644 lines
21 KiB
Plaintext
644 lines
21 KiB
Plaintext
|
|
|||
|
translate finnish strings:
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:9
|
|||
|
old "## Styles"
|
|||
|
new "## Tyylit"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:87
|
|||
|
old "## In-game screens"
|
|||
|
new "## Pelinsisäiset näytöt"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:91
|
|||
|
old "## Say screen"
|
|||
|
new "## Tulostenäyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:93
|
|||
|
old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)"
|
|||
|
new "## Tulostenäyttöä käytetään dialogin näyttämiseen pelaajalle. Se ottaa kaksi parametriä, who ja what, jotka ovat puhuvan hahmon nimi sekä näytettävä teksti. (who-parametri voi olla None, jos nimeä ei anneta.)"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:98
|
|||
|
old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties."
|
|||
|
new "## Tämän näytön on luotava tekstiesittäjä käyttäen komentoa id \"what\", sillä Ren'Py käyttää tätä tekstin näytön käsittelyssä. Se voi myös luoda grafiikkaa käyttäen komentoja id \"who\" ja id \"window\" tyyliominaisuuksien lisäämiseksi."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:102
|
|||
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
|
|||
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:169
|
|||
|
old "## Input screen"
|
|||
|
new "## Syötenäyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:171
|
|||
|
old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in."
|
|||
|
new "## Tätä näyttöä käytetään renpy.input:in renderöinnissä. prompt-parametri antaa kehotetekstin."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:174
|
|||
|
old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters."
|
|||
|
new "## Tämän näytön tulee luoda syöttöikkuna käyttäen komentoa id \"input\" voidakseen hyväksyä erilaisia syöteparametrejä."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:177
|
|||
|
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
|||
|
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:205
|
|||
|
old "## Choice screen"
|
|||
|
new "## Valintanäyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:207
|
|||
|
old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields."
|
|||
|
new "## Tätä näyttöä käytetään esittämään pelinsisäiset menu-lauseen esittämät valinnat. Sen ainoa parametri, items, on lista olioista, joiista jokaisessa on kentät otsikolle ja toiminnolle."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:211
|
|||
|
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
|||
|
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:221
|
|||
|
old "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons."
|
|||
|
new "## Tämän ollessa tosi, kertoja puhuu valinnat ääneen. Ja kun epätosi, vaihtoehdot näytetään tyhjinä painikkeina."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:244
|
|||
|
old "## Quick Menu screen"
|
|||
|
new "## Pikavalikkonäyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:246
|
|||
|
old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus."
|
|||
|
new "## Pikavalikko näytetään pelin aikana, tarjoten helpon pääsyn pelin ulkoisiin valikkoihin."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:261
|
|||
|
old "Back"
|
|||
|
new "Takaisin"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:262
|
|||
|
old "History"
|
|||
|
new "Historia"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:263
|
|||
|
old "Skip"
|
|||
|
new "Skip"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:264
|
|||
|
old "Auto"
|
|||
|
new "Auto"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:265
|
|||
|
old "Save"
|
|||
|
new "Tallenna"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:266
|
|||
|
old "Q.Save"
|
|||
|
new "P.Tallenna"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:267
|
|||
|
old "Q.Load"
|
|||
|
new "P.Lataa"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:268
|
|||
|
old "Prefs"
|
|||
|
new "Asetukset"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:271
|
|||
|
old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface."
|
|||
|
new "## Tämä koodi varmistaa, että quick_menu-näyttö näytetään pelin aikana, aina kun pelaaja ei ole erikseen sitä piilottanut."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:291
|
|||
|
old "## Navigation screen"
|
|||
|
new "## Siirtymänäyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:293
|
|||
|
old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game."
|
|||
|
new "## Tämä näyttö sisältyy pää- ja pelivalikkoon, tarjoten pääsyn muihin valikoihin, sekä pelin aloitukseen."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:308
|
|||
|
old "Start"
|
|||
|
new "Aloita"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:316
|
|||
|
old "Load"
|
|||
|
new "Lataa"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:318
|
|||
|
old "Preferences"
|
|||
|
new "Asetukset"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:322
|
|||
|
old "End Replay"
|
|||
|
new "Päätä Toisto"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:326
|
|||
|
old "Main Menu"
|
|||
|
new "Päävalikko"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:328
|
|||
|
old "About"
|
|||
|
new "Tietoja"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:332
|
|||
|
old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices."
