary_754acafd: # Akarsha "I've never been more serious in my life." Akarsha "Nunca he sido más seria en mi vida." # game/1_akarsha.rpy:1707 translate spanish noLibrary_124b1f30: # "The blare of the book scanner alarm announces Akarsha and Min's return to the library." "El estruendo de la alarma del escáner de libros anuncia el regreso de Akarsha y Min a la biblioteca." # game/1_akarsha.rpy:1708 translate spanish noLibrary_9566aadf: # "The librarian looks up, sees that it's Akarsha yet again, and slams her fist onto the countertop with surprising force." "La bibliotecaria levanta la vista, ve que es Akarsha otra vez, y estrella el puño contra el mostrador con una fuerza sorprendente." # game/1_akarsha.rpy:1710 translate spanish noLibrary_2c7ff487: # Min "Oh, that librarian is definitely pissed now." Min "Oh, la bibliotecaria definitivamente está furiosa ahora." # game/1_akarsha.rpy:1715 translate spanish noLibrary_907ac1be: # AkarshaT "My life will probably be in danger if I go back again." AkarshaT "Mi vida probablemente estará en peligro si vuelvo." # game/1_akarsha.rpy:1716 translate spanish noLibrary_f530d61a: # AkarshaT "Maybe tomorrow." AkarshaT "Quizás mañana." # game/1_akarsha.rpy:1752 translate spanish minLeaves_b82cc7bd: # Akarsha "Aight, imma head to class now." Akarsha "Ok, me voy a clase ahora." # game/1_akarsha.rpy:1755 translate spanish minLeaves_7efdbfd4: # Min "Adios, bitch." Min "Farewell, perra." # game/1_akarsha.rpy:1758 translate spanish minLeaves_ef146a68: # AkarshaT "She's probably gonna go find Diya now." AkarshaT "Ella probablemente se irá a buscar a Diya ahora." # game/1_akarsha.rpy:1760 translate spanish minLeaves_984eaaa4: # AkarshaT "I feel like she's chilled out a lot since they started dating." AkarshaT "Siento que ella se ha calmado un montón desde que comenzaron a salir." # game/1_akarsha.rpy:1761 translate spanish minLeaves_14a923b0: # AkarshaT "I guess knifing people is less exciting than kissing your girlfriend." AkarshaT "Supongo que acuchillar a personas es menos emocionante que besar a tu novia." # game/1_akarsha.rpy:1810 translate spanish reflection_449d8bf0: # AkarshaT "How is it that everyone else has bomb-ass hair while mine's all sad and thin?" AkarshaT "¿Cómo es que todos tienen un pelo de puta madre y yo lo tenga tan lamentable y finito?" # game/1_akarsha.rpy:1811 translate spanish reflection_3e5b6e66: # AkarshaT "What happened??? Gene catastrophe..." AkarshaT "¿¿¿Qué pasó??? Catástrofe genética..." # game/1_akarsha.rpy:1814 translate spanish reflection_8383e575: # AkarshaT "The other day I saw my side profile in a photo and was like, \"wugh!\"" AkarshaT "El otro dia vi mi lado de perfil en una foto y estaba como, \"¡wugh!\"" # game/1_akarsha.rpy:1815 translate spanish reflection_66b48fe9: # AkarshaT "I really go around looking like that all day?" AkarshaT "¿De verdad voy por ahí con ese aspecto todo el día?" # game/1_akarsha.rpy:1816 translate spanish reflection_d0d5949c: # AkarshaT "Wish I could get plastic surgery..." AkarshaT "Ojalá pudiera hacerme una cirugía plástica..." # game/1_akarsha.rpy:1819 translate spanish reflection_8c3b4e81: # AkarshaT "Dat me." AkarshaT "Tan yo." # game/1_akarsha.rpy:1826 translate spanish eavesdrop_8aa96022: # NPC "I hate how my parents yell at me for studying late at night." NPC "Odio como mis padres me gritan por estudiar muy tarde." # game/1_akarsha.rpy:1827 translate spanish eavesdrop_10640260: # NPC "If I slept early instead of cramming, I'd probably fail! And then I'd get yelled at for not studying." NPC "¡Si me duermo temprano en vez de repasar, reprobaría! Y luego me gritarían por no estudiar." # game/1_akarsha.rpy:1828 translate spanish eavesdrop_68fb5019: # NPC2 "Ugh! That's so gay." NPC2 "¡Agh! Qué gay." # game/1_akarsha.rpy:1830 translate spanish eavesdrop_13f73749: # AkarshaT "At our school, it's really popular to say \"gay\" when you mean \"stupid\" or \"uncool\"." AkarshaT "En nuestra escuela, es bastante popular decir \"gay\" cuando quieres decir \"estúpido\" o \"desagradable\"." # game/1_akarsha.rpy:1831 translate spanish eavesdrop_66cc766d: # AkarshaT "So you hear it all the time. Whenever people don't like something, they go \"that's so gay.\"" AkarshaT "Así que lo escuchas todo el tiempo. Cuando a alguien no le gusta alguien, dices \"qué gay.\"" # game/1_akarsha.rpy:1839 translate spanish enterClass_0422fa01: # AkarshaT "Noelle and Diya aren't here yet." AkarshaT "Noelle y Diya no han llegado todavía." # game/1_akarsha.rpy:1840 translate spanish enterClass_6cc4b96f: # AkarshaT "I managed to set up a special surprise the other day. Hopefully everything's still in place." AkarshaT "Me las arreglé para preparar una sorpresa especial el otro día. Con suerte todo seguirá en su lugar." # game/1_akarsha.rpy:1843 translate spanish enterClass_e60dfba0: # "A few minutes later, Akarsha looks through the window. Outside, Noelle and Diya are approaching the classroom." "Unos minutos después, Akarsha mira por la ventana. Afuera, Noelle y Diya se acercan al aula." # game/1_akarsha.rpy:1845 translate spanish enterClass_2ca93b2b: # AkarshaT "Yes...Come, my here, my sweet..." AkarshaT "Si...Ven, ven aquí, mi dulzura..." # game/1_akarsha.rpy:1850 translate spanish enterClass_4aac2b36: # "Suddenly, a water bottle whizzes through the open door and hits the floor with a loud smack!" "De repente, ¡una botella de agua atraviesa por la puerta abierta y cae en el suelo con un fuerte estruendo!" # game/1_akarsha.rpy:1851 translate spanish enterClass_f33054b2: # "It rolls across the classroom until it hits the wall." "Esta rueda a través del aula hasta chocar contra la pared." # game/1_akarsha.rpy:1853 translate spanish enterClass_205db760: # Akarsha "Uh?!" Akarsha "¡¿Eh?!" # game/1_akarsha.rpy:1856 translate spanish enterClass_ff0c9ffd: # Noelle "So it's not saran wrap today..." Noelle "Así que no es film transparente hoy..." # game/1_akarsha.rpy:1857 translate spanish enterClass_f6aae711: # "Noelle peers suspiciously into the classroom from the doorway. She experimentally reaches one hand inside and feels along the doorframe, apparently searching for abnormalities." "Noelle mira con sospecha dentro del aula desde la puerta. Mete una mano adentro y recorre el marco de la puerta, aparentemente en busca de anomalías." # game/1_akarsha.rpy:1859 translate spanish enterClass_28da2846: # Akarsha "What's wrong, Frenchman? Afraid to come in?" Akarsha "¿Qué pasa, francesa? ¿Tienes miedo de entrar?" # game/1_akarsha.rpy:1862 translate spanish enterClass_a215863a: # Noelle "What did you do this time?" Noelle "¿Qué hiciste esta vez?" # game/1_akarsha.rpy:1864 translate spanish enterClass_79fa1a83: # Akarsha "What makes you think I did anything?" Akarsha "¿Qué te hace creer que hice algo?" # game/1_akarsha.rpy:1867 translate spanish enterClass_bb4bfbb2: # Diya "Maybe the fact that you've done something every morning this month." Diya "Quizás el hecho de que hayas hecho algo todas las mañanas este mes." # game/1_akarsha.rpy:1869 translate spanish enterClass_b9979491: # Akarsha "Two against one! Cheater! Cheater!!" with sshake Akarsha "¡Dos contra uno! ¡Tramposa! ¡¡Tramposa!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1872 translate spanish enterClass_8516b24b: # Noelle "That's what you get! You worthless pest!" Noelle "¡Eso es lo que te pasa! ¡Maldita peste!" # game/1_akarsha.rpy:1874 translate spanish enterClass_3192a8d1: # "Diya retrieves the sacrificial water bottle." "Diya recupera la botella de agua sacrificada." # game/1_akarsha.rpy:1875 translate spanish enterClass_a286302e: # "Meanwhile, Noelle haltingly walks to her desk with an arm outstretched ahead of her, bracing for all manner of assault, whether it be liquid, solid, gaseous, or psychological in form." "Mientras tanto, Noelle camina vacilante hacia su mesa con un brazo extendido por delante, preparándose para cualquier tipo de asalto, ya sea líquido, sólido, gaseoso, o psicológico." # game/1_akarsha.rpy:1876 translate spanish enterClass_5b0540bc: # "After thoroughly inspecting her desk, she apprehensively sits." "Después de inspeccionar su mesa minuciosamente, se sienta con aprensión." # game/1_akarsha.rpy:1878 translate spanish enterClass_7cb501c7: # Noelle "....." Noelle "....." # game/1_akarsha.rpy:1880 translate spanish enterClass_079b08de: # Akarsha "....." Akarsha "....." # game/1_akarsha.rpy:1883 translate spanish enterClass_3a9bb13e: # "After a few tense seconds, Noelle seems satisfied that the act of sitting down didn't trigger anything." "Después de unos segundos de tensión, Noelle parece satisfecha de que el acto de sentarse no desencadenó nada." # game/1_akarsha.rpy:1885 translate spanish enterClass_ca0e3721: # "Breathing a sigh a relief, she hefts a bulky laptop from her messenger bag." "Con un suspiro de alivio, ella saca una voluminosa laptop de su bolso." # game/1_akarsha.rpy:1887 translate spanish enterClass_c1532ca6: # AkarshaT "Yes! She didn't notice the extra wireless mouse USB I plugged into her computer last Friday." AkarshaT "¡Vamos! No notó el mouse inalámbrico extra que le conecte al computador el viernes pasado." # game/1_akarsha.rpy:1888 translate spanish enterClass_03319502: # AkarshaT "I have the mouse hidden in my pocket." AkarshaT "Tengo el mouse escondido en mi bolsillo." # game/1_akarsha.rpy:1890 translate spanish enterClass_6fc9b2ce: # "Diya takes a thin plastic folder from her backpack and flops it back and forth so it makes a wopwopwopwop sound." "Diya toma una carpeta de plástico delgado de su mochila y la agita de un lado a otro para que haga un sonido de wopwopwopwop." # game/1_akarsha.rpy:1892 translate spanish enterClass_6e8840cd: # Diya "............" Diya "............" # game/1_akarsha.rpy:1894 translate spanish enterClass_1d1e4040: # Diya "Did you work on the PowerPoint?" Diya "¿Trabajaste en el PowerPoint?" # game/1_akarsha.rpy:1896 translate spanish enterClass_8fef91cb: # Noelle "I added a slide on sharks and dolphins as another example of convergent evolution." Noelle "Añadí una diapositiva sobre tiburones y delfines como otro ejemplo de evolución convergente." # game/1_akarsha.rpy:1898 translate spanish enterClass_a701e9b0: # "Noelle scrolls to the slide in question. It's a solid wall of text with no images." "Noelle se desplaza a la diapositiva en cuestión. Es un sólido muro de texto sin imágenes." # game/1_akarsha.rpy:1900 translate spanish enterClass_433298f9: # AkarshaT "This is gonna put everyone to sleep!" with sshake AkarshaT "¡Esto va a dormir a todos!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1902 translate spanish enterClass_05d11a96: # AkarshaT "Noelle's so confident that she's good at public speaking, but she has zero charisma or self-awareness." AkarshaT "Noelle es muy confiada de que es buena hablando a un público, pero tiene cero carisma o conciencia de sí misma." # game/1_akarsha.rpy:1903 translate spanish enterClass_0c42e2b0: # AkarshaT "She just drones on and on forever, oblivious that she lost the audience ten minutes ago." AkarshaT "No para de hablar, inconsciente de que ya perdió al público hace diez minutos." # game/1_akarsha.rpy:1904 translate spanish enterClass_aa8d9e0a: # AkarshaT "I love her..." AkarshaT "La amo..." # game/1_akarsha.rpy:1907 translate spanish enterClass_96199214: # Diya "Wait. I already made a slide about that. Swimming." Diya "Espera. Ya hice una diapositiva sobre eso. Nadar." # game/1_akarsha.rpy:1908 translate spanish enterClass_31d17409: # "Diya scrolls to the previous slide." "Diya se desplaza a la diapositiva previa." # game/1_akarsha.rpy:1909 translate spanish enterClass_171f9d94: # "It features a photo of dozens of fish and dolphins swimming in the ocean, cryptically captioned \"Good shape\"." "Esta presenta una foto de docenas de peces y delfines nadando en el océano, enigmáticamente titulada \"Buena forma\"." # game/1_akarsha.rpy:1911 translate spanish enterClass_3910690d: # AkarshaT "Good shape..." AkarshaT "Buena forma..." # game/1_akarsha.rpy:1914 translate spanish enterClass_7ff6debf: # Noelle "I hate to break this to you, Diya, but literally no one but you is going to understand this." Noelle "Odio decirte esto, Diya, pero literalmente nadie más que tú va a entender esto." # game/1_akarsha.rpy:1916 translate spanish enterClass_38127587: # AkarshaT "Neither of them are paying attention to me right now. Time to shine." AkarshaT "Ninguna de las dos me está prestando atención ahora mismo. Hora de lucirse." # game/1_akarsha.rpy:1921 translate spanish enterClass_5b55ce9e: # "Akarsha jiggles the mouse in her pocket as Noelle tries to edit the slide." "Akarsha agita el cursor en su bolsillo mientras Noelle intenta editar la diapositiva." # game/1_akarsha.rpy:1923 translate spanish enterClass_320efa19: # Noelle "........" Noelle "........" # game/1_akarsha.rpy:1925 translate spanish enterClass_9ca460a6: # Diya "What was that?" Diya "¿Qué fue eso?" # game/1_akarsha.rpy:1927 translate spanish enterClass_d6f7de1a: # Akarsha "What was what?" Akarsha "¿Qué fue eso?" # game/1_akarsha.rpy:1930 translate spanish enterClass_7fcafa01: # Noelle "Didn't you see it? The cursor just jerked on its own." Noelle "¿No lo vieron? El cursor se desplazó solo." # game/1_akarsha.rpy:1932 translate spanish enterClass_43192074: # Akarsha "Maybe it's lag?" Akarsha "¿Quizás sea el lag?" # game/1_akarsha.rpy:1934 translate spanish enterClass_1b37d396: # Akarsha "I bet it's 'cause you typed too many words on one slide." Akarsha "Apuesto que es porque escribiste demasiadas palabras en una sola diapositiva." # game/1_akarsha.rpy:1935 translate spanish enterClass_de12e604: # Akarsha "Even Bill Gates didn't see this coming." Akarsha "Ni Bill Gates se la vio venir." # game/1_akarsha.rpy:1938 translate spanish enterClass_bfc3fcab: # Noelle "That can't be it. I've fit more words than this on one slide before." Noelle "Eso no puede ser. He puesto más palabras que esto en una diapositiva antes." # game/1_akarsha.rpy:1940 translate spanish enterClass_b87430c1: # Diya "...You have?" Diya "...¿Lo has hecho?" # game/1_akarsha.rpy:1942 translate spanish enterClass_9d9cb269: # "Noelle moves the mouse again. This time Akarsha does nothing." "Noelle mueve el mouse devuelta. Esta vez Akarsha no hace nada." # game/1_akarsha.rpy:1944 translate spanish enterClass_f85c2ba7: # Akarsha "Looks fine to me." Akarsha "Parece estar bien." # game/1_akarsha.rpy:1947 translate spanish enterClass_02bf7d15: # Noelle "How strange..." Noelle "Qué extraño..." # game/1_akarsha.rpy:1949 translate spanish enterClass_c5d12d80: # "While Noelle is busy typing an essay-length caption, Akarsha clicks another textbox so she's editing the wrong part of the slide." "Mientras Noelle está ocupada escribiendo un titulo más largo que un manuscrito, Akarsha hace clic en otro cuadro de texto para que ella esté editando la parte equivocada de la diapositiva." # game/1_akarsha.rpy:1952 translate spanish enterClass_5ae75f68: # "Akarsha swiftly moves the cursor to the X button and closes the document." "Akarsha mueve rápidamente el cursor al botón X y cierra el documento." # game/1_akarsha.rpy:1954 translate spanish enterClass_a41d9ab0: # Noelle "........." Noelle "........." # game/1_akarsha.rpy:1956 translate spanish enterClass_e88d1310: # Noelle "What was that?" Noelle "¿Qué fue eso?" # game/1_akarsha.rpy:1958 translate spanish enterClass_c3d98c71: # Diya "Think it crashed." Diya "Parece que se colgó." # game/1_akarsha.rpy:1960 translate spanish enterClass_d5dbe4d9: # Akarsha "I bet it's 'cause you typed too many words on one slide, Noelle." Akarsha "Apuesto que es porque escribiste demasiadas palabras en una sola diapositiva, Noelle." # game/1_akarsha.rpy:1961 translate spanish enterClass_de12e604_1: # Akarsha "Even Bill Gates didn't see this coming." Akarsha "Ni Bill Gates se la vio venir." # game/1_akarsha.rpy:1964 translate spanish enterClass_1f82eb38: # "Noelle re-opens PowerPoint and squints suspiciously at the slide in question." "Noelle vuelve a abrir el PowerPoint y mira con desconfianza a la diapositiva en cuestión." # game/1_akarsha.rpy:1966 translate spanish enterClass_bfc3fcab_1: # Noelle "That can't be it. I've fit more words than this on one slide before." Noelle "Eso no puede ser. He puesto más palabras que esto en una diapositiva antes." # game/1_akarsha.rpy:1968 translate spanish enterClass_b87430c1_1: # Diya "...You have?" Diya "...