renpy/launcher/game/tl/finnish/screens.rpy
2023-01-18 23:13:55 +01:00

644 lines
21 KiB
Plaintext

translate finnish strings:
# screens.rpy:9
old "## Styles"
new "## Tyylit"
# screens.rpy:87
old "## In-game screens"
new "## Pelinsisäiset näytöt"
# screens.rpy:91
old "## Say screen"
new "## Tulostenäyttö"
# screens.rpy:93
old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)"
new "## Tulostenäyttöä käytetään dialogin näyttämiseen pelaajalle. Se ottaa kaksi parametriä, who ja what, jotka ovat puhuvan hahmon nimi sekä näytettävä teksti. (who-parametri voi olla None, jos nimeä ei anneta.)"
# screens.rpy:98
old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties."
new "## Tämän näytön on luotava tekstiesittäjä käyttäen komentoa id \"what\", sillä Ren'Py käyttää tätä tekstin näytön käsittelyssä. Se voi myös luoda grafiikkaa käyttäen komentoja id \"who\" ja id \"window\" tyyliominaisuuksien lisäämiseksi."
# screens.rpy:102
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
# screens.rpy:169
old "## Input screen"
new "## Syötenäyttö"
# screens.rpy:171
old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in."
new "## Tätä näyttöä käytetään renpy.input:in renderöinnissä. prompt-parametri antaa kehotetekstin."
# screens.rpy:174
old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters."
new "## Tämän näytön tulee luoda syöttöikkuna käyttäen komentoa id \"input\" voidakseen hyväksyä erilaisia syöteparametrejä."
# screens.rpy:177
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
# screens.rpy:205
old "## Choice screen"
new "## Valintanäyttö"
# screens.rpy:207
old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields."
new "## Tätä näyttöä käytetään esittämään pelinsisäiset menu-lauseen esittämät valinnat. Sen ainoa parametri, items, on lista olioista, joiista jokaisessa on kentät otsikolle ja toiminnolle."
# screens.rpy:211
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
# screens.rpy:221
old "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons."
new "## Tämän ollessa tosi, kertoja puhuu valinnat ääneen. Ja kun epätosi, vaihtoehdot näytetään tyhjinä painikkeina."
# screens.rpy:244
old "## Quick Menu screen"
new "## Pikavalikkonäyttö"
# screens.rpy:246
old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus."
new "## Pikavalikko näytetään pelin aikana, tarjoten helpon pääsyn pelin ulkoisiin valikkoihin."
# screens.rpy:261
old "Back"
new "Takaisin"
# screens.rpy:262
old "History"
new "Historia"
# screens.rpy:263
old "Skip"
new "Skip"
# screens.rpy:264
old "Auto"
new "Auto"
# screens.rpy:265
old "Save"
new "Tallenna"
# screens.rpy:266
old "Q.Save"
new "P.Tallenna"
# screens.rpy:267
old "Q.Load"
new "P.Lataa"
# screens.rpy:268
old "Prefs"
new "Asetukset"
# screens.rpy:271
old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface."
new "## Tämä koodi varmistaa, että quick_menu-näyttö näytetään pelin aikana, aina kun pelaaja ei ole erikseen sitä piilottanut."
# screens.rpy:291
old "## Navigation screen"
new "## Siirtymänäyttö"
# screens.rpy:293
old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game."
new "## Tämä näyttö sisältyy pää- ja pelivalikkoon, tarjoten pääsyn muihin valikoihin, sekä pelin aloitukseen."
# screens.rpy:308
old "Start"
new "Aloita"
# screens.rpy:316
old "Load"
new "Lataa"
# screens.rpy:318
old "Preferences"
new "Asetukset"
# screens.rpy:322
old "End Replay"
new "Päätä Toisto"
# screens.rpy:326
old "Main Menu"
new "Päävalikko"
# screens.rpy:328
old "About"
new "Tietoja"
# screens.rpy:332
old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices."
new "## Ohje ei ole tarpeellinen tai oleellinen mobiililaitteilla."
# screens.rpy:333
old "Help"
new "Ohje"
# screens.rpy:335
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android."
new "## Poistu-painike on kielletty iOS-laitteilla, ja tarpeeton Android-laitteilla."
# screens.rpy:336
old "Quit"
new "Poistu"
# screens.rpy:350
old "## Main Menu screen"
new "## Päävalikkonäkymä"
# screens.rpy:352
old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts."
new "## Käytetään päävalikon näyttämiseksi Ren'Py:n käynnistyessä."
