renpy/launcher/game/tl/korean/gui.rpy

457 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-01-18 22:13:55 +00:00
translate korean strings:
# gui.rpy:2
old "## Initialization"
new "## 초기화"
# gui.rpy:5
old "## The init offset statement causes the initialization statements in this file to run before init statements in any other file."
new "## 이 파일에서 init offset 문을 사용하면 이 파일의 초기화 문이 다른 파일의 init 코드보다 먼저 실행됩니다."
# gui.rpy:9
old "## Calling gui.init resets the styles to sensible default values, and sets the width and height of the game."
new "## gui.init의 호출은 스타일을 합리적인 기본값으로 재설정하고, 게임의 너비(width)와 높이(height)를 설정합니다."
# gui.rpy:17
old "## GUI Configuration Variables"
new "## GUI 설정 변수"
# gui.rpy:21
old "## Colors"
new "## 색상"
# gui.rpy:23
old "## The colors of text in the interface."
new "## 인터페이스에서 글자의 색상입니다."
# gui.rpy:25
old "## An accent color used throughout the interface to label and highlight text."
new "## 강조 색상은 레이블(label)과 강조된 글자로 인터페이스 전체에서 사용됩니다."
# gui.rpy:29
old "## The color used for a text button when it is neither selected nor hovered."
new "## 텍스트 버튼(text button)이 선택(selected)됐거나 커서를 올리지(hovered) 않았을 때 사용됩니다."
# gui.rpy:32
old "## The small color is used for small text, which needs to be brighter/darker to achieve the same effect."
new "## 작은(small) 색상은 같은 효과를 내기 위해 더 밝거나 어두워야 하는 작은 글자에 사용됩니다."
# gui.rpy:36
old "## The color that is used for buttons and bars that are hovered."
new "## 버튼(button)과 막대(bar)에 커서를 올렸을 때(hovered) 사용됩니다."
# gui.rpy:39
old "## The color used for a text button when it is selected but not focused. A button is selected if it is the current screen or preference value."
new "## 텍스트 버튼(text button)에 선택됐지만(selected) 포커스되지(focused) 않았을 때 사용됩니다. 버튼(button)은 현재 화면이거나 설정값인 경우 선택됨(selected)이 됩니다."
# gui.rpy:43
old "## The color used for a text button when it cannot be selected."
new "## 텍스트 버튼(text button)이 선택되지(selected) 않았을 때 사용됩니다."
# gui.rpy:46
old "## Colors used for the portions of bars that are not filled in. These are not used directly, but are used when re-generating bar image files."
new "## 채워지지 않은 빈 막대(bar)에 사용됩니다. 이것은 바로 사용되지 않지만, 막대(bar) 이미지 파일이 재생성됐을 때 사용됩니다."
# gui.rpy:51
old "## The colors used for dialogue and menu choice text."
new "## 대사(dialogue)와 선택지(menu choice)의 글자에서 사용됩니다."
# gui.rpy:56
old "## Fonts and Font Sizes"
new "## 글자와 글자 크기"
# gui.rpy:58
old "## The font used for in-game text."
new "## 인-게임 글자에 사용됩니다."
# gui.rpy:61
old "## The font used for character names."
new "## 캐릭터의 이름에 사용됩니다."
# gui.rpy:64
old "## The font used for out-of-game text."
new "## 인터페이스에 사용됩니다."
# gui.rpy:67
old "## The size of normal dialogue text."
new "## 일반 대사의 글자 크기입니다."
# gui.rpy:70
old "## The size of character names."
new "## 캐릭터 이름의 글자 크기입니다."
# gui.rpy:73
old "## The size of text in the game's user interface."
new "## 게임의 유저 인터페이스에서 글자의 크기입니다."
# gui.rpy:76
old "## The size of labels in the game's user interface."
new "## 게임의 유저 인터페이스에서 레이블(label)들의 글자 크기입니다."
# gui.rpy:79
old "## The size of text on the notify screen."
new "## 통지(notify) 화면의 글자 크기입니다."
# gui.rpy:82
old "## The size of the game's title."
new "## 게임의 타이틀(title) 글자의 크기입니다."
# gui.rpy:86
old "## Main and Game Menus"
new "## 메인과 게임 메뉴들"
# gui.rpy:88
old "## The images used for the main and game menus."
new "## 이미지들은 메인(main)과 게임 메뉴(game menu)에 사용됩니다."