¿Lo has hecho?" # game/1_akarsha.rpy:1970 translate spanish enterClass_3bcd5c4c: # Noelle "Good thing we just saved. We didn't lose any significant progress." Noelle "Menos mal que justo lo guardé. Así que no perdimos ningún progreso significante." # game/1_akarsha.rpy:1971 translate spanish enterClass_47d9d161: # "While Noelle is busy typing an essay-length caption, Akarsha quickly closes the program again." "Mientras Noelle está ocupada escribiendo un titulo más largo que un manuscrito, Akarsha inmediatamente vuelve a cerrar el programa." # game/1_akarsha.rpy:1974 translate spanish enterClass_4a0e45f0: # Diya "??!" with sshake Diya "¡¿¿??!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1977 translate spanish enterClass_07bf97c1: # Noelle "SEE, THERE IT IS AGAIN! WHAT IS GOING ON?!" with sshake Noelle "VES, ¡AHÍ ESTÁ DEVUELTA! ¡¿QUÉ ESTÁ PASANDO?!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1979 translate spanish enterClass_4951309a: # Akarsha "You've been hacked, Noelle!" Akarsha "¡Te han hackeado, Noelle!" # game/1_akarsha.rpy:1980 translate spanish enterClass_177fe19a: # Akarsha "Don't tell me...You fell for those pop-ups advertising hot single ladies in your area?!" Akarsha "No me digas...¡¿Que caíste por uno de esos pop-ups anunciando chicas solteras en tu área?!" # game/1_akarsha.rpy:1983 translate spanish enterClass_e254c7d0: # Noelle "As if! Look, it's moving on its own again!" Noelle "¡Qué va! Mira, ¡se está moviendo solo devuelta!" # game/1_akarsha.rpy:1984 translate spanish enterClass_520ba0ce: # "Noelle clenches her mouse harder, as if that'll help her regain control of the rogue cursor." "Noelle aprieta su mouse con más fuerza, como si eso fuera a ayudarla a recuperar control sobre el cursor rebelde." # game/1_akarsha.rpy:1985 translate spanish enterClass_8d4df3d7: # "Akarsha makes it drift toward the Control Panel..." "Akarsha lo desvía hacia el Panel de Control..." # game/1_akarsha.rpy:1987 translate spanish enterClass_231e821a: # AkarshaT "Heheheh..." AkarshaT "Jejejejej..." # game/1_akarsha.rpy:1990 translate spanish enterClass_96b04fa2: # "Akarsha wiggles the mouse in her pocket. Diya's eyes flicker to the movement of fabric on Akarsha's windbreaker." "Akarsha agita el mouse en su bolsillo. Los ojos de Diya se fijan al movimiento en la tela del cortavientos de Akarsha." # game/1_akarsha.rpy:1992 translate spanish enterClass_58f85320: # Diya "......" Diya "......" # game/1_akarsha.rpy:1994 translate spanish enterClass_b60fd453: # AkarshaT "Oh shit! Oh no!!!" with sshake AkarshaT "¡Oh mierda! ¡¡¡Oh no!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:1996 translate spanish enterClass_6a90bbf3: # "Diya grabs Akarsha's wrist and yanks it out of the pocket, revealing the wireless mouse in her hand." "Diya agarra la muñeca de Akarsha y la retira del bolsillo, revelando el mouse inalámbrico en su mano." # game/1_akarsha.rpy:1999 translate spanish enterClass_8f687294: # Noelle "It was yoOOOUU!!!" with sshake Noelle "¡¡¡Fuiste tuUUUUUU!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2001 translate spanish enterClass_5192cf78: # Akarsha "Wait, I just happened to have a mouse in my pocket! There's no proof this is connected at all!" Akarsha "Espera, ¡solo es que justo tenía un mouse en mi bolsillo! ¡No hay pruebas de que está conectado del todo!" # game/1_akarsha.rpy:2004 translate spanish enterClass_4943807b: # "Diya wrenches the mouse from Akarsha's hand, but not before Akarsha uses her precious final moments to click on the Control Panel and change the mouse speed to the slowest setting." "Diya arranca el ratón de la mano de Akarsha, pero no antes de que Akarsha use sus valiosos últimos momentos para hacer clic en el Panel de Control y cambiar la velocidad del mouse al ajuste más lento." # game/1_akarsha.rpy:2006 translate spanish enterClass_b8780fd8: # Noelle "Pathetic. I can revert your changes within moments." Noelle "Patético. Puedo revertir tus cambios en solo segundos." # game/1_akarsha.rpy:2008 translate spanish enterClass_c21059a2: # Akarsha "You sure about that? Why don't you go ahead and try it?" Akarsha "¿Estás segura de eso? ¿Por qué no vas y lo intentas?" # game/1_akarsha.rpy:2011 translate spanish enterClass_26c68486: # "Noelle tries to navigate back to the Control Panel. The cursor inches across the screen so slowly, the movement is barely perceptible..." "Noelle intenta navegar devuelta al Panel de Control. El cursor se desplaza por la pantalla tan lentamente, que el movimiento apenas es perceptible..." # game/1_akarsha.rpy:2014 translate spanish enterClass_323c9b15: # Noelle "AKARSHAAAAAAAA!!!" with sshake Noelle "¡¡¡AKARSHAAAAAAAA!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2018 translate spanish enterClass_9c25b8d0: # "The bell rings! This concludes Noelle and Akarsha's daily morning scream fest." "¡La campana suena! Esto concluye el festival de gritos matutino de Noelle y Akarsha." # game/1_akarsha.rpy:2019 translate spanish enterClass_8ebf669b: # "Once everyone is seated, the morning announcements play over the intercom." "Una vez que todos están sentados, suenan los anuncios de la mañana por el interlocutor." # game/1_akarsha.rpy:2022 translate spanish enterClass_88d9b479: # NPC "The first practice session for Senior Bhangra is today after school in the gym. Don't forget your t-shirt order forms." NPC "La primera sesión de práctica para el Bhangra de cuarto año es hoy después de clase en el gimnasio. No olviden sus formularios para el pedido de camisetas." # game/1_akarsha.rpy:2024 translate spanish enterClass_b7ebec79: # AkarshaT "Our school has this tradition where the seniors do a bhangra dance at the end of Multicultural Week." AkarshaT "Nuestra escuela tiene esta tradición donde los de cuarto año hacen un baile bhangra al final de la Semana Multicultural." # game/1_akarsha.rpy:2025 translate spanish enterClass_7f35a1fa: # AkarshaT "Guess that means we'll get to see Chryssa and Liz dance." AkarshaT "Supongo que eso significa que podremos ver a Chryssa y a Liz bailar." # game/1_akarsha.rpy:2031 translate spanish enterClass_be36b530: # NPC "The Japan Club's first meeting is today after school in N6." NPC "La primera reunión del Club de Japón es hoy después de clase en el aula N6." # game/1_akarsha.rpy:2032 translate spanish enterClass_cf2a1758: # NPC "Unlike the Anime Club, besides discussing anime, we ALSO eat Japanese snacks and learn Japanese manners and language." NPC "A diferencia del Club de Anime, aparte de discutir anime, TAMBIÉN comemos aperitivos japoneses y aprendemos los modales e idioma de japón." # game/1_akarsha.rpy:2034 translate spanish enterClass_ef132c1f: # AkarshaT "That doesn't sound like that significant of a difference..." AkarshaT "Eso no suena como una diferencia muy significante..." # game/1_akarsha.rpy:2035 translate spanish enterClass_ff45d2e0: # AkarshaT "Our school may not have a football or baseball team anymore, but it does have hella new clubs popping up all the time." AkarshaT "Nuestra escuela quizás ya no tenga un club de fútbol o béisbol, pero si que tiene un montón de clubes nuevos todo el tiempo." # game/1_akarsha.rpy:2036 translate spanish enterClass_e0115e41: # AkarshaT "It's 'cause everyone wants to be able to put \"founder and president\" on their college apps." AkarshaT "Es porque todos quieren poner \"fundador y presidente\" en sus aplicaciones para la universidad." # game/1_akarsha.rpy:2038 translate spanish enterClass_4b84d250: # AkarshaT "Come to think of it...Didn't Chryssa and Liz start the baseball club during application season?" AkarshaT "Ahora que lo pienso...¿No era que Chryssa y Liz comenzaron el club de béisbol durante una temporada de aplicaciones?" # game/1_akarsha.rpy:2040 translate spanish enterClass_22e2f25c: # AkarshaT "No way..." AkarshaT "No puede ser..." # game/1_akarsha.rpy:2042 translate spanish enterClass_b9915e92: # AkarshaT "Well, good for them. Even if they had ulterior motives, it's been fun." AkarshaT "Bueno, bien por ellas. Incluso si tenían motivos ocultos, ha sido divertido." # game/1_akarsha.rpy:2044 translate spanish enterClass_c71f63e3: # NPC "This Valentine's Day, the Muslim Student Association is kicking off their annual rose fundraiser." NPC "Este dia de San Valentín, la Asociación Estudiante Musulmana pone en marcha su campaña anual de rosas." # game/1_akarsha.rpy:2045 translate spanish enterClass_f59fb956: # NPC "For $5, we'll deliver a rose to your special someone with a message of your choice." NPC "Por $5, le daremos una rosa a tu alguien especial con un mensaje a tu elección." # game/1_akarsha.rpy:2046 translate spanish enterClass_c84dc711: # NPC "You can even make it a bouquet for $20. Order forms will be distributed in 3rd period today." NPC "Incluso puedes hacerlo un ramo por $20. Los formularios de pedido se distribuirán en la tercera hora de hoy." # game/1_akarsha.rpy:2048 translate spanish enterClass_7bef3f84: # AkarshaT "Hah, like anybody's getting me one of those..." AkarshaT "Ja, como si alguien me fuera a conseguir una de esas..." # game/1_akarsha.rpy:2050 translate spanish enterClass_cafc5abf: # "Akarsha surreptiously glances at Noelle, who's sitting beside her." "Akarsha lanza una disimulada mirada a Noelle, quien está sentada a su lado." # game/1_akarsha.rpy:2052 translate spanish enterClass_c6fccc94: # "To her surprise, Noelle is listening to the intercom as intently as if she were being graded on it." "Para su sorpresa, Noelle está escuchando al interlocutor con tanta atención como si la estuvieran calificando por ello." # game/1_akarsha.rpy:2054 translate spanish enterClass_18bb8955: # AkarshaT "Wait, maybe this is my chance!" AkarshaT "Espera, ¡quizás esta sea mi chance!" # game/1_akarsha.rpy:2055 translate spanish enterClass_ef09f05a: # AkarshaT "I should act {i}really{/i} pitifully down about being single and drop hints that getting a rose would make me happy." AkarshaT "Debería actuar {i}realmente{/i} lamentable por estar soltera y dar pistas de que conseguir una rosa me haría feliz." # game/1_akarsha.rpy:2056 translate spanish enterClass_78478c8e: # AkarshaT "After seeing the love of her life (me) in such a miserable state, Noelle will feel guilty that she hasn’t gotten me one!" AkarshaT "Después de ver al amor de su vida (yo) en un estado tan miserable, ¡Noelle se sentirá culpable por no conseguirme una!" # game/1_akarsha.rpy:2058 translate spanish enterClass_b98b5e2e: # "Akarsha sighs heavily and slumps in her desk." "Akarsha suspira con peso y se desploma en su mesa." # game/1_akarsha.rpy:2061 translate spanish enterClass_9abcface: # Noelle "What's the matter with you?" Noelle "¿Qué pasa contigo?" # game/1_akarsha.rpy:2063 translate spanish enterClass_464d72c6: # Akarsha "I always feel the the worst about being single on holidays where I have no one to celebrate with." Akarsha "Siempre me siento lo peor estando soltera en los días festivos con los que no tengo a nadie para celebrar." # game/1_akarsha.rpy:2064 translate spanish enterClass_b48fabaa: # Akarsha "Like, Valentine's Day is supposed to be the happiest, most romantic time of the year, but it just reminds me of how no one's ever loved me..." Akarsha "Onda, se supone que el día de San Valentín es el momento más feliz y romántico del año, pero solo me recuerda a como nadie jamás me ha amado..." # game/1_akarsha.rpy:2065 translate spanish enterClass_9095d2b2: # Akarsha "I bet Diya's getting roses this year. Must be nice..." Akarsha "Apuesto que Diya va a recibir rosas este año. Debe ser lindo..." # game/1_akarsha.rpy:2068 translate spanish enterClass_e6e396e4: # Noelle "What is there to envy? Flowers serve no practical purpose." Noelle "¿Qué hay para envidiar? Las flores no sirven ningún propósito práctico." # game/1_akarsha.rpy:2069 translate spanish enterClass_9062dddf: # Noelle "They wither up within days and wind up in the garbage. What a waste of money." Noelle "Se marchitan en un par de días y terminan en la basura. Que malgasto de dinero." # game/1_akarsha.rpy:2071 translate spanish enterClass_453b6b38: # AkarshaT "Of course you would think so, you uptight spoilsport..." AkarshaT "Por supuesto que lo pensarías de esa manera, aguafiestas arrogante..." # game/1_akarsha.rpy:2073 translate spanish enterClass_c67395a6: # Akarsha "It's the thought that counts, though." Akarsha "Es la intención lo que cuenta, igual." # game/1_akarsha.rpy:2074 translate spanish enterClass_a74f23fa: # Akarsha "I, personally, wish someone would send me a rose..." Akarsha "Yo, personalmente, desearía que alguien me mandara una rosa..." # game/1_akarsha.rpy:2077 translate spanish enterClass_317f7c2b: # Noelle "Heh..." Noelle "Je..." # game/1_akarsha.rpy:2079 translate spanish enterClass_2d688340: # Akarsha "What? Did I say something funny?" Akarsha "¿Qué? ¿Dije algo chistoso?" # game/1_akarsha.rpy:2083 translate spanish enterClass_d2ea13d6: # Noelle "Not at all." Noelle "No del todo." # game/1_akarsha.rpy:2085 translate spanish enterClass_b04b2fbc: # "Noelle goes back to reading her metamathematics puzzle book." "Noelle vuelve a leer su libro de puzzles matemáticos." # game/1_akarsha.rpy:2087 translate spanish enterClass_53eebf77: # AkarshaT "Hm. So that didn't go as expected..." AkarshaT "Hm. Así que eso no fue como esperaba..." # game/1_akarsha.rpy:2090 translate spanish enterClass_a53b8e22: # AkarshaT "Time to revisit my tactics. Improvise. Adapt. Overcome." AkarshaT "Hora de repasar mis tácticas. Improvisar. Adaptarse. Superar." # game/1_akarsha.rpy:2093 translate spanish enterClass_c528e6d5: # "After the day's usual math lesson, the teacher brings out a stack of test papers." "Después de la lección usual de matemáticas, el profesor saca una pila de exámenes." # game/1_akarsha.rpy:2095 translate spanish enterClass_e2e84762: # NPC "Alright everyone, clear your desks." NPC "Muy bien todos, despejen sus mesas." # game/1_akarsha.rpy:2097 translate spanish enterClass_3b71d0de: # Diya "!" Diya "¡!" # game/1_akarsha.rpy:2100 translate spanish enterClass_8d8f54a7: # Akarsha "Aw, what, a pop quiz?" Akarsha "¿Ah, qué, un examen sorpresa?" # game/1_akarsha.rpy:2102 translate spanish enterClass_9b119156: # NPC "You know, I should've done that. But no, it's just a CAML today." NPC "Sabes, debí haber hecho eso. Pero no, es solo un examen CAML." # game/1_akarsha.rpy:2104 translate spanish enterClass_8e79f867: # AkarshaT "Oh, thank god." AkarshaT "Oh, gracias a dios." # game/1_akarsha.rpy:2105 translate spanish enterClass_191ff62d: # AkarshaT "The CAMLs are these Math League contests we do every few months." AkarshaT "Los CAMLs son estos concursos de la Liga de Matemáticas que hacemos cada cuantos meses." # game/1_akarsha.rpy:2106 translate spanish enterClass_b68adf7e: # AkarshaT "They're 30-minute tests consisting of weird problems that don't have much to do with our current course material." AkarshaT "Son exámenes de 30 minutos que consisten en problemas raros que no tienen mucho que ver con lo que estamos pasando