|
|||
|
new "## Ohje ei ole tarpeellinen tai oleellinen mobiililaitteilla."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:333
|
|||
|
old "Help"
|
|||
|
new "Ohje"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:335
|
|||
|
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android."
|
|||
|
new "## Poistu-painike on kielletty iOS-laitteilla, ja tarpeeton Android-laitteilla."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:336
|
|||
|
old "Quit"
|
|||
|
new "Poistu"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:350
|
|||
|
old "## Main Menu screen"
|
|||
|
new "## Päävalikkonäkymä"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:352
|
|||
|
old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts."
|
|||
|
new "## Käytetään päävalikon näyttämiseksi Ren'Py:n käynnistyessä."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:354
|
|||
|
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
|||
|
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:369
|
|||
|
old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen."
|
|||
|
new "## use-komento sisältää toisen näytön. Päävalikon sisältö on todellisuudessa osa siirtymänäyttöä."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:413
|
|||
|
old "## Game Menu screen"
|
|||
|
new "## Pelivalikkonäkymä"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:415
|
|||
|
old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
|
|||
|
new "## Tämä esittää pelivalikon perusrakenteen. Sitä kutsutaan näytön nimellä, ja se näyttää taustakuvan, nimen, sekä siirtymävalinnat."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:418
|
|||
|
old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". When this screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
|
|||
|
new "## scroll-parametri voi olla None, tai vaihtoisesti \"viewport\" tai \"vpgrid\". Tämän näytön sisältäessä yhden tai useamman muun näytön, jotka sijoitetaan sen sisään."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:476
|
|||
|
old "Return"
|
|||
|
new "Palaa"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:539
|
|||
|
old "## About screen"
|
|||
|
new "## Tietoja-näyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:541
|
|||
|
old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py."
|
|||
|
new "## Tämä näyttö antaa kehuja kehittäjille, sekä kopio-oikeusinformaatiota pelistä sekä Ren'Py:stä."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:544
|
|||
|
old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen."
|
|||
|
new "## Tässä näytössä ei ole mitään erityistä, minkä vuoksi se toimii hyvin esimerkkinä itse tehdystä näytöstä."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:551
|
|||
|
old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen."
|
|||
|
new "## Tämä use-lause sisältää game_menu-näytön. Sen alainen vbox-ikkuna sisältyy täten näkymään game_menu-näytön kautta."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:561
|
|||
|
old "Version [config.version!t]\n"
|
|||
|
new "Versio [config.version!t]\n"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:563
|
|||
|
old "## gui.about is usually set in options.rpy."
|
|||
|
new "## gui.about asetetaan yleensä tiedostossa options.rpy."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:567
|
|||
|
old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
|
|||
|
new "Kehitetty käyttäen ohjelmaa {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:570
|
|||
|
old "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen."
|
|||
|
new "## Tämä on määritelty uudelleen options.rpy-tiedostossa tekstin lisäämiseksi tietoja-näyttöön."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:582
|
|||
|
old "## Load and Save screens"
|
|||
|
new "## Lataa ja Tallenna -näytöt"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:584
|
|||
|
old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots."
|
|||
|
new "## Nämä näytöt mahdollistavat pelaajan tallentaa pelin edistys ja ladata olemassaolevia tallennuksia. Koska näillä on niin paljon yhteistä, molemmat näytöt on määritelty kolmannen näytön, file_slots, mukaan."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:588
|
|||
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
|
|||
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:607
|
|||
|
old "Page {}"
|
|||
|
new "Sivu {}"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:607
|
|||
|
old "Automatic saves"
|
|||
|
new "Automaattiset tallennukset"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:607
|
|||
|
old "Quick saves"
|
|||
|
new "Pikatallennukset"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:613
|
|||
|
old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do."