# gui.rpy:93
old "## Dialogue"
new "## 대사"
# gui.rpy:95
old "## These variables control how dialogue is displayed on the screen one line at a time."
new "## 이러한 변수들은 한 번에 한 줄의 대사가 어떻게 화면에 표시되는지 제어합니다."
# gui.rpy:98
old "## The height of the textbox containing dialogue."
new "## 대사를 포함하는 텍스트 박스의 높이입니다."
# gui.rpy:101
old "## The placement of the textbox vertically on the screen. 0.0 is the top, 0.5 is center, and 1.0 is the bottom."
new "## 화면에 텍스트박스를 세로로 배치합니다. 0.0은 최상단, 0.5는 중앙, 그리고 1.0은 최하단입니다."
# gui.rpy:106
old "## The placement of the speaking character's name, relative to the textbox. These can be a whole number of pixels from the left or top, or 0.5 to center."
new "## 말하는 캐릭터의 이름을 텍스트 박스를 기준으로 배치합니다. 이것은 좌측이나 최상단으로부터 전체 픽셀값의 숫자가 되거나, 0.5로 중앙이 될 수 있습니다."
# gui.rpy:111
old "## The horizontal alignment of the character's name. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned."
new "## 캐릭터들의 이름을 수평으로 정렬합니다. 이것은 0.0으로 좌측 정렬, 0.5로 중앙, 그리고 1.0으로 우측 정렬될 수 있습니다."
# gui.rpy:115
old "## The width, height, and borders of the box containing the character's name, or None to automatically size it."
new "## 캐릭터들의 이름이 들어 있는 박스의 너비, 높이, 그리고 테두리입니다. 혹은 그것을 None으로 자동 설정할 수 있습니다."
# gui.rpy:120
old "## The borders of the box containing the character's name, in left, top, right, bottom order."
new "## 캐릭터의 이름이 들어 있는 박스의 테두리를 좌측, 상단, 우측, 하단의 순서로 정합니다."
# gui.rpy:124
old "## If True, the background of the namebox will be tiled, if False, the background of the namebox will be scaled."
new "## 만약 참(True)이면, 네임박스의 배경은 바둑판식으로 배열(tiled)될 것이고, 거짓(False)이면, 네임박스의 배경은 채워질(scaled) 것입니다."
# gui.rpy:129
old "## The placement of dialogue relative to the textbox. These can be a whole number of pixels relative to the left or top side of the textbox, or 0.5 to center."
new "## 텍스트박스에서 대사의 위치입니다. These can be a whole number of pixels relative to the left or top side of the textbox, or 0.5 to center."
# gui.rpy:135
old "## The maximum width of dialogue text, in pixels."
new "## 픽셀값에서 대사의 최대 너비입니다."
# gui.rpy:138
old "## The horizontal alignment of the dialogue text. This can be 0.0 for left-aligned, 0.5 for centered, and 1.0 for right-aligned."
new "## 대사 글자의 수평 정렬입니다. 이것은 0.0으로 좌측 정렬, 0.5로 중앙, 그리고 1.0으로 우측 정렬이 될 수 있습니다."
# gui.rpy:143
old "## Buttons"
new "## 버튼들"
# gui.rpy:145
old "## These variables, along with the image files in gui/button, control aspects of how buttons are displayed."
new "## 이러한 변수들은 GUI/버튼에서 이미지 파일들과 함께 어떻게 버튼이 표시되는지 제어합니다."
# gui.rpy:148
old "## The width and height of a button, in pixels. If None, Ren'Py computes a size."
new "## 픽셀값에서 버튼의 너비와 높이입니다. 만약 None이면, 렌파이가 크기를 계산합니다."
# gui.rpy:152
old "## The borders on each side of the button, in left, top, right, bottom order."
new "## 좌측, 상단, 우측, 하단의 순서에서 버튼의 테두리 값입니다."
# gui.rpy:155
old "## If True, the background image will be tiled. If False, the background image will be linearly scaled."
new "## 만약 참(True)이면, 배경 이미지는 바둑판식으로 배열(tiled)될 것입니다. 만약 거짓(False)이면, 배경 이미지는 선으로 채워질(scaled) 것입니다."