actualmente en clase." # game/1_akarsha.rpy:2107 translate spanish enterClass_9e938f2c: # AkarshaT "It's just for fun, so they don't affect our grades or anything." AkarshaT "Es solo por diversión, así que no afectan nuestras calificaciones ni nada." # game/1_akarsha.rpy:2110 translate spanish enterClass_9de1f04a: # "Akarsha scans the 6 problems on her test." "Akarsha analiza los 6 problemas en su examen." # game/1_akarsha.rpy:2112 translate spanish enterClass_38e0597a: # AkarshaT "Usually three of the problems are freebies you'll get right if you have a brain." AkarshaT "Usualmente tres de los problemas son regalados y los tendrás bien si tienes un cerebro." # game/1_akarsha.rpy:2113 translate spanish enterClass_d5338a19: # AkarshaT "And then there's two you have to think about, and one hella tough one." AkarshaT "Y luego hay dos de los que tienes que pensar un poco, y uno complicadísimo." # game/1_akarsha.rpy:2114 translate spanish enterClass_19131eac: # AkarshaT "Better get to work..." AkarshaT "Más me vale ponerme manos a la obra..." # game/1_akarsha.rpy:2125 translate spanish lunch_7c9aa6b8: # "On the way to lunch, Akarsha, Noelle, and Diya check notes on their answers." "De camino a almorzar, Akarsha, Noelle, y Diya revisan sus respuestas." # game/1_akarsha.rpy:2128 translate spanish lunch_24ea0491: # Noelle "What did you all get on the last question?" Noelle "¿Qué les dio la última pregunta?" # game/1_akarsha.rpy:2129 translate spanish lunch_15019b05: # Noelle "The one about the diagonal passing through the 2012 x 2015 unit grid." Noelle "La de una diagonal pasando por una cuadrícula de 2012 x 2015 unidades." # game/1_akarsha.rpy:2131 translate spanish lunch_072b652f: # Diya "I drew the whole grid the best I could. Guessed 3800 based on that." Diya "Dibujé la cuadrícula entera lo mejor que pude. Supuse que era 3800 en base a eso." # game/1_akarsha.rpy:2134 translate spanish lunch_e2e1a16d: # "Aghast, Noelle drops her lunchbox as she pulls it from her locker, but Diya manages to catch it before it hits the ground." "Atónita, Noelle deja caer su lonchera al sacarla de su casillero, pero Diya logra atraparla antes de que caiga al suelo." # game/1_akarsha.rpy:2137 translate spanish lunch_f2411a7e: # Noelle "You DREW the grid?! There were thousands of units on each side!" with sshake Noelle "¡¿DIBUJASTE la cuadrícula?! ¡Habían miles de unidades en cada lado!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2139 translate spanish lunch_478831a3: # Diya "Only roughly. I was running out of time." Diya "Solo a lo brusco. Se me estaba acabando el tiempo." # game/1_akarsha.rpy:2141 translate spanish lunch_4401decd: # Diya "Had one minute left and didn't know where to start." Diya "Me quedaba un minuto y no sabía donde comenzar." # game/1_akarsha.rpy:2143 translate spanish lunch_8c92c322: # Akarsha "The answer was 4026, right?" Akarsha "La respuesta era 4026, ¿cierto?" # game/1_akarsha.rpy:2144 translate spanish lunch_99368bea: # Akarsha "The diagonal goes through the first square at (0,0), and then another 2014 squares horizontally and 2011 squares vertically." Akarsha "La diagonal pasa por el primer cuadrado en (0,0), y luego otros 2014 cuadrados horizontalmente y 2011 cuadrados verticalmente." # game/1_akarsha.rpy:2147 translate spanish lunch_cae22d3a: # Noelle "That's what I got too!" Noelle "¡Eso es lo que me dio también!" # game/1_akarsha.rpy:2149 translate spanish lunch_ee3280f5: # Akarsha "Yes! If {i}you{/i} got that, it's gotta be right." Akarsha "¡Sí! Si a {i}ti{/i} te dio eso, tiene que estar correcto." # game/1_akarsha.rpy:2152 translate spanish lunch_1716c340: # "Min gives them a weird look as she joins them." "Min les da una mirada extraña mientras se une al grupo." # game/1_akarsha.rpy:2154 translate spanish lunch_2cadbb36: # Min "The fuck's wrong with you...How excited can you get over a math problem?" Min "Qué mierda les pasa...¿Qué tan emocionadas pueden estar por un problema de matemáticas?" # game/1_akarsha.rpy:2156 translate spanish lunch_f6750dcd: # Akarsha "Clearly you've never known the high of finding out you got the same answer as the smartest kid in the class." Akarsha "Claramente nunca has conocido el subidón de descubrir has dado con la misma respuesta que la más lista de tu clase." # game/1_akarsha.rpy:2159 translate spanish lunch_c4416f5a: # "Noelle preens a little at the compliment." "Noelle se acicala un poco ante el cumplido." # game/1_akarsha.rpy:2160 translate spanish lunch_aa1e598c: # Noelle "That's an exaggeration." Noelle "Eso es una exageración." # game/1_akarsha.rpy:2162 translate spanish lunch_6505de42: # Diya "No, it's not." Diya "No, no lo es." # game/1_akarsha.rpy:2163 translate spanish lunch_58714698: # Diya "No one else in our class got all six right last time." Diya "Nadie más en nuestra clase tuvo las seis correctas la última vez." # game/1_akarsha.rpy:2165 translate spanish lunch_0699e4d5: # Akarsha "Wait, you got all six?!" Akarsha "Espera, ¡¿tuviste las seis?!" # game/1_akarsha.rpy:2166 translate spanish lunch_d9fe49c8: # Akarsha "Don't they publish your name on a list or something online when that happens?" Akarsha "¿No era que publicaban tu nombre en una lista o algo online cuando eso pasaba?" # game/1_akarsha.rpy:2169 translate spanish lunch_89bece13: # Noelle "They do." Noelle "Lo hacen." # game/1_akarsha.rpy:2171 translate spanish lunch_c53ddf8d: # Akarsha "Dude, that's so impressive. The most I've ever managed was five." Akarsha "Hombre, que impresionante. Lo más que he logrado fueron como cinco." # game/1_akarsha.rpy:2174 translate spanish lunch_46a539b6: # Noelle "Five is still perfectly respectable, though." Noelle "Cinco es perfectamente respetable, igual." # game/1_akarsha.rpy:2175 translate spanish lunch_34642e66: # Noelle "It means you're better at math than the vast majority of high schoolers. And that's including all the way up to grade twelve, not just our grade." Noelle "Significa que eres mejor en las matemáticas que la gran mayoría de los estudiantes. Y eso incluyendo hasta los de cuarto año, no solo nuestro grado." # game/1_akarsha.rpy:2177 translate spanish lunch_a76d6fad: # Akarsha "Yeah, I guess so..." Akarsha "Sí, supongo..." # game/1_akarsha.rpy:2179 translate spanish lunch_bcbac494: # AkarshaT "It's seriously amazing that she's basically one of the smartest kids in the whole state." AkarshaT "Es realmente asombroso como ella es básicamente una de las chicas más inteligentes de todo el estado." # game/1_akarsha.rpy:2180 translate spanish lunch_020e483d: # AkarshaT "We're so different, but at the same time there's so many ways we're alike??" AkarshaT "Somos tan distintas, ¿¿pero al mismo tiempo hay tantas formas en las que somos similares??" # game/1_akarsha.rpy:2181 translate spanish lunch_3ceeef09: # AkarshaT "We're so compatible with each other...We're so perfect for each other..." AkarshaT "Somos tan compatibles la una con la otra...Tan perfectas para la otra..." # game/1_akarsha.rpy:2185 translate spanish lunch_38ac0506: # "Min holds a door open for Diya as they walk over to their usual table." "Min le sostiene la puerta abierta a Diya mientras caminan a su mesa usual." # game/1_akarsha.rpy:2189 translate spanish lunch_bcc9caf2: # Min "After you, princess." Min "Después de ti, princesa." # game/1_akarsha.rpy:2191 translate spanish lunch_35d02abf: # Diya "Thanks..." Diya "Gracias..." # game/1_akarsha.rpy:2194 translate spanish lunch_f4ec5db7: # AkarshaT "Hmm...Min always treats Diya like this even though Diya's strong enough to just smash a hole through the wall like the Kool-Aid Man." AkarshaT "Hmm...Min siempre trata a Diya de esta forma incluso considerando que Diya es lo suficientemente fuerte para atravesar la pared como el Kool-Aid Man." # game/1_akarsha.rpy:2197 translate spanish lunch_94039918: # AkarshaT "I guess Diya finds it romantic that Min is protective of her and stuff?" AkarshaT "¿Supongo que Diya encuentra romántico que Min la proteja y todo eso?" # game/1_akarsha.rpy:2201 translate spanish lunch_29c28bd5: # AkarshaT "Maybe if I try a move like that, Noelle'll fall for me!" AkarshaT "Quizás si intento algo como eso, ¡Noelle caerá por mi!" # game/1_akarsha.rpy:2205 translate spanish lunch_99efb999: # "Once they've sat down, Noelle struggles to open her water bottle." "Una vez se sentaron, Noelle lucha para abrir su botella de agua." # game/1_akarsha.rpy:2207 translate spanish lunch_48ba9bfe: # Noelle "Ugh!" with sshake Noelle "¡Agh!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2210 translate spanish lunch_e3cd6245: # AkarshaT "Diya must not have opened it for her like usual this morning! This is my chance!" AkarshaT "¡Diya no debe haberla abierto por ella como es usual esta mañana! ¡Está es mi chance!" # game/1_akarsha.rpy:2213 translate spanish lunch_c84f1211: # Akarsha "Here, I got this babe." Akarsha "Yo me encargo, nena." # game/1_akarsha.rpy:2215 translate spanish lunch_6b20a26c: # "Akarsha snatches the bottle away from Noelle and tries to open it." "Akarsha le arrebata la botella a Noelle e intenta abrirla." # game/1_akarsha.rpy:2218 translate spanish lunch_8df7ba92: # Akarsha "*grunts* Nrg! Shit!" with sshake Akarsha "*gruñe* ¡Nrg! ¡Mierda!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2220 translate spanish lunch_ad16aeec: # AkarshaT "Urk! This is surprisingly hard!" AkarshaT "¡Ack! ¡Esto sorprendentemente difícil!" # game/1_akarsha.rpy:2223 translate spanish lunch_f81e7602: # Noelle "And they say chivalry is dead." Noelle "Y dicen que la caballerosidad está muerta." # game/1_akarsha.rpy:2226 translate spanish lunch_61fd0b77: # Noelle "You disgust me." Noelle "Me das asco." # game/1_akarsha.rpy:2229 translate spanish lunch_b8b94652: # Akarsha "Whuh?! I was just tryin' to help!" with sshake Akarsha "¡¿Wheh?! ¡Solo estaba tratando de ayudar!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2232 translate spanish lunch_288bdbe9: # Noelle "You were smirking condescendingly as you took the bottle from me!" Noelle "¡Sonreías con condescendencia mientras me quitabas la botella!" # game/1_akarsha.rpy:2235 translate spanish lunch_2e1e23c6: # Akarsha "Was not!" Akarsha "¡No fui!" # game/1_akarsha.rpy:2238 translate spanish lunch_8cfa65ca: # Diya "Was too. You were smiling weird." Diya "Lo fuiste. Estabas sonriendo de una manera extraña." # game/1_akarsha.rpy:2241 translate spanish lunch_56a8d058: # Akarsha "Wha...was I?!" Akarsha "Qué...¡¿lo estaba?!" # game/1_akarsha.rpy:2243 translate spanish lunch_f2d68ebe: # "Noelle hands the water bottle to Diya with a huff." "Noelle le pasa la botella de agua a Diya con un resoplido." # game/1_akarsha.rpy:2245 translate spanish lunch_4dff044a: # AkarshaT "Okay, that could've gone better." AkarshaT "Bueno, eso pudo haber ido mejor." # game/1_akarsha.rpy:2247 translate spanish lunch_bc4bbe0d: # AkarshaT "Luckily, I've got one last trick up my sleeve." AkarshaT "Afortunadamente, tengo un último truco bajo la manga." # game/1_akarsha.rpy:2252 translate spanish earthquake_3a869810: # "Before fifth period begins, Akarsha schemes at her desk." "Antes de empezar la quinta clase, Akarsha hace planes en su mesa." # game/1_akarsha.rpy:2254 translate spanish earthquake_77b3c7e3: # AkarshaT "Acting sad 'cause no one was into me didn't work, so I should try the opposite tactic." AkarshaT "Actuar triste porque no le gusto a nadie no funcionó, así que debería intentar la táctica opuesta." # game/1_akarsha.rpy:2256 translate spanish earthquake_11f810d9: # AkarshaT "I'll make Noelle think dudes are falling for me left and right." AkarshaT "Haré que Noelle piensa que hay chicos cayendo por mi al revés y al derecho." # game/1_akarsha.rpy:2257 translate spanish earthquake_c675a3f9: # AkarshaT "So if she likes me, she'll feel pressured to take action or else I'll be stolen from right under her nose!" AkarshaT "Así que, si le gusto, ¡se sentirá presionada a tomar acción o me robarán delante de sus narices!" # game/1_akarsha.rpy:2258 translate spanish earthquake_6919113d: # AkarshaT "I won't be on the market for long. I'm a limited time offer!" AkarshaT "No estaré en el mercado por mucho tiempo. ¡Soy una oferta de tiempo limitado!" # game/1_akarsha.rpy:2260 translate spanish earthquake_ac3c7a41: # "Akarsha goes over to annoy Noelle at her desk. Noelle puts down the thick tome she's reading to give Akarsha her undivided attention." "Akarsha se acerca a molestar a Noelle en su mesa. Noelle deja el grueso tomo que estaba leyendo para prestarle toda su atención a Akarsha." # game/1_akarsha.rpy:2262 translate spanish earthquake_f4a86317: # Noelle "Yes?" Noelle "¿Sí?" # game/1_akarsha.rpy:2264 translate spanish earthquake_af835787: # Akarsha "Can I tell you something?" Akarsha "¿Puedo contarte algo?" # game/1_akarsha.rpy:2267 translate spanish earthquake_7d9228ae: # Noelle "...I'll allow it." Noelle "...Lo permitiré." # game/1_akarsha.rpy:2269 translate spanish earthquake_6f7a4ad5: # AkarshaT "\"I'll allow it\"?? Who talks like that? What are you, a judge?" AkarshaT "¿¿\"Lo permitiré\"?? ¿Quién habla así? Quién eres, ¿una jueza?" # game/1_akarsha.rpy:2270 translate spanish earthquake_e6dd7ed8: # AkarshaT "I love you..." AkarshaT "Te amo..." # game/1_akarsha.rpy:2272 translate spanish earthquake_bff47ae5: # Akarsha "So yesterday, I was RPing with one of my online pals, Xx_ChibiAzn_xX, on AnimeCrazy.net. And he asked me to be his forum GF!" Akarsha "Así que ayer, estaba roleando con uno de mis amigos online, Xx_ChibiAzn_xX, en AnimeCrazy.net. ¡Y me preguntó que fuera su novia de foro!" # game/1_akarsha.rpy:2273 translate spanish earthquake_e7c10606: # Akarsha "I turned him down, of course." Akarsha "Lo rechazé, por supuesto." # game/1_akarsha.rpy:2274 translate spanish earthquake_6aa88510: # Akarsha "But I'm so popular, this happens all the time!" Akarsha "Pero soy tan popular, ¡esto pasa todo el tiempo!" # game/1_akarsha.rpy:2277 translate spanish earthquake_723df941: # Noelle "...Never mind. Forget I asked." Noelle "...Olvídalo. Olvida que te pregunté." # game/1_akarsha.rpy:2279 translate spanish earthquake_08756f27: # AkarshaT "Huh?! She doesn't sound remotely interested!" AkarshaT "¡¿Eh?! ¡Ella no suena remotamente interesada!" # game/1_akarsha.rpy:2286 translate spanish earthquake_e133cd0d: # "Suddenly, a sharp tremor rattles Noelle's desk." "De repente, un fuerte temblor sacude la mesa de Noelle." # game/1_akarsha.rpy:2288 translate spanish earthquake_161b5f64: # Noelle "Quit shaking my desk." Noelle "Deja de sacudir mi mesa." # game/1_akarsha.rpy:2290 translate spanish earthquake_2c061390: # Akarsha "But I'm NOT shaking it?" Akarsha "¿Pero NO LA ESTOY sacudiendo?" # game/1_akarsha.rpy:2293 translate spanish earthquake_1c4539df: # "Noelle and Akarsha look at one another, then at their violently shaking surroundings." "Noelle y Akarsha se miran la una a la otra, y luego a sus alrededores que tiemblan violentamente." # game/1_akarsha.rpy:2296 translate spanish earthquake_3afcd917: # Akarsha "{big=+20}THERE'S A GHOST?!?{/big}" with sshake Akarsha "{big=+20}¿¡¿HAY UN FANTASMA?!?{/big}" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2300 translate spanish earthquake_f5344444: # Noelle "YOU MEAN {big=+20}{i}EARTHQUAKE???{/i}{/big}" with sshake Noelle "¿¿¿QUIERES DECIR {big=+20}{i}TERREMOTO???