|
|||
|
new "## Tämä varmistaa, että input saa enter-tapahtuman ennen muita painikkeita."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:629
|
|||
|
old "## The grid of file slots."
|
|||
|
new "## Tallennuspaikkojen taulukko."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:649
|
|||
|
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
|
|||
|
new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:649
|
|||
|
old "empty slot"
|
|||
|
new "tyhjä paikka"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:657
|
|||
|
old "## Buttons to access other pages."
|
|||
|
new "## Painikkeita muille sivuille pääsyä varten."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:666
|
|||
|
old "<"
|
|||
|
new "<"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:668
|
|||
|
old "{#auto_page}A"
|
|||
|
new "{#auto_page}A"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:670
|
|||
|
old "{#quick_page}Q"
|
|||
|
new "{#quick_page}Q"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:676
|
|||
|
old ">"
|
|||
|
new ">"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:711
|
|||
|
old "## Preferences screen"
|
|||
|
new "## Asetukset-näyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:713
|
|||
|
old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves."
|
|||
|
new "## Asetukset antavat pelaajan säätää pelin grafiikka, toiminnot sekä äänet mieleisekseen."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:716
|
|||
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
|
|||
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:738
|
|||
|
old "Display"
|
|||
|
new "Näyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:739
|
|||
|
old "Window"
|
|||
|
new "Ikkuna"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:740
|
|||
|
old "Fullscreen"
|
|||
|
new "Koko näyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:744
|
|||
|
old "Rollback Side"
|
|||
|
new "Palautussivu"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:745
|
|||
|
old "Disable"
|
|||
|
new "Poista käytöstä"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:746
|
|||
|
old "Left"
|
|||
|
new "Vasen"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:747
|
|||
|
old "Right"
|
|||
|
new "Oikea"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:752
|
|||
|
old "Unseen Text"
|
|||
|
new "Lukematon Teksti"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:753
|
|||
|
old "After Choices"
|
|||
|
new "Päätösten Jälkeen"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:754
|
|||
|
old "Transitions"
|
|||
|
new "Siirtymät"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:756
|
|||
|
old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences."
|
|||
|
new "## Ylimääräisiä tyyppien \"radio_pref\" tai \"check_pref\" vboxeja voidaan lisätä tähän, antaen pelaajalle ylimääräisiä kehittäjän luomia asetuksia."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:767
|
|||
|
old "Text Speed"
|
|||
|
new "Tekstin Nopeus"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:771
|
|||
|
old "Auto-Forward Time"
|
|||
|
new "Automaattisen Jatkamisen Viive"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:778
|
|||
|
old "Music Volume"
|
|||
|
new "Musiikin Äänenvoimakkuus"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:785
|
|||
|
old "Sound Volume"
|
|||
|
new "Ääniefektien Äänenvoimakkuus"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:791
|
|||
|
old "Test"
|
|||
|
new "Kokeile"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:795
|
|||
|
old "Voice Volume"
|
|||
|
new "Puheen Äänenvoimakkuus"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:806
|
|||
|
old "Mute All"
|
|||
|
new "Mykistä Kaikki"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:882
|
|||
|
old "## History screen"
|
|||
|
new "## Historia-näyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:884
|
|||
|
old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list."
|
|||
|
new "## Tämä näyttö näyttää dialogihistorian pelaajalle. Vaikka kyseisessä näytössä ei ole mitään erityistä, sillä on pääsy _history_list:iin tallennettuun dialogihistoriaan."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:888
|
|||
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
|
|||
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:894
|
|||
|
old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large."
|
|||
|
new "## Vältä ennustamasta tätä näyttöä, sillä se voi olla hyvin suuri."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:905
|
|||
|
old "## This lays things out properly if history_height is None."
|
|||
|
new "## Tämä asettelee dialogin kunnnolla, jos history_height on None."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:914
|
|||
|
old "## Take the color of the who text from the Character, if set."
|
|||
|
new "## Ota väri hahmon who-tekstistä, jos asetettu."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:921
|
|||
|
old "The dialogue history is empty."
