1035 lines
26 KiB
Plaintext
1035 lines
26 KiB
Plaintext
|
translate malay strings:
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:26
|
||
|
old "{#weekday}Monday"
|
||
|
new "{#weekday}Isnin"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:26
|
||
|
old "{#weekday}Tuesday"
|
||
|
new "{#weekday}Selasa"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:26
|
||
|
old "{#weekday}Wednesday"
|
||
|
new "{#weekday}Rabu"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:26
|
||
|
old "{#weekday}Thursday"
|
||
|
new "{#weekday}Khamis"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:26
|
||
|
old "{#weekday}Friday"
|
||
|
new "{#weekday}Jumaat"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:26
|
||
|
old "{#weekday}Saturday"
|
||
|
new "{#weekday}Sabtu"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:26
|
||
|
old "{#weekday}Sunday"
|
||
|
new "{#weekday}Ahad"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:37
|
||
|
old "{#weekday_short}Mon"
|
||
|
new "{#weekday_short}Isn"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:37
|
||
|
old "{#weekday_short}Tue"
|
||
|
new "{#weekday_short}Sel"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:37
|
||
|
old "{#weekday_short}Wed"
|
||
|
new "{#weekday_short}Rab"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:37
|
||
|
old "{#weekday_short}Thu"
|
||
|
new "{#weekday_short}Kha"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:37
|
||
|
old "{#weekday_short}Fri"
|
||
|
new "{#weekday_short}Jum"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:37
|
||
|
old "{#weekday_short}Sat"
|
||
|
new "{#weekday_short}Sab"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:37
|
||
|
old "{#weekday_short}Sun"
|
||
|
new "{#weekday_short}Aha"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:47
|
||
|
old "{#month}January"
|
||
|
new "{#month}Januari"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:47
|
||
|
old "{#month}February"
|
||
|
new "{#month}Februari"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:47
|
||
|
old "{#month}March"
|
||
|
new "{#month}Mac"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:47
|
||
|
old "{#month}April"
|
||
|
new "{#month}April"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:47
|
||
|
old "{#month}May"
|
||
|
new "{#month}Mei"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:47
|
||
|
old "{#month}June"
|
||
|
new "{#month}Jun"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:47
|
||
|
old "{#month}July"
|
||
|
new "{#month}Julai"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:47
|
||
|
old "{#month}August"
|
||
|
new "{#month}Ogos"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:47
|
||
|
old "{#month}September"
|
||
|
new "{#month}September"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:47
|
||
|
old "{#month}October"
|
||
|
new "{#month}Oktober"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:47
|
||
|
old "{#month}November"
|
||
|
new "{#month}November"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:47
|
||
|
old "{#month}December"
|
||
|
new "{#month}Disember"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:63
|
||
|
old "{#month_short}Jan"
|
||
|
new "{#month_short}Jan"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:63
|
||
|
old "{#month_short}Feb"
|
||
|
new "{#month_short}Feb"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:63
|
||
|
old "{#month_short}Mar"
|
||
|
new "{#month_short}Mac"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:63
|
||
|
old "{#month_short}Apr"
|
||
|
new "{#month_short}Apr"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:63
|
||
|
old "{#month_short}May"
|
||
|
new "{#month_short}Mei"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:63
|
||
|
old "{#month_short}Jun"
|
||
|
new "{#month_short}Jun"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:63
|
||
|
old "{#month_short}Jul"
|
||
|
new "{#month_short}Jul"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:63
|
||
|
old "{#month_short}Aug"
|
||
|
new "{#month_short}Ogo"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:63
|
||
|
old "{#month_short}Sep"
|
||
|
new "{#month_short}Sep"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:63
|
||
|
old "{#month_short}Oct"
|
||
|
new "{#month_short}Okt"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:63
|
||
|
old "{#month_short}Nov"
|
||
|
new "{#month_short}Nov"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:63
|
||
|
old "{#month_short}Dec"
|
||
|
new "{#month_short}Dis"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:237
|
||
|
old "%b %d, %H:%M"
|
||
|
new "%d %b, %H:%M"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:345
|
||
|
old "Save slot %s: [text]"
|
||
|
new "Simpan slot %s: [text]"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:421
|
||
|
old "Load slot %s: [text]"
|
||
|
new "Muatkan slot %s: [text]"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:466
|
||
|
old "Delete slot [text]"
|
||
|
new "Padam slot [text]"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:546
|
||
|
old "File page auto"
|
||
|
new "Halaman fail auto"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:548
|
||
|
old "File page quick"
|
||
|
new "Halaman fail cepat"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:550
|
||
|
old "File page [text]"
|
||
|
new "Halaman fail [text]"
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:740
|
||
|
old "Next file page."