{/i}{/big}" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2302 translate spanish earthquake_ef9c0a7c: # Akarsha "Oh, yeah, earthquake!" Akarsha "¡Ah, sí, terremoto!" # game/1_akarsha.rpy:2305 translate spanish earthquake_ec81b4bf: # "There's a commotion as Diya and the others crawl under their desks for cover as taught by years of earthquake drills." "Se produce una conmoción mientras Diya y los demás se meten debajo de sus mesas para ponerse a cubierto como les han enseñado años de simulacros de terremotos." # game/1_akarsha.rpy:2306 translate spanish earthquake_e281d936: # "Without thinking, Akarsha dives under Noelle's desk, leaving Noelle sitting dumbly in her chair." "Sin pensarlo, Akarsha se zambulle bajo la mesa de Noelle, dejando a Noelle sentada tontamente en su silla." # game/1_akarsha.rpy:2309 translate spanish earthquake_35112c36: # Noelle "AKARSHA!!! WHAT AM I SUPPOSED TO HIDE UNDER NOW??!" with sshake Noelle "¡¡¡AKARSHA!!! ¡¿¿DONDE SE SUPONE QUE ME VOY A ESCONDER AHORA??!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2311 translate spanish earthquake_2995ef0c: # Akarsha "Oops! Why don't you squeeze under here, too?" Akarsha "¡Ups! ¿Por qué no te cuelas aquí debajo, también?" # game/1_akarsha.rpy:2316 translate spanish earthquake_4d5645d6: # "Akarsha tries to make room for Noelle as she stiffly crawls under the desk." "Akarsha intenta hacer espacio para Noelle mientras ella se arrastra rígidamente debajo de la mesa." # game/1_akarsha.rpy:2317 translate spanish earthquake_d619d7bb: # "Every single one of Noelle's joints pop as she crouches into place. They're so close, Akarsha can feel the heat radiating off Noelle's skin." "Cada una de las articulaciones de Noelle chasquea mientras ella se agacha en su lugar. Están tan cerca, que Akarsha puede sentir el calor que irradia la piel de Noelle." # game/1_akarsha.rpy:2318 translate spanish earthquake_48035f81: # AkarshaT "Is it just me, or is this like, really romantic??" AkarshaT "¿¿Soy yo, o es esto como, muy romántico??" # game/1_akarsha.rpy:2319 translate spanish earthquake_2c17bfd3: # AkarshaT "Nah, I'm just overthinking it...I gotta look at this objectively..." AkarshaT "Nah, solo lo estoy pensando demasiado...Tengo que ver esto objetivamente..." # game/1_akarsha.rpy:2320 translate spanish earthquake_e35dbd6b: # "Scowling, Noelle readjusts herself and brushes her hand against Akarsha's." "Con el ceño fruncido, Noelle se reajusta y roza su mano con la de Akarsha." # game/1_akarsha.rpy:2321 translate spanish earthquake_ab0fbc8b: # AkarshaT "No way...Does this mean what I think it means?!" AkarshaT "No puede ser...¡¿Significa esto lo que yo creo que significa?!" # game/1_akarsha.rpy:2322 translate spanish earthquake_24dbfb0b: # AkarshaT "She must've done that because she secretly likes me! Confirmed!!" with sshake AkarshaT "¡Debe hacerlo porque le gusto en secreto! ¡¡Confirmado!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2327 translate spanish earthquake_1478c377: # Noelle "......." Noelle "......." # game/1_akarsha.rpy:2328 translate spanish earthquake_117be23f: # Akarsha "......." Akarsha "......." # game/1_akarsha.rpy:2329 translate spanish earthquake_cd62d3b0: # Noelle "I think it's stopped." Noelle "Creo que se detuvo." # game/1_akarsha.rpy:2335 translate spanish earthquake_8e7e717f: # "Noelle clambers back to her feet in a hurry." "Noelle se levanta a toda prisa." # game/1_akarsha.rpy:2336 translate spanish earthquake_3b7b1b5c: # Noelle "I can't believe you!" Noelle "¡No te lo puedo creer!" # game/1_akarsha.rpy:2337 translate spanish earthquake_a7edef31: # Noelle "I could have perished because of your selfishness!" Noelle "¡Pude haber perecido por tu egoísmo!" # game/1_akarsha.rpy:2339 translate spanish earthquake_8b07ae0f: # Akarsha "But you didn't! Talk about a win-win situation." Akarsha "¡Pero no lo hiciste! Todos ganamos." # game/1_akarsha.rpy:2341 translate spanish earthquake_b7a60ec3: # AkarshaT "What're the odds of an earthquake happening right as we were talking to each other?" AkarshaT "¿Qué probabilidad hay de que se provoque un terremoto justo cuando estamos hablando las dos?" # game/1_akarsha.rpy:2342 translate spanish earthquake_2037cd4d: # AkarshaT "Maybe it's a sign from the universe that we're soul mates!" AkarshaT "¡Quizás es una señal del universo que somos almas gemelas!" # game/1_akarsha.rpy:2344 translate spanish earthquake_397d0fad: # AkarshaT "I mean, think about it. What's more likely, that this was a coincidence? Or that the world revolves around me, and it's trying to tell me something?" AkarshaT "Digo, piénsalo. ¿Qué es más probable, que esto sea una coincidencia? ¿O que el mundo gire en torno a mi, y este tratando de decirme algo?" # game/1_akarsha.rpy:2345 translate spanish earthquake_3bf97989: # AkarshaT "It's obviously the second one!" AkarshaT "¡Obviamente es la segunda opción!" # game/1_akarsha.rpy:2356 translate spanish failedConfession_5ada2de0: # "Akarsha comes home giddy with the private conviction that Noelle likes her back." "Akarsha vuelve a casa atolondrada con la convicción privada de que Noelle también le gusta." # game/1_akarsha.rpy:2357 translate spanish failedConfession_b5391cc2: # "In spurt of reckless courage, she boots up the family desktop in the computer room after dinner." "En un arrebato de valentía temeraria, ella arranca el ordenador familiar en la sala de oficina después de cenar." # game/1_akarsha.rpy:2359 translate spanish failedConfession_a8c4d599: # AkarshaT "Okay...I'm gonna confess my love to her!" AkarshaT "Ok...¡Voy a confesar mi amor por ella!" # game/1_akarsha.rpy:2360 translate spanish failedConfession_d589feac: # AkarshaT "I have a really good feeling about this!" AkarshaT "¡Tengo un buen presentimiento sobre esto!" # game/1_akarsha.rpy:2364 translate spanish failedConfession_8e0ddc15: # cFirstLine "{nw}" cFirstLine "{nw}" # game/1_akarsha.rpy:2365 translate spanish failedConfession_f7b39a74: # cAkarsha "hey" cAkarsha "ey" # game/1_akarsha.rpy:2366 translate spanish failedConfession_52b966ff: # cSame "do u have a minute" cSame "tienes un minuto" # game/1_akarsha.rpy:2367 translate spanish failedConfession_4530ee73: # cNoelle "Why is your display name \"Certified Brain Genius\"?" cNoelle "¿Por qué tu apodo es \"Genio Cerebral Certificado\"?" # game/1_akarsha.rpy:2368 translate spanish failedConfession_2bebd93c: # cAkarsha "uh becuase i am one? duh" cAkarsha "eh porque soy uno? duh" # game/1_akarsha.rpy:2369 translate spanish failedConfession_915918f1: # cNoelle "WHAT DIFFERENCE IS THERE BETWEEN A GENIUS AND A \"BRAIN GENIUS\"??" cNoelle "¿¿CUÁL ES LA DIFERENCIA ENTRE UN GENIO Y UN \"GENIO CEREBRAL\"??" # game/1_akarsha.rpy:2370 translate spanish failedConfession_8a8d4a43: # cSame "IT'S A POINTLESS DISTINCTION!" cSame "¡ES UNA DISTINCIÓN SIN SENTIDO!" # game/1_akarsha.rpy:2371 translate spanish failedConfession_8a0b245d: # cAkarsha "no no they're obviously different" cAkarsha "no no obviamente son distintos" # game/1_akarsha.rpy:2372 translate spanish failedConfession_0355095c: # cNoelle "Did you change it to this just to annoy me?!" cNoelle "¡¿Acaso lo cambiaste solo para molestarme?!" # game/1_akarsha.rpy:2373 translate spanish failedConfession_e1b4617c: # cAkarsha "idk what ur talking about and i dont appreciate u questioning my certification -_-" cAkarsha "ns de que estás hablando y no aprecio que cuestiones mi certificación -_-" # game/1_akarsha.rpy:2374 translate spanish failedConfession_12824d77: # cSame "we ladies need to uplift each other!!" cSame "nosotras damas tenemos que animarnos la una a la otra!!" # game/1_akarsha.rpy:2375 translate spanish failedConfession_a659f2fc: # cSame "no point in having 2 queens fight" cSame "no hay punto en que 2 reinas peleen" # game/1_akarsha.rpy:2376 translate spanish failedConfession_6f670f39: # cNoelle "QUEENS??" cNoelle "¿¿REINAS??" # game/1_akarsha.rpy:2377 translate spanish failedConfession_28bbe7c8: # cSame "RIGHT NOW I SEE YOU AS NOTHING BUT AN ENEMY TO BE OBLITERATED." cSame "AHORA MISMO NO TE VEO MÁS QUE COMO UN ENEMIGO AL QUE ANIQUILAR." # game/1_akarsha.rpy:2378 translate spanish failedConfession_966a93ca: # cAkarsha "ok can we circle back to this later?" cAkarsha "ok podemos volver a esto más tarde?" # game/1_akarsha.rpy:2379 translate spanish failedConfession_138a3bd5: # cSame "thats not why messaged you" cSame "esa no es la razón por la que te mandé un mensaje" # game/1_akarsha.rpy:2380 translate spanish failedConfession_9a2ad2c6: # cNoelle "Why did you message me, then?" cNoelle "¿Para qué me mandaste un mensaje, entonces?" # game/1_akarsha.rpy:2381 translate spanish failedConfession_ba708bd3: # cAkarsha "i have to tell yuo something" cAkarsha "te tengo qeu decir algo" # game/1_akarsha.rpy:2382 translate spanish failedConfession_4d722a60: # cNoelle "What is it?" cNoelle "¿Qué pasa?" # game/1_akarsha.rpy:2383 translate spanish failedConfession_6d80717c: # cAkarsha "i" cAkarsha "yo" # game/1_akarsha.rpy:2384 translate spanish failedConfession_a82300be: # cSame "uh" cSame "eh" # game/1_akarsha.rpy:2385 translate spanish failedConfession_23c5da08: # cSame "man this is hard to say" cSame "hombre es dificil decirlo" # game/1_akarsha.rpy:2386 translate spanish failedConfession_d2d4ebc1: # cSame "^__^;;;;;;" cSame "^__^;;;;;;" # game/1_akarsha.rpy:2387 translate spanish failedConfession_f5702156: # cSame "i kinda have a crush on you" cSame "estoy un poco enamorada de ti" # game/1_akarsha.rpy:2388 translate spanish failedConfession_0381fa1b: # cNoelle "Er..." cNoelle "Em..." # game/1_akarsha.rpy:2389 translate spanish failedConfession_16eac652: # cSame "What?" cSame "¿Qué?" # game/1_akarsha.rpy:2390 translate spanish failedConfession_20630ef3: # cSame "You're joking, right?" cSame "¿Estás bromeando, verdad?" # game/1_akarsha.rpy:2394 translate spanish failedConfession_2476b152: # "Akarsha's stomach drops as Noelle's flat response flashes on the screen." "A Akarsha se le revuelve el estómago al ver la respuesta tajante de Noelle en la pantalla." # game/1_akarsha.rpy:2396 translate spanish failedConfession_9bdb57eb: # AkarshaT "Crap. That's not what I was expecting..." AkarshaT "Mierda. Esto no es lo que estaba esperando..." # game/1_akarsha.rpy:2397 translate spanish failedConfession_d7779c0a: # AkarshaT "If she really liked me, she would've jumped at the chance to say she felt the same way!" AkarshaT "Si de verdad le gustara, ¡ella habría aprovechado la oportunidad para decir que sentía lo mismo!" # game/1_akarsha.rpy:2398 translate spanish failedConfession_1152899f: # AkarshaT "I know {i}I{/i} would've..." AkarshaT "Sé que {i}yo{/i} lo haría..." # game/1_akarsha.rpy:2400 translate spanish failedConfession_2b0fa1e5: # AkarshaT "Which means...I was overthinking all our interactions after all..." AkarshaT "Lo que significa...Que yo estaba sobre pensando nuestras interacciones después de todo..." # game/1_akarsha.rpy:2401 translate spanish failedConfession_771d952f: # AkarshaT "I'm not a certified brain genius anymore. I've made a grave mistake!!" AkarshaT "Ya no soy una genio cerebral certificada. ¡¡He hecho un grave error!!" # game/1_akarsha.rpy:2404 translate spanish failedConfession_bef5eee4: # AkarshaT "Abort mission! Abort!!" with sshake AkarshaT "¡Abortar mission! ¡¡Abortar!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2408 translate spanish failedConfession_6c898b58: # cAkarsha "uh" cAkarsha "eh" # game/1_akarsha.rpy:2409 translate spanish failedConfession_cfab3a9e: # cSame "just kidding!!!" cSame "solo bromeo!!!" # game/1_akarsha.rpy:2410 translate spanish failedConfession_2823a0a8: # cSame "that was my brother xD" cSame "ese fue mi hermano xD" # game/1_akarsha.rpy:2411 translate spanish failedConfession_d6ca2fcc: # cNoelle "Your brother...?" cNoelle "¿Tu hermano...?" # game/1_akarsha.rpy:2412 translate spanish failedConfession_72118dc4: # cAkarsha "ya he took the keyboard and typed that as a joke" cAkarsha "si me agarró el teclado y escribió eso como chiste" # game/1_akarsha.rpy:2413 translate spanish failedConfession_0f8056f0: # cSame "i cant believe he did that o.O" cSame "no puedo creer que hizo eso o.O" # game/1_akarsha.rpy:2414 translate spanish failedConfession_ba10194c: # cSame "like id ever say anything that crazeh! e_e" cSame "yo nunca diría algo tan locoh! e_e" # game/1_akarsha.rpy:2415 translate spanish failedConfession_3779265e: # cNoelle "I see..." cNoelle "Ya veo..." # game/1_akarsha.rpy:2416 translate spanish failedConfession_06bdf062: # cAkarsha "just forget this ever happened ok? my bros so random lolll" cAkarsha "solo olvida que esto pasó ok? mi hermano es tan random lolll" # game/1_akarsha.rpy:2417 translate spanish failedConfession_c2256f7d: # cSame "i gtg now bye!!" cSame "me tengo q ir ahora chau!!" # game/1_akarsha.rpy:2419 translate spanish failedConfession_76b2fe88: # nvl clear nvl clear # game/1_akarsha.rpy:2423 translate spanish shesTheMan_d1ee50bf: # "Akarsha powers the family desktop off, her heart pounding a mile a minute." "Akarsha apaga el computador familiar, con el corazón a mil por hora." # game/1_akarsha.rpy:2425 translate spanish shesTheMan_c5600f8a: # AkarshaT "That was a close one...I somehow salvaged that and escaped unscathed..." AkarshaT "Eso estuvo cerca...De alguna manera logré salvarlo y escapar sin ningún rasguño..." # game/1_akarsha.rpy:2426 translate spanish shesTheMan_f455912c: # AkarshaT "Apart from my heart being broken into a thousand smithereens, I mean..." AkarshaT "Aparte de mi corazón rompiéndose en mil pedazos, supongo..." # game/1_akarsha.rpy:2432 translate spanish shesTheMan_066ee45b: # "Akarsha dramatically throws herself onto the sofa in the living room." "Akarsha dramáticamente se lanza en el sofá del salón." # game/1_akarsha.rpy:2434 translate spanish shesTheMan_40499fe6: # "Used to this, her brother offers her a piece of candy." "Acostumbrado a esto, su hermano le ofrece un dulce." # game/1_akarsha.rpy:2436 translate spanish shesTheMan_cb1c371e: # Pratik "Want a Hi-Chew?" Pratik "¿Quieres un Hi-Chew?" # game/1_akarsha.rpy:2438 translate spanish shesTheMan_105f20af: # Akarsha "No, thanks." Akarsha "No, gracias." # game/1_akarsha.rpy:2441 translate spanish shesTheMan_b4e41abc: # Dad "Don't eat too many of those. They have dangerous oils in them." Dad "No comas muchos de esos. Tienen aceites peligrosos adentro." # game/1_akarsha.rpy:2443 translate spanish shesTheMan_1ad54d6f: # Pratik "Okay, Dad..." Pratik "Ok, Papá..." # game/1_akarsha.rpy:2447 translate spanish shesTheMan_c432da8e: # "Her mom goes into the room Akarsha just left to switch off the light." "Su madre va a la habitación de la que acaba de salir Akarsha solo para apagar la luz." # game/1_akarsha.rpy:2449 translate spanish shesTheMan_72012e2a: # Mom "What is this — Diwali?!" Mom "¡¿Qué es esto — Diwali?!" # game/1_akarsha.rpy:2451 translate spanish shesTheMan_5f9074e2: # Akarsha "Oops. Sorry, I was having a meltdown and forgot..." Akarsha "Ups. Lo siento, estaba teniendo un colapso y se me olvidó..." # game/1_akarsha.rpy:2454 translate spanish shesTheMan_5e684a65: # Dad "Want to watch a funny movie with us? It'll make you feel better." Dad "¿Quieres ver una comedia con nosotros? Te hará sentir mejor." # game/1_akarsha.rpy:2456 translate spanish shesTheMan_c36f4f16: # Akarsha "What's the movie?" Akarsha "¿Qué película es?" # game/1_akarsha.rpy:2458 translate spanish shesTheMan_3cdc0ede: # Dad "She's the Man. We just need to wait two minutes, it starts on TV at seven." Dad "Una chica en apuros. Solo tenemos que esperar dos minutos, comienza en la tele a las siete." # game/1_akarsha.rpy:2460 translate spanish shesTheMan_d7e4f85e: # "The movie kicks off with the teenage heroine making out with her boyfriend." "La película empieza con la heroína adolescente besándose con su novio." # game/1_akarsha.rpy:2462 translate spanish shesTheMan_54605496: # Mom "Ew. Gross." Mom "Puaj. Que asco." # game/1_akarsha.rpy:2465 translate spanish shesTheMan_eabf9a22: # Akarsha "I dunno...{w=0.35}Wish that were me..." Akarsha "No sé...