|
|||
|
new "Dialogihistoria on tyhjä."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:965
|
|||
|
old "## Help screen"
|
|||
|
new "## Ohje-näyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:967
|
|||
|
old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help."
|
|||
|
new "## Näyttö, joka tarjoaa tietoa pelin käyttämistä hiiren ja näppäimistön painikkeista sekä niiden toiminnoista. Se käyttää muita näyttöjä (keyboard_help, mouse_help, ja gamepad_help) näyttääkseen itse ohjeet."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:986
|
|||
|
old "Keyboard"
|
|||
|
new "Näppäimistö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:987
|
|||
|
old "Mouse"
|
|||
|
new "Hiiri"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:990
|
|||
|
old "Gamepad"
|
|||
|
new "Peliohjain"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1003
|
|||
|
old "Enter"
|
|||
|
new "Enter"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1004
|
|||
|
old "Advances dialogue and activates the interface."
|
|||
|
new "Jatkaa dialogia ja aktivoi valittuja toimintoja."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1007
|
|||
|
old "Space"
|
|||
|
new "Välilyönti"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1008
|
|||
|
old "Advances dialogue without selecting choices."
|
|||
|
new "Jatkaa dialogia tekemättä päätöksiä."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1011
|
|||
|
old "Arrow Keys"
|
|||
|
new "Nuolinäppäimet"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1012
|
|||
|
old "Navigate the interface."
|
|||
|
new "Liiku käyttöliittymässä."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1015
|
|||
|
old "Escape"
|
|||
|
new "Esc"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1016
|
|||
|
old "Accesses the game menu."
|
|||
|
new "Avaa ja sulkee pelivalikon."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1019
|
|||
|
old "Ctrl"
|
|||
|
new "Ctrl"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1020
|
|||
|
old "Skips dialogue while held down."
|
|||
|
new "Sivuuttaa dialogin pidettäessä painettuna."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1023
|
|||
|
old "Tab"
|
|||
|
new "Sarkain"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1024
|
|||
|
old "Toggles dialogue skipping."
|
|||
|
new "Asettaa dialogin sivuutuksen päälle ja pois."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1027
|
|||
|
old "Page Up"
|
|||
|
new "Page Up"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1028
|
|||
|
old "Rolls back to earlier dialogue."
|
|||
|
new "Siirtyy takaisin aiempaan dialogiin."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1031
|
|||
|
old "Page Down"
|
|||
|
new "Siirtyy uudempaan dialogiin."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1032
|
|||
|
old "Rolls forward to later dialogue."
|
|||
|
new "Vierittää kohti uudempaa dialogia."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1036
|
|||
|
old "Hides the user interface."
|
|||
|
new "Piilottaa käyttöliittymän."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1040
|
|||
|
old "Takes a screenshot."
|
|||
|
new "Ottaa näytönkaappauksen."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1044
|
|||
|
old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}."
|
|||
|
new "Asettaa auttavan {a=https://www.renpy.org/l/voicing}TTS-tilan{/a} päälle ja pois."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1050
|
|||
|
old "Left Click"
|
|||
|
new "Hiiren Vasen Painike"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1054
|
|||
|
old "Middle Click"
|
|||
|
new "Hiiren Keskipainike"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1058
|
|||
|
old "Right Click"
|
|||
|
new "Hiiren Oikea Painike"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1062
|
|||
|
old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side"
|
|||
|
new "Hiiren Rulla Ylös\nKlikkaa Palautussivua"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1066
|
|||
|
old "Mouse Wheel Down"
|
|||
|
new "Hiiren Rulla Alas"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1073
|
|||
|
old "Right Trigger\nA/Bottom Button"
|
|||
|
new "Oikea Liipaisin\nA/Alapainike"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1074
|
|||
|
old "Advance dialogue and activates the interface."
|
|||
|
new "Jatka dialogia ja aktivoi valittuja toimintoja."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1078
|
|||
|
old "Roll back to earlier dialogue."