# screens.rpy:354
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
# screens.rpy:369
old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen."
new "## use-komento sisältää toisen näytön. Päävalikon sisältö on todellisuudessa osa siirtymänäyttöä."
# screens.rpy:413
old "## Game Menu screen"
new "## Pelivalikkonäkymä"
# screens.rpy:415
old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
new "## Tämä esittää pelivalikon perusrakenteen. Sitä kutsutaan näytön nimellä, ja se näyttää taustakuvan, nimen, sekä siirtymävalinnat."
# screens.rpy:418
old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". When this screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
new "## scroll-parametri voi olla None, tai vaihtoisesti \"viewport\" tai \"vpgrid\". Tämän näytön sisältäessä yhden tai useamman muun näytön, jotka sijoitetaan sen sisään."
# screens.rpy:476
old "Return"
new "Palaa"
# screens.rpy:539
old "## About screen"
new "## Tietoja-näyttö"
# screens.rpy:541
old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py."
new "## Tämä näyttö antaa kehuja kehittäjille, sekä kopio-oikeusinformaatiota pelistä sekä Ren'Py:stä."
# screens.rpy:544
old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen."
new "## Tässä näytössä ei ole mitään erityistä, minkä vuoksi se toimii hyvin esimerkkinä itse tehdystä näytöstä."
# screens.rpy:551
old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen."
new "## Tämä use-lause sisältää game_menu-näytön. Sen alainen vbox-ikkuna sisältyy täten näkymään game_menu-näytön kautta."
# screens.rpy:561
old "Version [config.version!t]\n"
new "Versio [config.version!t]\n"
# screens.rpy:563
old "## gui.about is usually set in options.rpy."
new "## gui.about asetetaan yleensä tiedostossa options.rpy."
# screens.rpy:567
old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
new "Kehitetty käyttäen ohjelmaa {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
# screens.rpy:570
old "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen."
new "## Tämä on määritelty uudelleen options.rpy-tiedostossa tekstin lisäämiseksi tietoja-näyttöön."
# screens.rpy:582
old "## Load and Save screens"
new "## Lataa ja Tallenna -näytöt"
# screens.rpy:584
old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots."
new "## Nämä näytöt mahdollistavat pelaajan tallentaa pelin edistys ja ladata olemassaolevia tallennuksia. Koska näillä on niin paljon yhteistä, molemmat näytöt on määritelty kolmannen näytön, file_slots, mukaan."
# screens.rpy:588
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
# screens.rpy:607
old "Page {}"
new "Sivu {}"
# screens.rpy:607
old "Automatic saves"
new "Automaattiset tallennukset"
# screens.rpy:607
old "Quick saves"
new "Pikatallennukset"
# screens.rpy:613
old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do."
new "## Tämä varmistaa, että input saa enter-tapahtuman ennen muita painikkeita."
# screens.rpy:629
old "## The grid of file slots."
new "## Tallennuspaikkojen taulukko."
# screens.rpy:649
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
# screens.rpy:649
old "empty slot"
new "tyhjä paikka"
# screens.rpy:657
old "## Buttons to access other pages."
new "## Painikkeita muille sivuille pääsyä varten."
# screens.rpy:666
old "<"
new "<"
# screens.rpy:668
old "{#auto_page}A"
new "{#auto_page}A"
# screens.rpy:670
old "{#quick_page}Q"
new "{#quick_page}Q"
# screens.rpy:676
old ">"
new ">"
# screens.rpy:711
old "## Preferences screen"
new "## Asetukset-näyttö"
# screens.rpy:713
old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves."
new "## Asetukset antavat pelaajan säätää pelin grafiikka, toiminnot sekä äänet mieleisekseen."
# screens.rpy:716
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
# screens.rpy:738
old "Display"
new "Näyttö"
# screens.rpy:739
old "Window"
new "Ikkuna"
# screens.rpy:740
old "Fullscreen"
new "Koko näyttö"
# screens.rpy:744
old "Rollback Side"
new "Palautussivu"
# screens.rpy:745
old "Disable"
new "Poista käytöstä"
# screens.rpy:746
old "Left"
new "Vasen"
# screens.rpy:747
old "Right"
new "Oikea"
# screens.rpy:752
old "Unseen Text"
new "Lukematon Teksti"
# screens.rpy:753
old "After Choices"
new "Päätösten Jälkeen"
# screens.rpy:754
old "Transitions"
new "Siirtymät"
# screens.rpy:756
old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences."
new "## Ylimääräisiä tyyppien \"radio_pref\" tai \"check_pref\" vboxeja voidaan lisätä tähän, antaen pelaajalle ylimääräisiä kehittäjän luomia asetuksia."