{w=0.35}Ojalá esa fuera yo..." # game/1_akarsha.rpy:2466 translate spanish shesTheMan_aa9127ac: # AkarshaT "We would've been so cute together......" AkarshaT "Habríamos sido tan lindas juntas......" # game/1_akarsha.rpy:2467 translate spanish shesTheMan_8c6abdb4: # AkarshaT "We belong together! We should be dating!" AkarshaT "¡Pertenecemos juntas! ¡Deberíamos estar saliendo!" # game/1_akarsha.rpy:2468 translate spanish shesTheMan_2d918274: # AkarshaT "I was hoping so bad Noelle could see that, too." AkarshaT "Tenía tantas ganas de que Noelle viera eso, también." # game/1_akarsha.rpy:2469 translate spanish shesTheMan_212f9084: # AkarshaT "It just really hurts to know she doesn't feel the same way." AkarshaT "De verdad duele saber que ella no siente lo mismo." # game/1_akarsha.rpy:2472 translate spanish shesTheMan_660e1415: # Dad "Oh! This actress makes a very handsome boy." Dad "¡Oh! Esta actriz hace un muy lindo chico." # game/1_akarsha.rpy:2473 translate spanish shesTheMan_79ab8c2d: # Dad "She would've tricked me." Dad "Me habría engañado." # game/1_akarsha.rpy:2475 translate spanish shesTheMan_66a57bf1: # Mom "She would've tricked you?!" Mom "¡¿Te hubiera engañado?!" # game/1_akarsha.rpy:2477 translate spanish shesTheMan_d84c92f1: # Dad "Beti, do you know how to do this?" Dad "¿Beti, sabes como hacer esto?" # game/1_akarsha.rpy:2479 translate spanish shesTheMan_6798b12e: # Akarsha "Do what? Disguise myself as a guy?" Akarsha "¿Hacer qué? ¿Disfrazarme como un chico?" # game/1_akarsha.rpy:2482 translate spanish shesTheMan_819ac32d: # Mom "What kind of question is that? You're so weird." Mom "¿Qué tipo de pregunta es esa? Eres tan raro." # game/1_akarsha.rpy:2484 translate spanish shesTheMan_fa7e6773: # "It's a fun movie, but watching all the characters happily pair up after their wacky teen hijinks just makes Akarsha's chest ache even more." "Es una peli divertida, pero ver a todos los personajes felizmente emparejados después de sus disparatadas aventuras adolescentes solo hace que a Akarsha le duela más el pecho." # game/1_akarsha.rpy:2485 translate spanish shesTheMan_1bda8106: # "Seeing the forlorn expression on her face, her dad pats her on the shoulder." "Al ver la expresión desolada en su rostro, su padre le da una palmada en el hombro." # game/1_akarsha.rpy:2487 translate spanish shesTheMan_2c2f9fbc: # Dad "Cheer up." Dad "Anímate." # game/1_akarsha.rpy:2488 translate spanish shesTheMan_ca9bee84: # Dad "If you really don't want to be a doctor, you can become a movie star instead." Dad "Si realmente no quieres ser doctora, puedes volverte una estrella de cine a cambio." # game/1_akarsha.rpy:2490 translate spanish shesTheMan_bab2621b: # Mom "What are you saying?!" Mom "¡¿Qué estás diciendo?!" # game/1_akarsha.rpy:2492 translate spanish shesTheMan_3a244893: # Dad "I think it will be cool if Akarsha becomes a famous movie star. If she's rich, we can live in the mountains." Dad "Creo que sería genial si Akarsha se convierte en una estrella del cine famosa. Si es millonaria, podemos ir a vivir a las montañas." # game/1_akarsha.rpy:2493 translate spanish shesTheMan_676955c7: # Dad "We can be like, in the wild." Dad "Podemos estar como, en la naturaleza." # game/1_akarsha.rpy:2496 translate spanish shesTheMan_5188f404: # Mom "Why would we want that???" with sshake Mom "¿¿¿Por qué querríamos eso???" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2498 translate spanish shesTheMan_59d75ac0: # Dad "You can do it, beti. I believe." Dad "Puedes hacerlo, beti. Creo en ti." # game/1_akarsha.rpy:2501 translate spanish shesTheMan_6e91f369: # AkarshaT "My parents have such high hopes for me, but all I do is waste the opportunities they worked so hard to give me." AkarshaT "Mis padres tienen esperanzas tan altas en mi, pero todo lo que hago es malgastar las oportunidades por las que trabajaron tan duro para darme." # game/1_akarsha.rpy:2503 translate spanish shesTheMan_e935c49c: # AkarshaT "I have literally nothing going for me...I'm legitimately such a waste of time and resources." AkarshaT "Literalmente no tengo nada a mi favor...Soy una auténtica pérdida de tiempo y recursos." # game/1_akarsha.rpy:2508 translate spanish shesTheMan_803db465: # AkarshaT "How do people manage to have their first kiss in kindergarten and stuff?" AkarshaT "¿Cómo le hace la gente para dar su primer beso en preescolar y todo eso?" # game/1_akarsha.rpy:2509 translate spanish shesTheMan_c9c8d844: # AkarshaT "Why doesn't anyone wanna kiss {i}me{/i}?? Am I that unlikeable?" AkarshaT "¿¿Cómo es que nadie me quiere besar a {i}mi{/i}?? ¿Acaso soy así de desagradable?" # game/1_akarsha.rpy:2510 translate spanish shesTheMan_541c1f9b: # AkarshaT "It feels like such a remote thing that I can't imagine it {i}ever{/i} happening to me." AkarshaT "Es un sentimiento tan remoto que no puedo ni imaginar que me pase a mi {i}jamás{/i}." # game/1_akarsha.rpy:2511 translate spanish shesTheMan_97f655d7: # AkarshaT "I've never even held someone's hand or been in any kind of relationship." AkarshaT "Nunca le he tomado la mano a alguien ni he estado en cualquier tipo de relación." # game/1_akarsha.rpy:2512 translate spanish shesTheMan_fc963cdb: # AkarshaT "At this rate I'm gonna go through my entire life without ever getting kissed." AkarshaT "A este punto voy a pasar mi vida entera sin que siquiera me lleguen a besar." # game/1_akarsha.rpy:2513 translate spanish shesTheMan_e8918134: # AkarshaT "What's even the point of me staying alive? There's nothing for me to look forward to." AkarshaT "¿Cuál es el punto de seguir viva? No tengo nada que esperar de la vida." # game/1_akarsha.rpy:2514 translate spanish shesTheMan_e8e3d7eb: # AkarshaT "Everything just feels so unattainable." AkarshaT "Todo se siente tan inalcanzable." # game/1_akarsha.rpy:2524 translate spanish minChat_c034540d: # "Once the end credits roll, she dejectedly texts Min on her phone." "Cuando terminan los créditos, abatida, le manda un mensaje de texto a Min." # game/1_akarsha.rpy:2526 translate spanish minChat_8e0ddc15: # cFirstLine "{nw}" cFirstLine "{nw}" # game/1_akarsha.rpy:2528 translate spanish minChat_277bb270: # cAkarsha "i read online that its healthy to wallow in sadness" cAkarsha "leí online que es saludable revolcarse en la tristeza" # game/1_akarsha.rpy:2529 translate spanish minChat_7dc1384b: # cSame "for up to 1 hour a day" cSame "por hasta 1 hora al dia" # game/1_akarsha.rpy:2530 translate spanish minChat_65b74ae8: # cSame "and that hour begins nOW YAAAAAAAAAAAAAA\nAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" cSame "y esa hora comienza ahORA WAAAAAAAAAAAAAA\nAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" # game/1_akarsha.rpy:2531 translate spanish minChat_f1a4dee5: # cMin "WTF" cMin "WTF" # game/1_akarsha.rpy:2532 translate spanish minChat_ce2ded25: # cAkarsha "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" cAkarsha "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" # game/1_akarsha.rpy:2533 translate spanish minChat_c01a69d0: # cMin "SHUT UP" cMin "CÁLLATE" # game/1_akarsha.rpy:2535 translate spanish minChat_3aca3c73: # cAkarsha "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" cAkarsha "AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA" # game/1_akarsha.rpy:2536 translate spanish minChat_8edaa407: # cMin "what happened???????" cMin "que pasó????????" # game/1_akarsha.rpy:2537 translate spanish minChat_daea2865: # cAkarsha "I CONFESSED AND IT DIDNT GO WELL TT_____TT" cAkarsha "ME CONFESÉ Y NO FUE BIEN TT_____TT" # game/1_akarsha.rpy:2538 translate spanish minChat_fe37d991: # cMin "o shit" cMin "o mierda" # game/1_akarsha.rpy:2539 translate spanish minChat_d330fcf4: # cAkarsha "luckily the second i saw things were going south" cAkarsha "afortunadamente el segundo que vi que las cosas estaban yendo mal" # game/1_akarsha.rpy:2540 translate spanish minChat_16373f43: # cSame "i was able to backtrack n play it off as a joke" cSame "logré retroceder y tomarlo como broma" # game/1_akarsha.rpy:2541 translate spanish minChat_dc67c551: # cSame "i said it was my brother pranking me" cSame "dije que fue mi hermano gastándome una broma" # game/1_akarsha.rpy:2542 translate spanish minChat_c5123885: # cMin "wait" cMin "espera" # game/1_akarsha.rpy:2543 translate spanish minChat_c377e49a: # cSame "hold on" cSame "espera" # game/1_akarsha.rpy:2544 translate spanish minChat_45468177: # cSame "you did it thru TEXT???" cSame "lo hiciste por TEXTO???" # game/1_akarsha.rpy:2545 translate spanish minChat_742a148d: # cAkarsha "ya" cAkarsha "sep" # game/1_akarsha.rpy:2546 translate spanish minChat_bd81765c: # cMin "why???" cMin "por qué???" # game/1_akarsha.rpy:2547 translate spanish minChat_87c2ccd5: # cAkarsha "idk it seemed like a good idea at the time :(" cAkarsha "no sé parecía una buena idea en el momento :(" # game/1_akarsha.rpy:2548 translate spanish minChat_b9f08306: # cSame "and that way I could say it wasnt me if i chickened out" cSame "y de esa forma podía decir que no fui yo si me arrepentía" # game/1_akarsha.rpy:2549 translate spanish minChat_f57a085c: # cMin "wtf" cMin "wtf" # game/1_akarsha.rpy:2550 translate spanish minChat_11dbd69b: # cSame "DO IT PROPERLY" cSame "HAZLO CORRECTAMENTE" # game/1_akarsha.rpy:2551 translate spanish minChat_00989fc5: # cSame "IN PERSON" cSame "EN PERSONA" # game/1_akarsha.rpy:2552 translate spanish minChat_3297aa4c: # cAkarsha "and deal with the consequences of my actions??" cAkarsha "y lidiar con las consecuencias de mis acciones??" # game/1_akarsha.rpy:2553 translate spanish minChat_ec07712c: # cSame "no thank u" cSame "no gracias" # game/1_akarsha.rpy:2554 translate spanish minChat_3b27b2c2: # cMin "well if your not sinsere about it, then what you get back isnt going to be real either" cMin "bueno si no eres sinsera, lo que vas a recibir devuelta no va a ser real tampoco" # game/1_akarsha.rpy:2555 translate spanish minChat_672019b9: # cSame "your like someone who went to vegas, spent 1 penny and got spooked and left" cSame "eres como alguien que fue a las vegas, gastó 1 centavo y se asustó y se fue" # game/1_akarsha.rpy:2556 translate spanish minChat_9a1586da: # cSame "You need to take risks if you wanna win anything" cSame "Tienes que tomar riesgos si quieres ganar en algo" # game/1_akarsha.rpy:2557 translate spanish minChat_94319816: # cAkarsha "too scawwy :(" cAkarsha "me da miedito :(" # game/1_akarsha.rpy:2558 translate spanish minChat_52ec776d: # cMin "coward" cMin "cobarde" # game/1_akarsha.rpy:2559 translate spanish minChat_5de190f3: # cAkarsha "whats the point? i know theyre not interested in me anyway" cAkarsha "cuál es el punto? ya se que no está interesada en mi de igual manera" # game/1_akarsha.rpy:2560 translate spanish minChat_c1c3d86e: # cMin "weaksauce move" cMin "jugada pacotilla" # game/1_akarsha.rpy:2561 translate spanish minChat_42390620: # cAkarsha "and i cant even blame them" cAkarsha "y ni siquiera le puedo echar la culpa" # game/1_akarsha.rpy:2562 translate spanish minChat_25b3ce3a: # cSame "who'd wanna waste time with a loser like me ;___;" cSame "quien querría gastar su tiempo con una perdedora como yo ;___;" # game/1_akarsha.rpy:2563 translate spanish minChat_107fd2e5: # cMin "what am i then motherfuker?? chopped liver?" cMin "y yo que entonces hija de puta?? estoy pintada?" # game/1_akarsha.rpy:2564 translate spanish minChat_a6f65b94: # cSame "IM wasting time with yuo right now" cSame "ESTOY gastando mi tiempo cotnigo ahora mismo" # game/1_akarsha.rpy:2565 translate spanish minChat_842b81b3: # cAkarsha "but u like wasting time with diya MORE" cAkarsha "pero te gusta MÁS gastar el tiempo con diya" # game/1_akarsha.rpy:2566 translate spanish minChat_36326adf: # cSame "see??" cSame "ves??" # game/1_akarsha.rpy:2567 translate spanish minChat_5d8f8657: # cSame "*is die*" cSame "*muerte*" # game/1_akarsha.rpy:2568 translate spanish minChat_d7459e62: # cMin "well its not a contest" cMin "bueno no es una competición" # game/1_akarsha.rpy:2569 translate spanish minChat_6c8e4583: # cAkarsha "ok but it kinda is??" cAkarsha "pero lo es??" # game/1_akarsha.rpy:2570 translate spanish minChat_cb1e4453: # cSame "idk like...having 1 person in the world think im worth loving would be nice" cSame "ns como...tener a 1 persona en el mundo que piense que vale la pena amarme sería bonito" # game/1_akarsha.rpy:2571 translate spanish minChat_3c0f13f4: # cSame "i feel like i've spent my entire life wanting people and being rejected while nobodys ever felt anything for me" cSame "siento que he gastado mi vida entera queriendo a gente que me rechaza mientras nadie siente nada por mi" # game/1_akarsha.rpy:2572 translate spanish minChat_c7ed8e59: # cSame "like am i really that ugly and boring that no one would ever fall in love with me" cSame "onda de verdad soy tan fea y aburrida que nadie nunca se va a enamorar de mi" # game/1_akarsha.rpy:2573 translate spanish minChat_b5e1753d: # cSame "im just a waste of space" cSame "solo soy un malgasto de espacio" # game/1_akarsha.rpy:2574 translate spanish minChat_66444cea: # cMin "seriosly stop saying shit like that" cMin "de verdad para de decirlo así" # game/1_akarsha.rpy:2575 translate spanish minChat_29f87937: # cAkarsha "i was just kidding XD im so random" cAkarsha "solo bromeaba XD soy tan random" # game/1_akarsha.rpy:2576 translate spanish minChat_0189b1b0: # cMin "its not funny" cMin "no es divertido" # game/1_akarsha.rpy:2577 translate spanish minChat_2b7e21c2: # cAkarsha "xD" cAkarsha "xD" # game/1_akarsha.rpy:2578 translate spanish minChat_aee2d5a6: # cMin "dont xD me you son of a bitch" cMin "no me vengas con tu xD maldita bastarda" # game/1_akarsha.rpy:2579 translate spanish minChat_83c89496: # cAkarsha "i just wanna do normal high school things" cAkarsha "solo quiero hacer cosas de secundaria normales" # game/1_akarsha.rpy:2580 translate spanish minChat_9df2dc8f: # cSame "like date and go to parties n stuff...." cSame "como ligar e ir a fiestas y todo..." # game/1_akarsha.rpy:2581 translate spanish minChat_0a77cc85: # cSame "i feel like im missing out on this whole fun exp everyone else is having" cSame "siento que me estoy perdiendo en todas las experiencias divertidas que todos los demás están teniendo" # game/1_akarsha.rpy:2583 translate spanish minChat_05f6d02c: # cMin "look dumbass" cMin "mira estúpida" # game/1_akarsha.rpy:2584 translate spanish minChat_dc360268: # cSame "theres probably like 3 couples in our entire grade including me and diya" cSame "probablemente hay como 3 parejas en nuestro grado entero incluyéndome a mi y a diya" # game/1_akarsha.rpy:2585 translate spanish minChat_7962fd3f: # cSame "bunch of socially stunted fob nerds" cSame "un montón de nerds socialmente atrofiados" # game/1_akarsha.rpy:2586 translate spanish minChat_2152bddb: # cSame "most of us arent even allowed to date until college anyways" cSame "de igual manera la mayoría de nosotras ni siquiera nos tienen permitido el ligar antes de la universidad" # game/1_akarsha.rpy:2587 translate spanish minChat_acaf7d6b: # cAkarsha "great" cAkarsha "genial" # game/1_akarsha.rpy:2588 translate spanish minChat_20ce56ba: # cSame "so not only am i an undesirable weirdo but im not even special" cSame "así que no solo soy una rarita indeseable pero ni siquiera soy especial" # game/1_akarsha.rpy:2589 translate spanish minChat_336630ff: # cMin "not special is good sometimes" cMin "no ser especial es bueno a veces" # game/1_akarsha.rpy:2590 translate spanish minChat_153175b8: # cSame "if your not special it means your not alone" cSame "si no eres especial significa que no estás sola" # game/1_akarsha.rpy:2591 translate spanish minChat_04c0c377: # cAkarsha "ok yeah yeah i get it" cAkarsha "ok sí sí lo entiendo" # game/1_akarsha.rpy:2592 translate spanish