|
||
|
new "Halaman fail seterusnya."
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:804
|
||
|
old "Previous file page."
|
||
|
new "Halaman fail sebelumnya."
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:865
|
||
|
old "Quick save complete."
|
||
|
new "Simpan cepat selesai."
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:883
|
||
|
old "Quick save."
|
||
|
new "Simpan cepat."
|
||
|
|
||
|
# 00action_file.rpy:902
|
||
|
old "Quick load."
|
||
|
new "Muat cepat."
|
||
|
|
||
|
# 00action_other.rpy:355
|
||
|
old "Language [text]"
|
||
|
new "Bahasa [text]"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:708
|
||
|
old "The interactive director is not enabled here."
|
||
|
new "Pengarah interaktif tidak dibolehkan di sini."
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1478
|
||
|
old "⬆"
|
||
|
new "⬆"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1484
|
||
|
old "⬇"
|
||
|
new "⬇"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1548
|
||
|
old "Done"
|
||
|
new "Selesai"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1558
|
||
|
old "(statement)"
|
||
|
new "(kenyataan)"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1559
|
||
|
old "(tag)"
|
||
|
new "(tag)"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1560
|
||
|
old "(attributes)"
|
||
|
new "(atribut)"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1561
|
||
|
old "(transform)"
|
||
|
new "(transformasi)"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1586
|
||
|
old "(transition)"
|
||
|
new "(peralihan)"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1598
|
||
|
old "(channel)"
|
||
|
new "(saluran)"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1599
|
||
|
old "(filename)"
|
||
|
new "(nama fail)"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1628
|
||
|
old "Change"
|
||
|
new "Tukar"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1630
|
||
|
old "Add"
|
||
|
new "Tambah"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1633
|
||
|
old "Cancel"
|
||
|
new "Batal"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1636
|
||
|
old "Remove"
|
||
|
new "Buang"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1671
|
||
|
old "Statement:"
|
||
|
new "Kenyataan:"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1692
|
||
|
old "Tag:"
|
||
|
new "Tag:"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1708
|
||
|
old "Attributes:"
|
||
|
new "Atribut:"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1726
|
||
|
old "Transforms:"
|
||
|
new "Transformasi:"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1745
|
||
|
old "Behind:"
|
||
|
new "Belakang:"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1764
|
||
|
old "Transition:"
|
||
|
new "Peralihan"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1782
|
||
|
old "Channel:"
|
||
|
new "Saluran:"
|
||
|
|
||
|
# 00director.rpy:1800
|
||
|
old "Audio Filename:"
|
||
|
new "Nama Fail Audio:"
|
||
|
|
||
|
# 00gui.rpy:370
|
||
|
old "Are you sure?"
|
||
|
new "Adakah anda pasti?"
|
||
|
|
||
|
# 00gui.rpy:371
|
||
|
old "Are you sure you want to delete this save?"
|
||
|
new "Adakah anda ingin memadam simpanan ini?"
|
||
|
|
||
|
# 00gui.rpy:372
|
||
|
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
||
|
new "Adakah anda ingin menulis ganti simpanan anda?"