|
|||
|
new "Siirtyy takaisin aiempaan dialogiin."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1081
|
|||
|
old "Right Shoulder"
|
|||
|
new "Oikea Olkapainike"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1082
|
|||
|
old "Roll forward to later dialogue."
|
|||
|
new "Vieritä kohti uudempaa dialogia."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1085
|
|||
|
old "D-Pad, Sticks"
|
|||
|
new "Ristiohjain, Tikut"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1089
|
|||
|
old "Start, Guide"
|
|||
|
new "Start, Opas"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1090
|
|||
|
old "Access the game menu."
|
|||
|
new "Avaa ja sulje pelivalikko."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1093
|
|||
|
old "Y/Top Button"
|
|||
|
new "Y/Yläpainike"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1096
|
|||
|
old "Calibrate"
|
|||
|
new "Kalibroi"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1124
|
|||
|
old "## Additional screens"
|
|||
|
new "## Ylimääräisiä näyttöjä"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1128
|
|||
|
old "## Confirm screen"
|
|||
|
new "## Vahvistusikkuna"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1130
|
|||
|
old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question."
|
|||
|
new "## Vahvistusikkunaa käytetään, kun Ren'Py haluaa kysyä pelaajalta kyllä tai ei -kysymyksen."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1133
|
|||
|
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
|||
|
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1137
|
|||
|
old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed."
|
|||
|
new "## Varmista, etteivät muut näytöt odota syötettä tämän näytön ollessa näkyvillä."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1161
|
|||
|
old "Yes"
|
|||
|
new "Kyllä"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1162
|
|||
|
old "No"
|
|||
|
new "Ei"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1164
|
|||
|
old "## Right-click and escape answer \"no\"."
|
|||
|
new "## Hiiren oikea painike ja Esc antavat vastauksen \"ei\"."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1191
|
|||
|
old "## Skip indicator screen"
|
|||
|
new "## Sivuutusilmaisin-näyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1193
|
|||
|
old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress."
|
|||
|
new "## skip_indicator-näyttö on näkyvillä, kun dialogin sivuutuksen tila on käytössä."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1196
|
|||
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
|
|||
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1208
|
|||
|
old "Skipping"
|
|||
|
new "Sivuutetaan dialogia"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1215
|
|||
|
old "## This transform is used to blink the arrows one after another."
|
|||
|
new "## Tätä muutosta käytetään nuolten vilkkumiseen toistensa perään."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1247
|
|||
|
old "## Notify screen"
|
|||
|
new "## Ilmoitusnäyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1249
|
|||
|
old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)"
|
|||
|
new "## Ilmoitusnäyttöä käytetään näyttämään pelaajalle viesti. (Esimerkiksi kun peli on pikatallennettu tai näytönkaappaus on otettu.)"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1252
|
|||
|
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
|
|||
|
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1286
|
|||
|
old "## NVL screen"
|
|||
|
new "## NVL-näyttö"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1288
|
|||
|
old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus."
|
|||
|
new "## Tätä näyttöä käytetään NVL-tilan dialogiin ja valikoihin."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1290
|
|||
|
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
|||
|
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1301
|
|||
|
old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox."
|
|||
|
new "## Näyttää dialogin joko vpgridissä tai vboxissa."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1314
|
|||
|
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True, as it is above."
|
|||
|
new "## Näyttää valikon, jos annettu. Valikko voi näyttää väärältä mikäli config.narrator_menu on asetettu arvoon True, kuten yllä."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1344
|
|||
|
old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once."
|
|||
|
new "## Tämä säätää, kuinka mointa NVL-tilan viestiä voidaan maksimissaan näyttää kerralla."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1406
|
|||
|
old "## Mobile Variants"
|
|||
|
new "## Mobiiliversiot"
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1413
|
|||
|
old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch."
|
|||
|
new "## Koska hiirtä ei välttämättä ole, korvaamme pikavalikon versiolla jossa on vähemmän, ja suurempia painikkeita, joita on helpompi koskea."
|
|||
|
|
|||
|
# screens.rpy:1429
|
|||
|
old "Menu"
|
|||
|
new "Valikko"
|
|||
|
|