minChat_f94b0df6: # cSame "u right" cSame "tienes razón" # game/1_akarsha.rpy:2593 translate spanish minChat_898f94f8: # cSame "did you wanna play maplestory tonight?" cSame "querías jugar maplestory esta noche?" # game/1_akarsha.rpy:2594 translate spanish minChat_9c1e4858: # cSame "i need a distraction to stop thinking about my epic fail OTL" cSame "necesito una distracción para dejar de pensar en mi épico fracaso online" # game/1_akarsha.rpy:2596 translate spanish minChat_fa1cc125: # cMin "sry i cant" cMin "lo siento no puedo" # game/1_akarsha.rpy:2597 translate spanish minChat_26bbef17: # cSame "juns using the computer right now" cSame "jun está usando la computadora ahora mismo" # game/1_akarsha.rpy:2598 translate spanish minChat_8eb7eae2: # cAkarsha ":/" cAkarsha ":/" # game/1_akarsha.rpy:2600 translate spanish minChat_87c1d523: # cSame "how about we play through text then?" cSame "qué te parece jugarlo por texto entonces?" # game/1_akarsha.rpy:2601 translate spanish minChat_6a2d52ff: # cMin "what do you mean through text" cMin "a qué te refieres con texto" # game/1_akarsha.rpy:2606 translate spanish minChat_35d239d6: # cAkarsha " \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ ‘-‘_@_" cAkarsha " \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ ‘-‘_@_" # game/1_akarsha.rpy:2607 translate spanish minChat_652cb31f: # cSame "its a snail" cSame "es un caracol" # game/1_akarsha.rpy:2608 translate spanish minChat_266a1334: # cSame " \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ ‘-‘_@_" cSame " \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ \ ‘-‘_@_" # game/1_akarsha.rpy:2609 translate spanish minChat_99c72437: # cMin "oh ok" cMin "ah ok" # game/1_akarsha.rpy:2610 translate spanish minChat_4ffd774c: # cSame "attack" cSame "atacar" # game/1_akarsha.rpy:2611 translate spanish minChat_72b64b15: # cSame "ninja star" cSame "estrella ninja" # game/1_akarsha.rpy:2612 translate spanish minChat_bb958b57: # cAkarsha "it's hitting you!!!!" cAkarsha "te está golpeando!!!!" # game/1_akarsha.rpy:2613 translate spanish minChat_692421ce: # cSame "-5 HP" cSame "-5 HP" # game/1_akarsha.rpy:2614 translate spanish minChat_12e60c51: # cMin "HUH" cMin "EH" # game/1_akarsha.rpy:2615 translate spanish minChat_b1429f8f: # cSame "WHY" cSame "POR QUÉ" # game/1_akarsha.rpy:2616 translate spanish minChat_954f0529: # cAkarsha "use emoticons like me" cAkarsha "usa emoticonos como yo" # game/1_akarsha.rpy:2617 translate spanish minChat_4d8c8f35: # cMin "oh" cMin "ah" # game/1_akarsha.rpy:2618 translate spanish minChat_a82300be: # cSame "uh" cSame "eh" # game/1_akarsha.rpy:2619 translate spanish minChat_4dcd8658: # cSame "*" cSame "*" # game/1_akarsha.rpy:2620 translate spanish minChat_b75672a5: # cAkarsha "wuts that supposed to be" cAkarsha "q se supone que es eso" # game/1_akarsha.rpy:2621 translate spanish minChat_0e36ce0e: # cSame "your butthole??" cSame "tu trasero??" # game/1_akarsha.rpy:2622 translate spanish minChat_8c727764: # cMin "WHY WOULD IT BE MNY BUTTHOLE?????" cMin "PORQUE SERÍA MNI TRASERO?????" # game/1_akarsha.rpy:2624 translate spanish minChat_559b5944: # cSame "ITS THE NINJA STAR" cSame "ES LA ESTRELLA NINJA" # game/1_akarsha.rpy:2625 translate spanish minChat_74563b79: # cSame "SICKO" cSame "ENFERMA" # game/1_akarsha.rpy:2626 translate spanish minChat_dc69304d: # cAkarsha "oh ok" cAkarsha "ah ok" # game/1_akarsha.rpy:2627 translate spanish minChat_f255ca1e: # cSame "22 damage" cSame "22 de daño" # game/1_akarsha.rpy:2628 translate spanish minChat_66dcd7f3: # cMin "*" cMin "*" # game/1_akarsha.rpy:2629 translate spanish minChat_09c9146a: # cAkarsha "25 damage" cAkarsha "25 de daño" # game/1_akarsha.rpy:2630 translate spanish minChat_50676960: # cSame " \ \ \ \ \ \ \ \ \ ‘-‘_@_" cSame " \ \ \ \ \ \ \ \ \ ‘-‘_@_" # game/1_akarsha.rpy:2631 translate spanish minChat_c653de34: # cSame "ITS COMIG CLOSER AND CLOSER AGAIN" cSame "SE ESTÁ ACERCANDO MÁS Y MÁS DE NUEVO" # game/1_akarsha.rpy:2632 translate spanish minChat_9910eb26: # cMin "=O" cMin "=O" # game/1_akarsha.rpy:2633 translate spanish minChat_22400f16: # cSame "thats my fist punching" cSame "ese es mi puño haciendo un golpe" # game/1_akarsha.rpy:2634 translate spanish minChat_d34dae4d: # cAkarsha "2 damage" cAkarsha "2 de daño" # game/1_akarsha.rpy:2635 translate spanish minChat_9910eb26_1: # cMin "=O" cMin "=O" # game/1_akarsha.rpy:2636 translate spanish minChat_6222a582: # cAkarsha "4 damage" cAkarsha "4 de daño" # game/1_akarsha.rpy:2637 translate spanish minChat_207bc430: # cSame "-3 HP" cSame "-3 HP" # game/1_akarsha.rpy:2638 translate spanish minChat_62fa7222: # cMin "what the..the snail should be dead by now" cMin "pero que..ese caracol debería estar muerto ya" # game/1_akarsha.rpy:2639 translate spanish minChat_89c3be2a: # cSame "they dont have that much hp" cSame "no tienen tanta vida" # game/1_akarsha.rpy:2640 translate spanish minChat_5100dfb8: # cSame "F9" cSame "F9" # game/1_akarsha.rpy:2641 translate spanish minChat_e368a74a: # cAkarsha "fine ur not damaged" cAkarsha "bueno ya no te hizo daño" # game/1_akarsha.rpy:2642 translate spanish minChat_e48cd0bc: # cSame "($)" cSame "($)" # game/1_akarsha.rpy:2643 translate spanish minChat_07672532: # cMin "ok great" cMin "ok bien" # game/1_akarsha.rpy:2644 translate spanish minChat_43eeb1b1: # cSame "im gonna try doing the kerning city pq" cSame "voy a tratar de hacer el PQ de kerning city" # game/1_akarsha.rpy:2646 translate spanish minChat_45521bab: # cAkarsha "yee good choice" cAkarsha "seh buena opcion" # game/1_akarsha.rpy:2648 translate spanish minChat_76b2fe88: # nvl clear nvl clear # game/1_akarsha.rpy:2653 translate spanish classNextDay_7fcce648: # "Akarsha feels a bit better after talking to Min, but once she's logged off, the heartache in her chest returns." "Akarsha se siente un poco mejor después de hablar con Min, pero una vez se desconecta, vuelve la angustia en su pecho." # game/1_akarsha.rpy:2654 translate spanish classNextDay_8f89a031: # "That night, Akarsha reads the entirety of Azumanga Daioh for the first time on an illegal manga scanlation site in an effort to forget about everything." "Esa noche, Akarsha se lee la totalidad de Azumanga Daioh por la primera vez en un sitio de traducciones ilegales de manga en un esfuerzo de olvidarse de todo." # game/1_akarsha.rpy:2655 translate spanish classNextDay_3df640b9: # "It doesn't work." "No funciona." # game/1_akarsha.rpy:2669 translate spanish classNextDay_7494a18f: # "Akarsha cracks a weak smile as Diya answers the door." "Akarsha esboza una débil sonrisa mientras Diya le abre la puerta." # game/1_akarsha.rpy:2671 translate spanish classNextDay_5a1e57f8: # Akarsha "Ayyy...Ready to walk to school together?" Akarsha "Eyyy...¿Lista para caminar a la escuela juntas?" # game/1_akarsha.rpy:2674 translate spanish classNextDay_2ebe0f92: # "Diya gives her an odd look as they start heading down the sidewalk." "Diya le da una mirada extraña mientras comienzan a bajar por la vereda." # game/1_akarsha.rpy:2675 translate spanish classNextDay_47e6dcd3: # Diya "Are you okay?" Diya "¿Estás bien?" # game/1_akarsha.rpy:2677 translate spanish classNextDay_94522bab: # Akarsha "Y-yeah?? Why do you ask??" Akarsha "¿¿S-sí?? ¿¿Por qué preguntas??" # game/1_akarsha.rpy:2680 translate spanish classNextDay_5fac5ccc: # Diya "You didn't send me a weird message this morning like usual." Diya "No me mandaste un mensaje raro esta mañana como es usual." # game/1_akarsha.rpy:2681 translate spanish classNextDay_346c4e17: # Diya "Also, your eyes are red." Diya "Y también, tus ojos están rojos." # game/1_akarsha.rpy:2683 translate spanish classNextDay_e0c8f799: # Akarsha "Oh, that's nothing! I got shampoo in them while showering." Akarsha "Ah, ¡eso no es nada! Se me cayó el champú en ellos mientras me duchaba." # game/1_akarsha.rpy:2686 translate spanish classNextDay_c60e0424: # Diya "You should get L’Oréal Kids. No tears." Diya "Deberías comprar L’Oréal Kids. Sin lágrimas." # game/1_akarsha.rpy:2688 translate spanish classNextDay_6af96e1f: # Akarsha "Are you making fun of me??" Akarsha "¿¿Te estás divirtiendo de mi??" # game/1_akarsha.rpy:2691 translate spanish classNextDay_9cbab985: # Diya "Yeah." Diya "Sí." # game/1_akarsha.rpy:2693 translate spanish classNextDay_3cf0b26c: # Akarsha "Oh. All your jokes are so deadpan it's hard to tell sometimes..." Akarsha "Ah. Todos tus chistes son tan inexpresivos que a veces es difícil saber..." # game/1_akarsha.rpy:2694 translate spanish classNextDay_8cb75bfb: # AkarshaT "It must be nice to be pretty. I wish I didn't have to be funny all the time to get people to like me." AkarshaT "Debe ser agradable ser linda. Ojalá no tuviera que ser chistosa todo el tiempo para agradarle a la gente." # game/1_akarsha.rpy:2700 translate spanish classNextDay_5d40ef3c: # AkarshaT "It sucks being so pathetic that you fall hopelessly in love with anyone who pays even the slightest bit of attention to you." AkarshaT "Apesta ser tan patética que te enamoras perdidamente de cualquiera que te preste la más mínima atención." # game/1_akarsha.rpy:2701 translate spanish classNextDay_d5687377: # AkarshaT "Especially unattainable straight girls. God, I'm stupid..." AkarshaT "Especialmente chicas hetero inalcanzables. Dios, soy una idiota..." # game/1_akarsha.rpy:2702 translate spanish classNextDay_e431b19f: # AkarshaT "I can't believe I was so desperate that I convinced myself she liked me back. Literally delusional..." AkarshaT "No puedo creer que fui tan desesperada que me convencí a mi misma de que le gustaba a ella. Literalmente delirante..." # game/1_akarsha.rpy:2703 translate spanish classNextDay_ddca5d96: # AkarshaT "Sigh..." AkarshaT "Ahh..." # game/1_akarsha.rpy:2708 translate spanish classNextDay_8034c3bd: # "At school, Akarsha nervously waits in the first period classroom before Noelle and Diya arrive." "En la escuela, Akarsha nerviosamente espera en el aula de la primera clase antes de que Noelle y Diya lleguen." # game/1_akarsha.rpy:2710 translate spanish classNextDay_c9ec69a0: # AkarshaT "I wonder how facing Noelle again will go..." AkarshaT "Me pregunto como enfrentar denuevo a Noelle va a ser." # game/1_akarsha.rpy:2713 translate spanish classNextDay_937a9cb8: # "A water bottle flies through the doorway and ricochets off the floor." with sshake "Una botella de agua sale volando por la entrada y rebota en el piso." with sshake # game/1_akarsha.rpy:2715 translate spanish classNextDay_57a9577d: # Diya "Coast is clear." Diya "No hay moros en la costa." # game/1_akarsha.rpy:2717 translate spanish classNextDay_0492fd95: # Akarsha "You don't need to keep doing that, y'know. I wouldn't reuse the same set-up twice." Akarsha "No tienen que seguir haciendo eso, saben. No usaría el mismo montaje dos veces." # game/1_akarsha.rpy:2720 translate spanish classNextDay_c2954df2: # "Noelle cautiously sticks a long twig through the doorframe, her eyes narrowed at Akarsha." "Noelle introduce cautelosamente una larga ramita por el marco de la puerta, con los ojos fijados en Akarsha." # game/1_akarsha.rpy:2722 translate spanish classNextDay_ca34614f: # Noelle "Then what is it this time, you putrid worm?" Noelle "¿Entonces que es esta vez, gusano pútrido?" # game/1_akarsha.rpy:2724 translate spanish classNextDay_7fbb76ee: # Akarsha "Wouldn't you like to know?" Akarsha "¿No te gustaría saber?" # game/1_akarsha.rpy:2726 translate spanish classNextDay_5b5f864f: # AkarshaT "Phew...She's acting like nothing happened last night!" AkarshaT "Uff...¡Está actuando como si nada hubiera pasado anoche!" # game/1_akarsha.rpy:2727 translate spanish classNextDay_31940d17: # AkarshaT "She must've believed what I said about my little brother sending the message." AkarshaT "Debió haber creído lo que dije sobre mi hermano pequeño mandando el mensaje." # game/1_akarsha.rpy:2729 translate spanish classNextDay_413c3127: # AkarshaT "Thank god. Sorry, Pratik." AkarshaT "Gracias a dios. Lo siento, Pratik." # game/1_akarsha.rpy:2730 translate spanish classNextDay_1cb1d653: # AkarshaT "Now I just gotta ignore my feelings until they eventually die out." AkarshaT "Ahora solo tengo que ignorar mis sentimientos hasta que eventualmente se extingan." # game/1_akarsha.rpy:2732 translate spanish classNextDay_8dd5a8f1: # Akarsha "I have a special present for you, Frenchman. Come closer..." Akarsha "Tengo un regalo especial para ti, francesa. Acércate..." # game/1_akarsha.rpy:2735 translate spanish classNextDay_352d97e8: # Noelle "What? No, keep it to yourself." Noelle "¿Qué? No, quédatelo tú." # game/1_akarsha.rpy:2737 translate spanish classNextDay_156f7308: # Akarsha "Don't be shy! I know you want your very special present!" Akarsha "¡No seas tímida! ¡Sé que quieres tu regalo muy especial!" # game/1_akarsha.rpy:2741 translate spanish classNextDay_d0f3a88e: # Noelle "I DON'T WANT THIS \"PRESENT\"! DON'T COME NEAR ME!" with sshake Noelle "¡NO QUIERO ESTE \"REGALO\"! ¡NO TE ME ACERQUES!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2742 translate spanish classNextDay_512087e5: # "As Noelle enters the classroom suspiciously, she tries to give Akarsha a wide berth. Akarsha discreetly pulls her secret weapon out of her pocket..." "Mientras Noelle entra al aula con sospecha, ella intenta mantener la distancia con Akarsha. Pero Akarsha discretamente saca su arma secreta de su bolsillo..." # game/1_akarsha.rpy:2744 translate spanish classNextDay_6cb78dac: # Akarsha "HERE YOU GO!!!!" with sshake Akarsha "¡¡¡¡¡AQUÍ TIENES!!!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2751 translate spanish classNextDay_eef7b906: # "It's a spinning light toy Akarsha got from Disneyland in elementary school." "Es un juguete luminoso giratorio que Akarsha obtuvo en Disneyland en la escuela primaria." # game/1_akarsha.rpy:2754 translate spanish classNextDay_a512908a: # "Noelle recoils as its rubber arms repeatedly whack her face." "Noelle retrocede mientras los brazos de goma le golpean repetidamente la cara." # game/1_akarsha.rpy:2755 translate spanish classNextDay_1da8e443: # Noelle "GYAHHHH!!!!!!!" with sshake Noelle "¡¡¡¡¡¡¡GYAHHHH!!!!!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2757 translate spanish classNextDay_8d489cc9: # Akarsha "THOUSAND ENERGY BEAMS ATTACK!!!" with sshake Akarsha "¡¡¡ATAQUE DE MIL RAYOS DE ENERGÍA!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2758 translate spanish classNextDay_20b65587: # AkarshaT "I used to annoy my brother like this all the time." AkarshaT "Solía molestar a mi hermano de esta manera todo el tiempo." # game/1_akarsha.rpy:2760 translate spanish classNextDay_a157c8f5: # Noelle "AKARSHAAAAAA!!! I HATE YOU!!!!" with sshake Noelle "¡¡¡AKARSHAAAAAA!!! ¡¡¡¡TE ODIO!!