|
||
|
|
||
|
# 00gui.rpy:373
|
||
|
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
|
||
|
new "Pemuatan akan menghilangkan kemajuan yang belum disimpan.\nAdakah anda ingin memuatkan simpanan lain?"
|
||
|
|
||
|
# 00gui.rpy:374
|
||
|
old "Are you sure you want to quit?"
|
||
|
new "Adakah anda ingin keluar?"
|
||
|
|
||
|
# 00gui.rpy:375
|
||
|
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
|
||
|
new "Adakah anda pasti anda ingin kembali ke menu utama?\nAnda akan kehilangan kemajuan yang belum disimpan."
|
||
|
|
||
|
# 00gui.rpy:376
|
||
|
old "Are you sure you want to end the replay?"
|
||
|
new "Adakah anda ingin menamatkan ulang tayang ini?"
|
||
|
|
||
|
# 00gui.rpy:377
|
||
|
old "Are you sure you want to begin skipping?"
|
||
|
new "Adakah anda ingin memulakan langkauan?"
|
||
|
|
||
|
# 00gui.rpy:378
|
||
|
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
||
|
new "Adakah anda ingin melangkau ke pilihan seterusnya?"
|
||
|
|
||
|
# 00gui.rpy:379
|
||
|
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
||
|
new "Adakah anda ingin melangkau dialog yang belum dilihat sehingga ke pilihan seterusnya?"
|
||
|
|
||
|
# 00keymap.rpy:258
|
||
|
old "Failed to save screenshot as %s."
|
||
|
new "Gagal menyimpan tangkap skrin sebagai %s."
|
||
|
|
||
|
# 00keymap.rpy:270
|
||
|
old "Saved screenshot as %s."
|
||
|
new "Tangkap skrin disimpan sebagai %s."
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:146
|
||
|
old "Self-voicing disabled."
|
||
|
new "Penyuaraan sendiri dilumpuhkan."
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:147
|
||
|
old "Clipboard voicing enabled. "
|
||
|
new "Penyuaraan papan keratan dibolehkan. "
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:148
|
||
|
old "Self-voicing enabled. "
|
||
|
new "Penyuaraan sendiri dibolehkan. "
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:150
|
||
|
old "bar"
|
||
|
new "bar"
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:151
|
||
|
old "selected"
|
||
|
new "dipilih"
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:152
|
||
|
old "viewport"
|
||
|
new "port pandang"
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:153
|
||
|
old "horizontal scroll"
|
||
|
new "tatal melintang"
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:154
|
||
|
old "vertical scroll"
|
||
|
new "tatal menegak"
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:155
|
||
|
old "activate"
|
||
|
new "aktifkan"
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:156
|
||
|
old "deactivate"
|
||
|
new "nyahaktifkan"
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:157
|
||
|
old "increase"
|
||
|
new "naikkan"
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:158
|
||
|
old "decrease"
|
||
|
new "turunkan"
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:193
|
||
|
old "Skip Mode"
|
||
|
new "Mod Langkau"
|
||
|
|
||
|
# 00library.rpy:279
|
||
|
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
|
||
|
new "Atur cara ini mengandungi perisian bebas di bawah beberapa lesen yang berbeza, termasuklah Lesen MIT dan Lesen Awam Am Lemah GNU. Senarai lengkap perisian, termasuk pautan ke kod sumber penuh, boleh dijumpai {a=https://www.renpy.org/l/license}di sini{/a}."
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:207
|
||
|
old "display"
|
||
|
new "paparan"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:219
|
||
|
old "transitions"
|
||
|
new "peralihan"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:228
|
||
|
old "skip transitions"
|
||
|
new "langkau peralihan"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:230
|
||
|
old "video sprites"
|
||
|
new "peperi video"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:239
|
||
|
old "show empty window"
|
||
|
new "tunjukkan tetingkap kosong"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:248
|
||
|
old "text speed"
|
||
|
new "kelajuan tulisan"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:256
|
||
|
old "joystick"
|
||
|
new "kayu bedik"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:256
|
||
|
old "joystick..."
|
||
|
new "kayu bedik..."