# screens.rpy:767
old "Text Speed"
new "Tekstin Nopeus"
# screens.rpy:771
old "Auto-Forward Time"
new "Automaattisen Jatkamisen Viive"
# screens.rpy:778
old "Music Volume"
new "Musiikin Äänenvoimakkuus"
# screens.rpy:785
old "Sound Volume"
new "Ääniefektien Äänenvoimakkuus"
# screens.rpy:791
old "Test"
new "Kokeile"
# screens.rpy:795
old "Voice Volume"
new "Puheen Äänenvoimakkuus"
# screens.rpy:806
old "Mute All"
new "Mykistä Kaikki"
# screens.rpy:882
old "## History screen"
new "## Historia-näyttö"
# screens.rpy:884
old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list."
new "## Tämä näyttö näyttää dialogihistorian pelaajalle. Vaikka kyseisessä näytössä ei ole mitään erityistä, sillä on pääsy _history_list:iin tallennettuun dialogihistoriaan."
# screens.rpy:888
old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
# screens.rpy:894
old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large."
new "## Vältä ennustamasta tätä näyttöä, sillä se voi olla hyvin suuri."
# screens.rpy:905
old "## This lays things out properly if history_height is None."
new "## Tämä asettelee dialogin kunnnolla, jos history_height on None."
# screens.rpy:914
old "## Take the color of the who text from the Character, if set."
new "## Ota väri hahmon who-tekstistä, jos asetettu."
# screens.rpy:921
old "The dialogue history is empty."
new "Dialogihistoria on tyhjä."
# screens.rpy:965
old "## Help screen"
new "## Ohje-näyttö"
# screens.rpy:967
old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help."
new "## Näyttö, joka tarjoaa tietoa pelin käyttämistä hiiren ja näppäimistön painikkeista sekä niiden toiminnoista. Se käyttää muita näyttöjä (keyboard_help, mouse_help, ja gamepad_help) näyttääkseen itse ohjeet."
# screens.rpy:986
old "Keyboard"
new "Näppäimistö"
# screens.rpy:987
old "Mouse"
new "Hiiri"
# screens.rpy:990
old "Gamepad"
new "Peliohjain"
# screens.rpy:1003
old "Enter"
new "Enter"
# screens.rpy:1004
old "Advances dialogue and activates the interface."
new "Jatkaa dialogia ja aktivoi valittuja toimintoja."
# screens.rpy:1007
old "Space"
new "Välilyönti"
# screens.rpy:1008
old "Advances dialogue without selecting choices."
new "Jatkaa dialogia tekemättä päätöksiä."
# screens.rpy:1011
old "Arrow Keys"
new "Nuolinäppäimet"
# screens.rpy:1012
old "Navigate the interface."
new "Liiku käyttöliittymässä."
# screens.rpy:1015
old "Escape"
new "Esc"
# screens.rpy:1016
old "Accesses the game menu."
new "Avaa ja sulkee pelivalikon."
# screens.rpy:1019
old "Ctrl"
new "Ctrl"
# screens.rpy:1020
old "Skips dialogue while held down."
new "Sivuuttaa dialogin pidettäessä painettuna."
# screens.rpy:1023
old "Tab"
new "Sarkain"
# screens.rpy:1024
old "Toggles dialogue skipping."
new "Asettaa dialogin sivuutuksen päälle ja pois."
# screens.rpy:1027
old "Page Up"
new "Page Up"
# screens.rpy:1028
old "Rolls back to earlier dialogue."
new "Siirtyy takaisin aiempaan dialogiin."
# screens.rpy:1031
old "Page Down"
new "Siirtyy uudempaan dialogiin."
# screens.rpy:1032
old "Rolls forward to later dialogue."
new "Vierittää kohti uudempaa dialogia."
# screens.rpy:1036
old "Hides the user interface."
new "Piilottaa käyttöliittymän."
# screens.rpy:1040
old "Takes a screenshot."
new "Ottaa näytönkaappauksen."
# screens.rpy:1044
old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}."
new "Asettaa auttavan {a=https://www.renpy.org/l/voicing}TTS-tilan{/a} päälle ja pois."