# gui.rpy:159
old "## The font used by the button."
new "## 버튼에 사용된 글자의 폰트입니다."
# gui.rpy:162
old "## The size of the text used by the button."
new "## 버튼에 사용된 글자의 크기입니다."
# gui.rpy:165
old "## The color of button text in various states."
new "## 다양한 상태의 버튼 글자의 색상입니다."
# gui.rpy:171
old "## The horizontal alignment of the button text. (0.0 is left, 0.5 is center, 1.0 is right)."
new "## 버튼 글자의 수평 정렬(0.0은 왼쪽0.5은 가운데1.0은 오른쪽)입니다."
# gui.rpy:176
old "## These variables override settings for different kinds of buttons. Please see the gui documentation for the kinds of buttons available, and what each is used for."
new "## 이러한 변수는 다른 종류의 버튼 설정을 덮어씌웁니다. 사용 가능한 버튼의 종류와, 각각 무엇을 위해 사용하는지는 gui 문서를 확인해주세요."
# gui.rpy:180
old "## These customizations are used by the default interface:"
new "## 이러한 사용자 지정은 기본 인터페이스에 사용됩니다:"
# gui.rpy:195
old "## You can also add your own customizations, by adding properly-named variables. For example, you can uncomment the following line to set the width of a navigation button."
new "## 당신은 또한 설정된 이름의 변수를 추가함으로써 당신만의 커스텀을 추가할 수 있습니다. 예를 들어, 다음 행의 주석 표시를 제거하여 탐색(navigation) 버튼의 너비를 설정할 수 있습니다."
# gui.rpy:202
old "## Choice Buttons"
new "## 선택 버튼들"
# gui.rpy:204
old "## Choice buttons are used in the in-game menus."
new "## 선택 버튼은 인-게임 메뉴에 사용됩니다."
# gui.rpy:217
old "## File Slot Buttons"
new "## 파일 슬롯 버튼"
# gui.rpy:219
old "## A file slot button is a special kind of button. It contains a thumbnail image, and text describing the contents of the save slot. A save slot uses image files in gui/button, like the other kinds of buttons."
new "## 파일 슬롯 버튼은 버튼의 특별한 종류입니다. 그것은 썸네일 이미지나 저장 슬롯의 콘텐츠를 설명하는 글자를 포함합니다. GUI/버튼에서 저장 슬롯은 버튼의 다른 종류와 같은 이미지 파일을 사용합니다."
# gui.rpy:223
old "## The save slot button."
new "## 저장 슬롯 버튼입니다."
# gui.rpy:233
old "## The width and height of thumbnails used by the save slots."
new "## 저장 슬롯에 사용되는 썸네일의 너비와 높이입니다."
# gui.rpy:237
old "## The number of columns and rows in the grid of save slots."
new "## 저장 슬롯의 그리드(grid)에서 행(rows)과 열(columns)의 갯수입니다."
# gui.rpy:242
old "## Positioning and Spacing"
new "## 위치와 간격"
# gui.rpy:244
old "## These variables control the positioning and spacing of various user interface elements."
new "## 이러한 변수들은 다양한 사용자 인터페이스 요소들의 위치와 간격을 제어합니다."
# gui.rpy:247
old "## The position of the left side of the navigation buttons, relative to the left side of the screen."
new "## 화면의 왼쪽을 기준으로 하는 네비게이션 버튼의 왼쪽 위치입니다."
# gui.rpy:251
old "## The vertical position of the skip indicator."
new "## 스킵 표시기(skip indicator)의 수직 위치입니다."
# gui.rpy:254
old "## The vertical position of the notify screen."
new "## 통지(notify) 스크린의 수직 위치입니다."
# gui.rpy:257
old "## The spacing between menu choices."
new "## 선택지의 메뉴 선택 간의 간격입니다."
# gui.rpy:260
old "## Buttons in the navigation section of the main and game menus."
new "## 메인과 게임 메뉴에서 네비게이션 섹션의 버튼들 간의 간격입니다."
# gui.rpy:263
old "## Controls the amount of spacing between preferences."
new "## 환경 설정들 간의 간격을 제어합니다."
# gui.rpy:266
old "## Controls the amount of spacing between preference buttons."
new "## 환경 설정 버튼들 사이의 간격을 제어합니다."