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2762 translate spanish classNextDay_a69cd5c0: # "Akarsha gulps as Diya approaches the crime scene and towers over her." "Akarsha traga saliva cuando Diya se acerca a la escena del crimen y se eleva sobre ella." # game/1_akarsha.rpy:2764 translate spanish classNextDay_1b803a12: # Diya "....." Diya "....." # game/1_akarsha.rpy:2766 translate spanish classNextDay_eb95c536: # Akarsha "C'maaahn, this isn't fair!" Akarsha "¡Vamoossss, esto no es justo!" # game/1_akarsha.rpy:2767 translate spanish classNextDay_8587b638: # Akarsha "Just look! I'm so small, look how small I am compared to you!" Akarsha "¡Solo mira! Soy tan pequeña, ¡mira lo pequeña que me veo comparada contigo!" # game/1_akarsha.rpy:2769 translate spanish classNextDay_1512a0cb: # Akarsha "Noooo, it's also my birthday, you can't be mean on my birthday!" Akarsha "Noooo, también es mi cumpleaños, ¡no puedes ser tan mala conmigo en mi cumpleaños!" # game/1_akarsha.rpy:2771 translate spanish classNextDay_6e8840cd: # Diya "............" Diya "............" # game/1_akarsha.rpy:2773 translate spanish classNextDay_b119ea2d: # Diya "Is that true?" Diya "¿Es eso verdad?" # game/1_akarsha.rpy:2775 translate spanish classNextDay_86a9817f: # Noelle "She's lying. Her birthday isn't until April." Noelle "Miente. Su cumpleaños no es hasta Abril." # game/1_akarsha.rpy:2777 translate spanish classNextDay_676c4073: # "Akarsha yelps as Diya snatches the spinny toy out of her grasp." "Akarsha chilla mientras Diya le arrebata el juguete giratorio de las manos." # game/1_akarsha.rpy:2779 translate spanish classNextDay_72cf31d4: # "Seeing that Akarsha's unarmed, Noelle menacingly starts walking toward her." "Viendo a Akarsha desarmada, Noelle camina amenazadoramente hacia ella." # game/1_akarsha.rpy:2781 translate spanish classNextDay_143ee593: # Akarsha "Hey, calm down!" Akarsha "¡Hey, calma!" # game/1_akarsha.rpy:2782 translate spanish classNextDay_5fd962e9: # Akarsha "I was doin' you a favor, testing your reflexes for you! Like at the doctor!" Akarsha "¡Te estaba haciendo un favor, poniendo tus reflejos a prueba! ¡Cómo un doctor!" # game/1_akarsha.rpy:2784 translate spanish classNextDay_320efa19: # Noelle "........" Noelle "........" # game/1_akarsha.rpy:2786 translate spanish classNextDay_c5ebffdc: # Akarsha "F-free! Free reflex test!" with sshake Akarsha "¡G-gratis! ¡Prueba de reflejos gratis!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2788 translate spanish classNextDay_e126f388: # "Akarsha breaks into a run as Noelle chases after her." "Akarsha se echa a correr mientras Noelle la persigue." # game/1_akarsha.rpy:2790 translate spanish classNextDay_d6b89395: # Noelle "COME BACK HERE!! YOU CRETIN!!!" with sshake Noelle "¡¡VUELVE AQUÍ!! ¡¡¡MALDITA CRETINA!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2792 translate spanish classNextDay_5c96f3a2: # AkarshaT "Oh shit, baseball practice actually made her faster!" AkarshaT "Oh mierda, ¡entrenando béisbol ella se volvió mucho más rápida!" # game/1_akarsha.rpy:2794 translate spanish classNextDay_7cb5f942: # AkarshaT "Oh shit, she's catching up to me. Oh shit!!!" with sshake AkarshaT "Oh mierda, me está alcanzando. ¡¡¡Oh mierda!!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2805 translate spanish lockerRoom_3dd85446: # "When Akarsha comes to baseball practice, she hears whispering in the locker room." "Cuando Akarsha llega a la práctica de béisbol, escucha susurros en el vestuario." # game/1_akarsha.rpy:2807 translate spanish lockerRoom_93db2795: # Liz "{i}(...So the plan is, we all pitch in?){/i}" Liz "{i}(...¿Así que el plan es, contribuir todas?){/i}" # game/1_akarsha.rpy:2809 translate spanish lockerRoom_fa748ae6: # Noelle "{i}(If we split it up eight ways, it's only $1.50 per person.){/i}" Noelle "{i}(Si lo dividimos en ocho, es solo $1.50 por persona.){/i}" # game/1_akarsha.rpy:2811 translate spanish lockerRoom_8d9eff1b: # Min "{big=+20}But I don't see why I should have to pay.{/big}" Min "{big=+20}Pero no veo por qué yo tengo que pagar.{/big}" # game/1_akarsha.rpy:2813 translate spanish lockerRoom_2ef57e72: # Sayeeda "{i}Shhh!{/i}" with sshake Sayeeda "{i}¡Shhh!{/i}" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2815 translate spanish lockerRoom_ce1ccb9c: # Noelle "{i}(You have to pay because it'll be hilarious. She'll never guess who it is.){/i}" Noelle "{i}(Tienes que pagar porque va a ser hilarante. Ella nunca sabrá quien fue.){/i}" # game/1_akarsha.rpy:2817 translate spanish lockerRoom_8b97f375: # Chryssa "{i}(And here I thought we were trying to do a good deed.){/i}" Chryssa "{i}(Y yo aquí pensando que estábamos haciendo una buena causa.){/i}" # game/1_akarsha.rpy:2818 translate spanish lockerRoom_bf5a3598: # Chryssa "{i}(Do you ALWAYS have to be engaging in some kind of psychic mind battle with her?){/i}" Chryssa "{i}(¿Tú SIEMPRE tienes que estar en algún tipo de batalla psicológica mental con ella?){/i}" # game/1_akarsha.rpy:2822 translate spanish lockerRoom_09e1595e: # AkarshaT "What're they scheming about? I want in." AkarshaT "¿De qué están tramando? Quiero saber." # game/1_akarsha.rpy:2824 translate spanish lockerRoom_c0f9b9cb: # "Akarsha walks over to where the others are furtively huddled together. A hush falls over the team..." "Akarsha camina hacia donde los demás están furtivamente agrupados. El silencio cae sobre todo el equipo..." # game/1_akarsha.rpy:2826 translate spanish lockerRoom_d11361e6: # Diya "........." Diya "........." # game/1_akarsha.rpy:2828 translate spanish lockerRoom_9256b846: # Liz "Why, hello there, Akarsha!" Liz "¡Vaya, hola, Akarsha!" # game/1_akarsha.rpy:2830 translate spanish lockerRoom_f5f717ec: # Ester "We were just talking about..." Ester "Solo estábamos hablando de..." # game/1_akarsha.rpy:2832 translate spanish lockerRoom_1f0ed54e: # Grace "...how Vampire Knight is getting an anime." Grace "...como Vampire Knight va a tener un anime." # game/1_akarsha.rpy:2834 translate spanish lockerRoom_d3d1d5c1: # Chryssa ".............." Chryssa ".............." # game/1_akarsha.rpy:2836 translate spanish lockerRoom_3238a880: # Min "We're acting so natural right now." Min "Estamos actuando muy natural ahora mismo." # game/1_akarsha.rpy:2838 translate spanish lockerRoom_f7343e09: # AkarshaT "Okay, clearly they're up to something..." AkarshaT "Ok, está claro que algo se traen entre manos..." # game/1_akarsha.rpy:2840 translate spanish lockerRoom_50dedb56: # AkarshaT "The question is, what?" AkarshaT "La pregunta es, ¿qué cosa?" # game/1_akarsha.rpy:2850 translate spanish sakuraUnrequitedLove_e4ec3c9e: # "After jogging around the track and stretching, [teamName!t] runs fielding drills." "Después de correr a través de la pista y estirarse, el [teamName!t] realizan ejercicios de campo." # game/1_akarsha.rpy:2852 translate spanish sakuraUnrequitedLove_cdbde622: # "After jogging around the track and stretching, the [teamName!t] run fielding drills." "Después de correr a través de la pista y estirarse, los [teamName!t] realiza ejercicios de campo." # game/1_akarsha.rpy:2855 translate spanish sakuraUnrequitedLove_16ca5deb: # "While Akarsha takes a breather in the dugout, she watches Noelle haplessly flail about on the field." "Mientras Akarsha toma un respiro en el dugout, observa como Noelle se tambalea desventuradamente en el campo." # game/1_akarsha.rpy:2856 translate spanish sakuraUnrequitedLove_7025b00d: # "Within moments, the object of her affection misjudges the trajectory of a fly ball and gets bonked on the head." "En unos instantes, el objecto de su afecto juzga mal la trayectoria de una pelota y recibe un pelotazo en la cabeza." # game/1_akarsha.rpy:2859 translate spanish sakuraUnrequitedLove_644a0f1c: # Noelle "Ow!!" with sshake Noelle "¡¡Auch!!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2862 translate spanish sakuraUnrequitedLove_edb63d00: # AkarshaT "Baseball champion..." AkarshaT "Campeona del béisbol..." # game/1_akarsha.rpy:2864 translate spanish sakuraUnrequitedLove_c86eca2d: # AkarshaT "I would do anything for you...If only you'd let me..." AkarshaT "Haría lo que fuera por ti...Si tan solo me dejaras..." # game/1_akarsha.rpy:2866 translate spanish sakuraUnrequitedLove_52a656e2: # "Akarsha lets out a wistful sigh as Noelle performs her signature move, throwing the ball almost directly into the ground." "Akarsha deja caer un suspiro de melancolía mientras Noelle ejecuta su clásico movimiento, tirar la pelota casi directamente al piso." # game/1_akarsha.rpy:2869 translate spanish sakuraUnrequitedLove_bdaef4c6: # Akarsha "It sucks having a sad hopeless crush...I just want gorlfriend..." Akarsha "Es una mierda tener un enamoramiento tan triste y desesperanzado...Solo quiero una noviesita..." # game/1_akarsha.rpy:2872 translate spanish sakuraUnrequitedLove_8e9a9e3c: # Grace "So dramatic. Konnichiwhat's up?" Grace "Que dramática. ¿Konnichiwa-qué pasa?" # game/1_akarsha.rpy:2874 translate spanish sakuraUnrequitedLove_9ef3948b: # Akarsha "I'm just bummed 'cause I've never experienced love." Akarsha "Solo ando deprimida porque nunca he experimentado el amor." # game/1_akarsha.rpy:2875 translate spanish sakuraUnrequitedLove_a97f4283: # Akarsha "No one ever likes me back. I feel like I'm missing out on so much..." Akarsha "Nunca le he gustado a nadie. Siento que me estoy perdiendo mucho..." # game/1_akarsha.rpy:2879 translate spanish sakuraUnrequitedLove_4b801579: # Sayeeda "It's okay, being rejected is a part of life." Sayeeda "Está bien, ser rechazada es parte de la vida." # game/1_akarsha.rpy:2880 translate spanish sakuraUnrequitedLove_dc3fb0ac: # Sayeeda "You should learn to love yourself. It's a lie that people can only be happy when they're in a relationship." Sayeeda "Deberías aprender a amarte a ti misma. Es una mentira que la gente solo puede ser feliz en una relación." # game/1_akarsha.rpy:2884 translate spanish sakuraUnrequitedLove_1381634a: # "Ester glances up from the drawing she's scribbling on her sketchbook." "Ester levanta la vista del dibujo que está trazando en su cuaderno." # game/1_akarsha.rpy:2885 translate spanish sakuraUnrequitedLove_30756baa: # Ester "Those are surprisingly wise words coming from someone with zero love experience." Ester "Esas son palabras sorprendentemente sabias viniendo de alguien con cero experiencia en amor." # game/1_akarsha.rpy:2887 translate spanish sakuraUnrequitedLove_38901edd: # Sayeeda "I learned that life lesson from Card Captor Sakura." Sayeeda "Aprendí esa lección sobre la vida en Card Captor Sakura." # game/1_akarsha.rpy:2888 translate spanish sakuraUnrequitedLove_b54308dc: # Sayeeda "The main character experiences unrequited love even though she's a great person. That means it can happen to anyone." Sayeeda "La protagonista experimenta un amor no correspondido a pesar de ser una gran persona. Lo que significa que le puede pasar a cualquiera." # game/1_akarsha.rpy:2889 translate spanish sakuraUnrequitedLove_c2036789: # Sayeeda "Even our sugoi Akarsha-chan." Sayeeda "Incluso a nuestra sugoi Akarsha-chan." # game/1_akarsha.rpy:2891 translate spanish sakuraUnrequitedLove_ee7a144d: # Akarsha "That does make me feel less alone. Thanks, senpai..." Akarsha "Eso si me hace sentir menos solitaria. Gracias, senpai..." # game/1_akarsha.rpy:2894 translate spanish sakuraUnrequitedLove_ac71f100: # Ester "Ugh." Ester "Agh." # game/1_akarsha.rpy:2895 translate spanish sakuraUnrequitedLove_391c1f0a: # "Ester vigorously erases something on her page, making countless grey eraser shavings rain down on the dirt beneath the bench." "Ester vigorosamente borra algo en su pagina, haciendo que incontables raspaduras grises de goma de borrar lluevan sobre la tierra debajo de la banca." # game/1_akarsha.rpy:2897 translate spanish sakuraUnrequitedLove_4f729466: # Grace "Ester, what're you drawing?" Grace "Ester, ¿qué estás dibujando?" # game/1_akarsha.rpy:2899 translate spanish sakuraUnrequitedLove_023b03db: # Ester "A chapter title page for a webcomic I'm starting." Ester "La portada de capítulo de un webcomic que estoy comenzando." # game/1_akarsha.rpy:2901 translate spanish sakuraUnrequitedLove_3a7943d9: # Grace "A webcomic? Like on SmackJeeves?" Grace "¿Un webcomic? ¿Cómo en SmackJeeves?" # game/1_akarsha.rpy:2902 translate spanish sakuraUnrequitedLove_44c078ec: # "Akarsha peers over at Ester's sketchbook, but she recoils, looking bashful." "Akarsha echa un vistazo al cuaderno de Ester, pero ella retrocede, pareciendo avergonzada." # game/1_akarsha.rpy:2904 translate spanish sakuraUnrequitedLove_b9ad10bc: # Ester "Don't look, I'm not done yet!" Ester "¡No mires, aún no termino!" # game/1_akarsha.rpy:2905 translate spanish sakuraUnrequitedLove_da15fcee: # "Akarsha manages to glimpse a spiky-haired character on the page before Ester angles her sketchbook away from prying eyes." "Akarsha consigue vislumbrar a un personaje con pelo puntiagudo en la página antes de que Ester aparte el cuaderno de miradas indiscretas." # game/1_akarsha.rpy:2907 translate spanish sakuraUnrequitedLove_e41d13b9: # AkarshaT "She's pretty good though...If she posted that on DeviantArt I bet she'd get like, two hundred views." AkarshaT "Ella es bastante buena eso sí...Si publica eso en DeviantArt apuesto que obtendría como, doscientas visitas." # game/1_akarsha.rpy:2908 translate spanish sakuraUnrequitedLove_ef9bcacf: # Akarsha "Is that from an anime?" Akarsha "¿Es eso de un anime?" # game/1_akarsha.rpy:2910 translate spanish sakuraUnrequitedLove_9ca8d259: # "Ester frowns, aghast." "Ester frunce el ceño, atónita." # game/1_akarsha.rpy:2912 translate spanish sakuraUnrequitedLove_a441ccd6: # Ester "No, it's just a regular guy." Ester "No, es solo un chico regular." # game/1_akarsha.rpy:2913 translate spanish sakuraUnrequitedLove_d7925785: # Ester "It's like those iPod ads, see? He's wearing white earbuds, and I colored his silhouette in black." Ester "Es como esos anuncios de iPod, ¿ves? Está usando audífonos blancos, y pinté su silueta con negro." # game/1_akarsha.rpy:2915 translate spanish sakuraUnrequitedLove_c7b44ff7: # AkarshaT "Ester is the type of weeaboo who tries to hide the fact that she likes anime because she's embarrassed by it, but it's still super obvious." AkarshaT "Ester es la tipo de otaku que trata de ocultar el echo de que le gusta el anime porque le da vergüenza, pero aún es super obvio." # game/1_akarsha.rpy:2918 translate spanish sakuraUnrequitedLove_8e2f7084: # Grace "I hate to break it to you, but even from his silhouette you can tell it's an anime guy." Grace "Odio tener que decírtelo, pero incluso con su silueta se nota que es un chico de anime." # game/1_akarsha.rpy:2920 translate spanish sakuraUnrequitedLove_f7376a2c: # Sayeeda "It's probably his hairdo. No real guys have bangs that go down to their chin." Sayeeda "Quizás sea su peinado. Ningún chico de verdad tiene flequillos que le lleguen al mentón." # game/1_akarsha.rpy:2922 translate spanish sakuraUnrequitedLove_e67219a8: # Akarsha "They should, though. Life would be way less boring." Akarsha "Deberían, eso sí. La vida sería mucho menos aburrida." # game/1_akarsha.rpy:2925 translate spanish sakuraUnrequitedLove_e9ac9bd5: # Ester "Ugh. Guys with short hair are so hard to draw..." Ester "Agh. Los chicos con pelo corto son tan difíciles de dibujar..." # game/1_akarsha.rpy:2927 translate spanish sakuraUnrequitedLove_91531e7b: # "Akarsha turns her attention back to the field, where Diya and Min are passionately kissing." "Akarsha devuelve su atención al campo, donde Diya y Min se están besando apasionadamente." # game/1_akarsha.rpy:2929 translate spanish sakuraUnrequitedLove_0a15b427: # AkarshaT "I think they're trying to keep their relationship a secret, but they keep forgetting." AkarshaT "Creo que están tratando de mantener su relación en secreto, pero se les termina olvidando." # game/1_akarsha.rpy:2934 translate spanish sakuraUnrequitedLove_0bb6a284: # Noelle "Do you have to do that in front of us?" Noelle "¿Tienen que hacer eso en frente de nosotras?" # game/1_akarsha.rpy:2936 translate spanish sakuraUnrequitedLove_367462cb: # Min "Just you watch. I'm gonna rub my gay hands all over her." Min "Sólo mira. Voy a frotar todas mis homosexuales manos sobre ella." # game/1_akarsha.rpy:2938 translate spanish sakuraUnrequitedLove_a9db357b: # Diya ".........." Diya ".........." # game/1_akarsha.rpy:2941 translate spanish sakuraUnrequitedLove_587864aa: # Akarsha "I'm so jealous...I wanna be in love too..." Akarsha "Estoy tan celosa...Yo también quiero estar enamorada..." # game/1_akarsha.rpy:2942 translate spanish sakuraUnrequitedLove_625ecf42: # Akarsha "Someday everyone else is gonna get married except