# screens.rpy:1050
old "Left Click"
new "Hiiren Vasen Painike"
# screens.rpy:1054
old "Middle Click"
new "Hiiren Keskipainike"
# screens.rpy:1058
old "Right Click"
new "Hiiren Oikea Painike"
# screens.rpy:1062
old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side"
new "Hiiren Rulla Ylös\nKlikkaa Palautussivua"
# screens.rpy:1066
old "Mouse Wheel Down"
new "Hiiren Rulla Alas"
# screens.rpy:1073
old "Right Trigger\nA/Bottom Button"
new "Oikea Liipaisin\nA/Alapainike"
# screens.rpy:1074
old "Advance dialogue and activates the interface."
new "Jatka dialogia ja aktivoi valittuja toimintoja."
# screens.rpy:1078
old "Roll back to earlier dialogue."
new "Siirtyy takaisin aiempaan dialogiin."
# screens.rpy:1081
old "Right Shoulder"
new "Oikea Olkapainike"
# screens.rpy:1082
old "Roll forward to later dialogue."
new "Vieritä kohti uudempaa dialogia."
# screens.rpy:1085
old "D-Pad, Sticks"
new "Ristiohjain, Tikut"
# screens.rpy:1089
old "Start, Guide"
new "Start, Opas"
# screens.rpy:1090
old "Access the game menu."
new "Avaa ja sulje pelivalikko."
# screens.rpy:1093
old "Y/Top Button"
new "Y/Yläpainike"
# screens.rpy:1096
old "Calibrate"
new "Kalibroi"
# screens.rpy:1124
old "## Additional screens"
new "## Ylimääräisiä näyttöjä"
# screens.rpy:1128
old "## Confirm screen"
new "## Vahvistusikkuna"
# screens.rpy:1130
old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question."
new "## Vahvistusikkunaa käytetään, kun Ren'Py haluaa kysyä pelaajalta kyllä tai ei -kysymyksen."
# screens.rpy:1133
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
# screens.rpy:1137
old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed."
new "## Varmista, etteivät muut näytöt odota syötettä tämän näytön ollessa näkyvillä."
# screens.rpy:1161
old "Yes"
new "Kyllä"
# screens.rpy:1162
old "No"
new "Ei"
# screens.rpy:1164
old "## Right-click and escape answer \"no\"."
new "## Hiiren oikea painike ja Esc antavat vastauksen \"ei\"."
# screens.rpy:1191
old "## Skip indicator screen"
new "## Sivuutusilmaisin-näyttö"
# screens.rpy:1193
old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress."
new "## skip_indicator-näyttö on näkyvillä, kun dialogin sivuutuksen tila on käytössä."
# screens.rpy:1196
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
# screens.rpy:1208
old "Skipping"
new "Sivuutetaan dialogia"
# screens.rpy:1215
old "## This transform is used to blink the arrows one after another."
new "## Tätä muutosta käytetään nuolten vilkkumiseen toistensa perään."
# screens.rpy:1247
old "## Notify screen"
new "## Ilmoitusnäyttö"
# screens.rpy:1249
old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)"
new "## Ilmoitusnäyttöä käytetään näyttämään pelaajalle viesti. (Esimerkiksi kun peli on pikatallennettu tai näytönkaappaus on otettu.)"
# screens.rpy:1252
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
# screens.rpy:1286
old "## NVL screen"
new "## NVL-näyttö"
# screens.rpy:1288
old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus."
new "## Tätä näyttöä käytetään NVL-tilan dialogiin ja valikoihin."
# screens.rpy:1290
old "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
new "## http://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
# screens.rpy:1301
old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox."
new "## Näyttää dialogin joko vpgridissä tai vboxissa."
# screens.rpy:1314
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True, as it is above."
new "## Näyttää valikon, jos annettu. Valikko voi näyttää väärältä mikäli config.narrator_menu on asetettu arvoon True, kuten yllä."
# screens.rpy:1344
old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once."
new "## Tämä säätää, kuinka mointa NVL-tilan viestiä voidaan maksimissaan näyttää kerralla."
# screens.rpy:1406
old "## Mobile Variants"
new "## Mobiiliversiot"
# screens.rpy:1413
old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch."
new "## Koska hiirtä ei välttämättä ole, korvaamme pikavalikon versiolla jossa on vähemmän, ja suurempia painikkeita, joita on helpompi koskea."
# screens.rpy:1429
old "Menu"
new "Valikko"