# gui.rpy:269
old "## The spacing between file page buttons."
new "## 파일 페이지 버튼들 간의 간격입니다."
# gui.rpy:272
old "## The spacing between file slots."
new "## 파일 슬롯들 간의 간격입니다."
# gui.rpy:275
old "## The position of the main menu text."
new "## 메인 메뉴 글자의 위치입니다."
# gui.rpy:279
old "## Frames"
new "## 프레임들"
# gui.rpy:281
old "## These variables control the look of frames that can contain user interface components when an overlay or window is not present."
new "## 이러한 변수들은 오버레이되거나 창이 없을 때 보여지는 사용자 인터페이스 구성 요소들을 포함하는 프레임을 제어합니다."
# gui.rpy:284
old "## Generic frames that are introduced by player code."
new "## 플레이어 코드에 의해 소개되는 일반 프레임."
# gui.rpy:287
old "## The frame that is used as part of the confirm screen."
new "## 프레임은 확인(confirm) 화면의 일부로 사용됩니다."
# gui.rpy:290
old "## The frame that is used as part of the skip screen."
new "## 프레임은 스킵(skip) 화면의 일부로 사용됩니다."
# gui.rpy:293
old "## The frame that is used as part of the notify screen."
new "## 프레임은 통지(notify) 화면의 일부로 사용됩니다."
# gui.rpy:296
old "## Should frame backgrounds be tiled?"
new "## 프레임 배경들은 바둑판식으로 배열해야 할까요?"
# gui.rpy:230
old "## Bars, Scrollbars, and Sliders"
new "## 막대, 스크롤바, 슬라이더"
# gui.rpy:302
old "## These control the look and size of bars, scrollbars, and sliders."
new "## 이러한 설정은 막대와 스크롤바, 그리고 슬라이더의 보여지는 것과 크기를 제어합니다."
# gui.rpy:304
old "## The default GUI only uses sliders and vertical scrollbars. All of the other bars are only used in creator-written code."
new "## 기본 GUI는 슬라이더와 세로 스크롤바만 사용합니다. 다른 모든 막대들은 창작자가 작성한 코드에서 사용됩니다."
# gui.rpy:307
old "## The height of horizontal bars, scrollbars, and sliders. The width of vertical bars, scrollbars, and sliders."
new "## 수평 막대, 스크롤바, 슬라이더의 높이. 수직 막대, 스크롤바, 슬라이더의 너비."
# gui.rpy:313
old "## True if bar images should be tiled. False if they should be linearly scaled."
new "## 막대 이미지가 바둑판식 배열돼야 하면 참(True)입니다. 선으로 채워져야 한다면 거짓(False)입니다."
# gui.rpy:318
old "## Horizontal borders."
new "## 수평 테두리입니다."
# gui.rpy:323
old "## Vertical borders."
new "## 수직 테두리입니다."
# gui.rpy:328
old "## What to do with unscrollable scrollbars in the gui. \"hide\" hides them, while None shows them."
new "## GUI에서 스크롤할 수 없는 스크롤 막대로 뭘 할 수 있나요? \"hide\"로 그것들을 숨기고, None은 그것들을 보여줍니다."
# gui.rpy:333
old "## History"
new "## 대사록"
# gui.rpy:335
old "## The history screen displays dialogue that the player has already dismissed."
new "## 대사록 화면은 사용자가 이미 확인한 다이얼로그를 표시합니다."
# gui.rpy:337
old "## The number of blocks of dialogue history Ren'Py will keep."
new "## 렌파이가 보관할 대사록의 블록 갯수입니다."
# gui.rpy:340
old "## The height of a history screen entry, or None to make the height variable at the cost of performance."
new "## 대사록 화면 항목의 높이를 지정하거나 None으로 하여 높이를 성능에 맡길 수 있습니다."
# gui.rpy:344
old "## The position, width, and alignment of the label giving the name of the speaking character."
new "## 말하는 캐릭터의 이름을 나타내는 레이블의 위치, 너비, 그리고 정렬입니다."
# gui.rpy:351
old "## The position, width, and alignment of the dialogue text."
new "## 대사 글자의 위치, 너비, 그리고 정렬입니다."