me, and I'll be the one sad single friend." Akarsha "Algún dia todos se van a casar excepto yo, y voy a ser la típica amiga triste y soltera." # game/1_akarsha.rpy:2945 translate spanish sakuraUnrequitedLove_142358ac: # Ester "Me too..." Ester "Por dos..." # game/1_akarsha.rpy:2947 translate spanish sakuraUnrequitedLove_6f5916d6: # Sayeeda "Me three..." Sayeeda "Por tres..." # game/1_akarsha.rpy:2949 translate spanish sakuraUnrequitedLove_0dcd5547: # Grace "If that happens, we should all pitch in to buy a mansion and live as otaku together." Grace "Si eso pasa, deberíamos todas echar una mano para comprar una mansión y vivir como otakus juntas." # game/1_akarsha.rpy:2951 translate spanish sakuraUnrequitedLove_7bc3fc64: # Akarsha "That definitely doesn't sound like the kind of life my parents were envisioning for me when they immigrated here...." Akarsha "Eso definitivamente no suena como el tipo de vida que mis padres imaginaron para mí cuando emigraron aquí...." # game/1_akarsha.rpy:2952 translate spanish sakuraUnrequitedLove_f6cbe096: # Akarsha "But that sounds incredible." Akarsha "Pero eso suena increíble." # game/1_akarsha.rpy:2955 translate spanish sakuraUnrequitedLove_f42f7889: # Grace "Doesn't it? We could put up all our anime prints and display our figurines with no shame." Grace "¿A que sí? Podríamos poner todos nuestros posters de anime y exhibir nuestras figuritas sin ningún pudor." # game/1_akarsha.rpy:2957 translate spanish sakuraUnrequitedLove_18d50448: # Ester "Speak for yourself. I don't have any of that stuff, my room is normal." Ester "Habla por ti misma. Yo no tengo nada de eso, mi habitación es normal." # game/1_akarsha.rpy:2959 translate spanish sakuraUnrequitedLove_6cb05e52: # Akarsha "You don't have anything?? You've never been to an anime convention before?" Akarsha "¿¿No tienes nada?? ¿Nunca has ido a una convención de anime antes?" # game/1_akarsha.rpy:2962 translate spanish sakuraUnrequitedLove_e474ea94: # Sayeeda "Fanime is like, right there in San Jose..." Sayeeda "Fanime queda como, justo allí en San Jose..." # game/1_akarsha.rpy:2964 translate spanish sakuraUnrequitedLove_f9ecda1e: # Grace "Ooh, we should all go together this year! We can all cosplay the same series!" Grace "Ooh, ¡deberíamos ir todas juntas este año! ¡Podemos hacer todas cosplay de la misma serie!" # game/1_akarsha.rpy:2966 translate spanish sakuraUnrequitedLove_2e045ee4: # Akarsha "Yeah!! Maybe like, Soul Eater or Haruhi Suzumiya!" with sshake Akarsha "¡¡Sí!! ¡Quizás como, Soul Eater o Haruhi Suzumiya!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2969 translate spanish sakuraUnrequitedLove_8766d806: # Ester "What, at Fanime? Admission is probably too expensive anyway." Ester "¿Qué, en Fanime? La admisión probablemente es muy cara de todas formas." # game/1_akarsha.rpy:2971 translate spanish sakuraUnrequitedLove_d9f3c67d: # "Ester scoffs like she's not interested before furtively writing something tiny on the side of her sketchbook page." "Ester se burla como si no estuviera interesada antes de furtivamente escribir algo diminuto a un lado de la página de su cuaderno." # game/1_akarsha.rpy:2973 translate spanish sakuraUnrequitedLove_c84ff8af: # AkarshaT "She didn't write small enough...It says \"Fanime\"..." AkarshaT "No lo escribió lo suficientemente pequeño...Dice \"Fanime\"..." # game/1_akarsha.rpy:2974 translate spanish sakuraUnrequitedLove_d273748f: # AkarshaT "She's probably gonna Google it later." AkarshaT "Probablemente lo va a googlear más tarde." # game/1_akarsha.rpy:2977 translate spanish sakuraUnrequitedLove_bf7aae1d: # Chryssa "Hey, all you slackers sitting down doing nothing! Get over here and practice!" with sshake Chryssa "¡Hey, todas las holgazanes sentadas ahí haciendo nada! ¡Vengan acá y practiquen!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:2980 translate spanish sakuraUnrequitedLove_9718ed1f: # Akarsha "Ya!!" Akarsha "¡¡Ok!!" # game/1_akarsha.rpy:2992 translate spanish secretAdmirer_becd0fa6: # "Akarsha scoffs as a few upperclassmen come in to deliver the goodies people ordered." "Akarsha se burla mientras unos cuantos alumnos de cursos superiores entran para entregar cosas que la gente ha pedido." # game/1_akarsha.rpy:2994 translate spanish secretAdmirer_90e6531c: # Akarsha "We should have a reverse Valentine's Day where we give annoying, terrible gifts to our enemies on purpose." Akarsha "Deberíamos tener un día de San Valentín reverso, donde le damos regalos molestos y terribles a nuestros enemigos a propósito." # game/1_akarsha.rpy:2997 translate spanish secretAdmirer_4610cf63: # Noelle "You mean, {i}what you already do to me every single day of my life?{/i}" Noelle "Quieres decir, {i}¿lo que ya haces conmigo cada día de mi vida?{/i}" # game/1_akarsha.rpy:2999 translate spanish secretAdmirer_a76b1dd2: # Akarsha "Oh, true..." Akarsha "Ah, cierto..." # game/1_akarsha.rpy:3002 translate spanish secretAdmirer_4b9acf29: # "A few of their classmates receive ribboned roses, but someone comes in holding an entire bouquet..." "Algunos compañeros de clase reciben rosas con un lazo, pero alguien entra sosteniendo un ramo entero..." # game/1_akarsha.rpy:3003 translate spanish secretAdmirer_4221da9c: # NPC "Are you Akarsha? This is yours." NPC "¿Eres tú Akarsha? Esto es para ti." # game/1_akarsha.rpy:3006 translate spanish secretAdmirer_282d0a77: # Akarsha "Huh????" with sshake Akarsha "¿¿¿¿Eh????" with sshake # game/1_akarsha.rpy:3007 translate spanish secretAdmirer_1209c8c2: # "Bewildered, Akarsha accepts the bouquet and notices there's a note tied to it with a ribbon." "Desconcertada, Akarsha acepta el ramo y nota que hay una nota atada a este con un lazo." # game/1_akarsha.rpy:3008 translate spanish secretAdmirer_d4dac99f: # "It reads:" "Esta lee:" # game/1_akarsha.rpy:3009 translate spanish secretAdmirer_0206a05b: # "{i}Roses are red\nViolets are blue{/i}" "{i}Las rosas son rojas\nUna lila es azul{/i}" # game/1_akarsha.rpy:3010 translate spanish secretAdmirer_5109809c: # "{i}Love never crossed my mind\nUntil the day I met you{/i}" "{i}El amor nunca cruzó mi mente\nHasta el día en el que llegaste a mi vida como una luz{/i}" # game/1_akarsha.rpy:3011 translate spanish secretAdmirer_6904403e: # "{i}-Your secret admirer{/i}" "{i}-Tu admirador secreto{/i}" # game/1_akarsha.rpy:3012 translate spanish secretAdmirer_ef5acfe9: # AkarshaT "Secret admirer? Who???" with sshake AkarshaT "¿Admirador secreto? ¿¿¿Quién???" with sshake # game/1_akarsha.rpy:3013 translate spanish secretAdmirer_82e5b490: # AkarshaT "I can't believe it...Is this some kinda joke??" AkarshaT "No me lo puedo creer...¿¿es esto algún tipo de chiste??" # game/1_akarsha.rpy:3015 translate spanish secretAdmirer_c4a987c9: # "Akarsha looks wildly around the room in case her paramour is watching her reaction from afar." "Akarsha mira enloquecida alrededor del aula en caso de que su pretendiente esté viendo su reacción desde lejos." # game/1_akarsha.rpy:3016 translate spanish secretAdmirer_e0106150: # "But no one seems to be acting out of the ordinary except Diya and Noelle, who are beside themselves with amusement." "Pero nadie parece estar actuando fuera de lo normal excepto Diya y Noelle, que se divierten como locas." # game/1_akarsha.rpy:3018 translate spanish secretAdmirer_58b8c0e4: # Noelle "Someone sent {i}you{/i} flowers?" Noelle "¿Alguien te mandó a {i}ti{/i} flores?" # game/1_akarsha.rpy:3020 translate spanish secretAdmirer_2eb41fdf: # Akarsha "I told you I was a hot commodity! I charmed the pants off someone without even knowing it!" Akarsha "¡Te dije que era mercancía apetecible! ¡Encanté hasta las tantas a alguien sin siquiera saberlo!" # game/1_akarsha.rpy:3024 translate spanish secretAdmirer_6ab4ab5e: # Noelle "What's the note say? Let me read it." Noelle "¿Qué dice la nota? Déjame leerla." # game/1_akarsha.rpy:3026 translate spanish secretAdmirer_3a9108b9: # Akarsha "Wh-why do you care? You jealous?" Akarsha "¿P-por qué te importa? ¿Tienes envidia?" # game/1_akarsha.rpy:3029 translate spanish secretAdmirer_794cdb6c: # Noelle "In your dreams." Noelle "En tus sueños." # game/1_akarsha.rpy:3031 translate spanish secretAdmirer_5133a537: # Diya "I bet she won't show us because they misspelled her name as \"Arkasha\"." Diya "Apuesto que no nos quieres mostrar porque escribieron mal tu nombre como \"Arkasha\"." # game/1_akarsha.rpy:3034 translate spanish secretAdmirer_e715eb06: # Akarsha "Why're you so mean today?! I'm gonna tell the teacher you're bullying me!" with sshake Akarsha "¿¡Por qué están tan pesadas hoy?! ¡Le diré a la profe que me están haciendo bullying!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:3036 translate spanish secretAdmirer_10cbb649: # AkarshaT "Maybe I can deduce who the sender is like a detective!" AkarshaT "¡Quizás puedo deducir quien me envió esto como una detective!" # game/1_akarsha.rpy:3037 translate spanish secretAdmirer_029021ff: # AkarshaT "The poem is one hint. There's gotta be others." AkarshaT "El poema es una pista. Tienen que haber otras." # game/1_akarsha.rpy:3040 translate spanish secretAdmirer_77b467f2: # "Akarsha flips the note over. It's blank...except for a small dark smudge on the back." "Akarsha da la vuelta a la nota. Está en blanco...excepto por una pequeña marca oscura en el reverso." # game/1_akarsha.rpy:3042 translate spanish secretAdmirer_8d44ca18: # AkarshaT "Clue??" AkarshaT "¿¿Pista??" # game/1_akarsha.rpy:3043 translate spanish secretAdmirer_fb651e4d: # AkarshaT "Maybe it's from food? Like blackberries?" AkarshaT "¿Quizás es de comida? ¿Como moras?" # game/1_akarsha.rpy:3045 translate spanish secretAdmirer_bb9aa6ff: # "Akarsha sniffs the note, but it's hard to single out any scent over the fragrance of the roses." "Akarsha olfatea la nota, pero es difícil distinguir cualquier aroma por encima de la fragancia de las rosas." # game/1_akarsha.rpy:3047 translate spanish secretAdmirer_5692934d: # Diya "What're you doing." Diya "Qué estás haciendo." # game/1_akarsha.rpy:3049 translate spanish secretAdmirer_a8fd5a51: # Akarsha "Quiet, meanie!! I'm trying to crack the code!" with sshake Akarsha "¡¡Calla, pesadita!! ¡Estoy tratando de descifrar el código!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:3050 translate spanish secretAdmirer_0db32d7c: # Akarsha "You're interrupting my mind palace technique!!!" Akarsha "¡¡¡Estás interrumpiendo mi técnica de palacio mental!!!" # game/1_akarsha.rpy:3052 translate spanish secretAdmirer_6b9ec6df: # AkarshaT "There's only two possibilities here. Either someone is secretly in love with me..." AkarshaT "Solo hay dos posibilidades aquí. O alguien está secretamente enamorado de mí..." # game/1_akarsha.rpy:3053 translate spanish secretAdmirer_4666bb8f: # AkarshaT "Or it's a prank. But it's kinda a lot of money to spend on a prank...?" AkarshaT "O es una broma. ¿Pero es un montón de dinero que gastar en solo una broma...?" # game/1_akarsha.rpy:3055 translate spanish secretAdmirer_407b602e: # Akarsha "It's either fake or real." Akarsha "O es falso o es real." # game/1_akarsha.rpy:3058 translate spanish secretAdmirer_93219209: # Noelle "You don't say? Thanks for narrowing it down for us." Noelle "¿No me digas? Gracias por reducirlo para nosotras." # game/1_akarsha.rpy:3060 translate spanish secretAdmirer_21d23280: # Akarsha "B-be quiet!" with sshake Akarsha "¡Q-que te calles!" with sshake # game/1_akarsha.rpy:3062 translate spanish secretAdmirer_568a2f6d: # "Flustered, Akarsha scans the room one more time for good measure." "Nerviosa, Akarsha escanea el aula una vez más para asegurarse." # game/1_akarsha.rpy:3063 translate spanish secretAdmirer_6187d603: # "She catches Diya looking away a beat too late, smiling to herself." "Se da cuenta de que Diya mira al otro lado un instante demasiado tarde, sonriendo a si misma." # game/1_akarsha.rpy:3065 translate spanish secretAdmirer_17cf63b0: # Diya "..." Diya "..." # game/1_akarsha.rpy:3067 translate spanish secretAdmirer_eeeff9c5: # Akarsha "What're you smiling about?" Akarsha "¿Y por qué andas sonriendo tú?" # game/1_akarsha.rpy:3070 translate spanish secretAdmirer_12f7ad31: # Diya "Nothing. Just happy for you." Diya "Nada. Solo estoy feliz por ti." translate spanish strings: # game/1_akarsha.rpy:4 old "Min-seo" new "Min-seo" # game/1_akarsha.rpy:6 old "Akarsha" new "Akarsha" # game/1_akarsha.rpy:9 old "Ester" new "Ester" # game/1_akarsha.rpy:10 old "\"Yuki\"" new "\"Yuki\"" # game/1_akarsha.rpy:11 old "\"Sakura\"" new "\"Sakura\"" # game/1_akarsha.rpy:12 old "Dad" new "Papá" # game/1_akarsha.rpy:14 old "Pratik" new "Pratik" # game/1_akarsha.rpy:15 old "Amma" new "Amma" # game/1_akarsha.rpy:17 old "Chun-hua" new "Chun-hua" # game/1_akarsha.rpy:18 old "Ah-gong" new "Ah-gong" # game/1_akarsha.rpy:19 old "???" new "???" # game/1_akarsha.rpy:22 old "Jun-seo" new "Jun-seo" # game/1_akarsha.rpy:23 old "Hayden" new "Hayden" # game/1_akarsha.rpy:25 old "npc" new "npc" # game/1_akarsha.rpy:26 old "npc2" new "npc2" # game/1_akarsha.rpy:28 old "Global Warming" new "Calentamiento global" # game/1_akarsha.rpy:83 old "9th grade" new "Primer año" # game/1_akarsha.rpy:192 old "Fake your own death" new "Fingir tu propia muerte" # game/1_akarsha.rpy:192 old "Propose to her" new "Proponerle matrimonio" # game/1_akarsha.rpy:566 old "\"Accidentally\" press A as you take the controller" new "Presiona A \"accidentalmente\" mientras agarras el control" # game/1_akarsha.rpy:890 old "Roll the dice" new "Lanzar los dados" # game/1_akarsha.rpy:1219 old "Monday, before school" new "Lunes, antes de la escuela" # game/1_akarsha.rpy:1432 old "Examine bookshelves" new "Examinar las estanterías" # game/1_akarsha.rpy:1441 old "Look at desk" new "Mirar la mesa" # game/1_akarsha.rpy:1449 old "Leave library" new "Salir de la biblioteca" # game/1_akarsha.rpy:1602 old "Look at the locker room" new "Mirar en el vestuario" # game/1_akarsha.rpy:1611 old "Go to the bathroom" new "Ir al baño" # game/1_akarsha.rpy:1619 old "Walk to the courtyard" new "Caminar al patio" # game/1_akarsha.rpy:1627 old "Return to the school library" new "Volver a la biblioteca" # game/1_akarsha.rpy:1639 old "The Bagels" new "Los Bagels" # game/1_akarsha.rpy:1639 old "The Chicken Nuggets" new "Los Nuggets de Pollo" # game/1_akarsha.rpy:1639 old "The Death Bagels" new "Los Bagels de la Muerte" # game/1_akarsha.rpy:1639 old "Semes" new "Semes" # game/1_akarsha.rpy:1642 old "Bagels" new "Bagels" # game/1_akarsha.rpy:1647 old "Chicken Nuggets" new "Nuggets de Pollo" # game/1_akarsha.rpy:1657 old "Death Bagels" new "Bagels de la Muerte" # game/1_akarsha.rpy:1736 old "Look outside the locker room" new "Mirar fuera del vestuario" # game/1_akarsha.rpy:1744 old "Go to class" new "Ir a clase" # game/1_akarsha.rpy:1786 old "Look at your reflection" new "Ver tu reflejo" # game/1_akarsha.rpy:1794 old "Eavesdrop on classmates" new "Espiar a tus compañeros de clase" # game/1_akarsha.rpy:1802 old "Enter classroom" new "Entrar al aula" # game/1_akarsha.rpy:1824 old "Male student" new "Estudiante varón" # game/1_akarsha.rpy:1825 old "Female student" new "Estudiante mujer" # game/1_akarsha.rpy:1919 old "Jiggle the cursor" new "Agitar el cursor" # game/1_akarsha.rpy:1919 old "Close the PowerPoint presentation" new "Cerrar la presentación de PowerPoint" # game/1_akarsha.rpy:2021 old "Morning announcements" new "Anuncios matutinos" # game/1_akarsha.rpy:2094 old "Teacher" new "Profesor" # game/1_akarsha.rpy:2659 old "The next morning" new "La mañana siguiente" # game/1_akarsha.rpy:2662 old "Diya's house" new "Casa de Diya" # game/1_akarsha.rpy:2984 old "Upperclassman" new "Estudiantes superiores" # game/1_akarsha.rpy:2987 old "Valentine's Day" new "Dia de San Valentín"