# gui.rpy:358
old "## NVL-Mode"
new "## NVL-모드"
# gui.rpy:360
old "## The NVL-mode screen displays the dialogue spoken by NVL-mode characters."
new "## NVL-모드 화면은 NVL-모드 캐릭터들에 의한 대화를 화면에 표시합니다."
# gui.rpy:362
old "## The borders of the background of the NVL-mode background window."
new "## NVL-모드 배경 창에서 배경의 테두리입니다."
# gui.rpy:365
old "## The maximum number of NVL-mode entries Ren'Py will display. When more entries than this are to be show, the oldest entry will be removed."
new "## 렌파이가 표시할 NVL-mode 항목의 최대 수입니다. 설정보다 많은 항목이 표시되면 가장 오래된 항목이 제거됩니다."
# gui.rpy:369
old "## The height of an NVL-mode entry. Set this to None to have the entries dynamically adjust height."
new "## NVL-모드 항목의 높이입니다. 이것을 None으로 설정하면 항목들은 동적으로 높이를 조정합니다."
# gui.rpy:373
old "## The spacing between NVL-mode entries when gui.nvl_height is None, and between NVL-mode entries and an NVL-mode menu."
new "## gui.nvl_height 값이 None일 때 NVL-모드 항목들, 그리고 NVL-모드 항목들과 NVL-모드 메뉴간의 간의 간격입니다."
# gui.rpy:390
old "## The position, width, and alignment of nvl_thought text (the text said by the nvl_narrator character.)"
new "## nvl_thought 글자의 위치, 너비, 정렬(nvl_narrator 캐릭터에 의해 표시되는 글자)입니다."
# gui.rpy:397
old "## The position of nvl menu_buttons."
new "## NVL 메뉴 버튼의 위치입니다."
# gui.rpy:401
old "## Localization"
new "## 현지화"
# gui.rpy:403
old "## This controls where a line break is permitted. The default is suitable for most languages. A list of available values can be found at https://www.renpy.org/doc/html/style_properties.html#style-property-language"
new "## 줄 바꿈이 허용되는 위치를 제어합니다. 기본값은 대부분의 언어에 적합합니다. 사용 가능한 값 목록은 https://www.renpy.org/doc/html/style_properties.html#style-property-language 에서 찾을 수 있습니다."
# gui.rpy:411
old "## Mobile devices"
new "## 모바일 기기"
# gui.rpy:416
old "## This increases the size of the quick buttons to make them easier to touch on tablets and phones."
new "## 이것은 휴대전화와 태블릿에서 쉽게 터치할 수 있도록 빠른(Quick) 버튼들의 크기를 크게 합니다."
# gui.rpy:422
old "## This changes the size and spacing of various GUI elements to ensure they are easily visible on phones."
new "## 이것은 휴대전화에서 다양한 GUI 요소들의 크기와 간격을 쉽게 보일 수 있도록 변경합니다."
# gui.rpy:426
old "## Font sizes."
new "## 글자 크기들."
# gui.rpy:434
old "## Adjust the location of the textbox."
new "## 텍스트박스의 위치를 조정합니다."
# gui.rpy:440
old "## Change the size and spacing of items in the game menu."
new "## 게임 메뉴에서 항목들의 크기와 간격을 변경합니다."
# gui.rpy:453
old "## File button layout."
new "## 파일 버튼 레이아웃."
# gui.rpy:457
old "## NVL-mode."
new "## NVL-모드."
2023-09-12 22:16:10 +00:00
translate korean strings:
# gui/game/gui.rpy:14
old "## Enable checks for invalid or unstable properties in screens or transforms"
# Automatic translation.
new "## 화면 또는 트랜스폼에서 유효하지 않거나 불안정한 프로퍼티 검사 활성화"
# gui/game/gui.rpy:287
old "## Generic frames."
# Automatic translation.
new "## 일반 프레임."
# gui/game/gui.rpy:307
old "## The default GUI only uses sliders and vertical scrollbars. All of the other bars are only used in creator-written screens."
# Automatic translation.
new "## 기본 GUI는 슬라이더와 세로 스크롤 막대만 사용합니다. 다른 모든 막대는 제작자가 작성한 화면에서만 사용됩니다."
# gui/game/gui.rpy:446
old "## Change the size and spacing of various things."
# Automatic translation.
new "## 다양한 사물의 크기와 간격을 변경합니다."