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:263
|
||
|
old "skip"
|
||
|
new "langkau"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:266
|
||
|
old "skip unseen [text]"
|
||
|
new "langkau [text] belum dilihat"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:271
|
||
|
old "skip unseen text"
|
||
|
new "langkau tulisan belum dilihat"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:273
|
||
|
old "begin skipping"
|
||
|
new "mula melangkau"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:277
|
||
|
old "after choices"
|
||
|
new "selepas pilihan"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:284
|
||
|
old "skip after choices"
|
||
|
new "langkau selepas pilihan"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:286
|
||
|
old "auto-forward time"
|
||
|
new "masa untuk gerak sendiri"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:300
|
||
|
old "auto-forward"
|
||
|
new "gerak sendiri"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:307
|
||
|
old "Auto forward"
|
||
|
new "Gerak sendiri"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:310
|
||
|
old "auto-forward after click"
|
||
|
new "gerak sendiri selepas klik"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:319
|
||
|
old "automatic move"
|
||
|
new "tetikus gerak sendiri"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:328
|
||
|
old "wait for voice"
|
||
|
new "tunggu suara"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:337
|
||
|
old "voice sustain"
|
||
|
new "biarkan suara"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:346
|
||
|
old "self voicing"
|
||
|
new "penyuaraan sendiri"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:355
|
||
|
old "clipboard voicing"
|
||
|
new "penyuaraan papan keratan"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:364
|
||
|
old "debug voicing"
|
||
|
new "penyuaraan nyahpepijat"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:373
|
||
|
old "emphasize audio"
|
||
|
new "menekankan audio"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:382
|
||
|
old "rollback side"
|
||
|
new "sisi untuk undur"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:392
|
||
|
old "gl powersave"
|
||
|
new "jimat tenaga gl"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:398
|
||
|
old "gl framerate"
|
||
|
new "kadar bingkai gl"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:401
|
||
|
old "gl tearing"
|
||
|
new "pengoyakan gl"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:413
|
||
|
old "music volume"
|
||
|
new "kekuatan muzik"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:414
|
||
|
old "sound volume"
|
||
|
new "kekuatan bunyi"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:415
|
||
|
old "voice volume"
|
||
|
new "kekuatan suara"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:416
|
||
|
old "mute music"
|
||
|
new "bisukan muzik"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:417
|
||
|
old "mute sound"
|
||
|
new "bisukan bunyi"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:418
|
||
|
old "mute voice"
|
||
|
new "bisukan suara"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:419
|
||
|
old "mute all"
|
||
|
new "bisukan semua"
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:500
|
||
|
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
|
||
|
new "Penyuaraan papan keratan dibolehkan. Tekan 'shift+C' untuk melumpuhkannya."
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:502
|
||
|
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
|
||
|
new "Penyuaraan sendiri akan berkata \"[renpy.display.tts.last]\". Tekan 'alt+shift+V' untuk melumpuhkannya."
|
||
|
|
||
|
# 00preferences.rpy:504
|
||
|
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
|
||
|
new "Penyuaraan sendiri dibolehkan. Tekan 'v' untuk melumpuhkannya."
|
||
|
|
||
|
# _compat\gamemenu.rpym:198
|
||
|
old "Empty Slot."
|
||
|
new "Slot Kosong."
|
||
|
|
||
|
# _compat\gamemenu.rpym:355
|
||
|
old "Previous"
|
||
|
new "Sebelumnya"
|
||
|
|
||
|
# _compat\gamemenu.rpym:362
|
||
|
old "Next"
|
||
|
new "Seterusnya"
|
||
|
|
||
|
# _compat\preferences.rpym:428
|
||
|
old "Joystick Mapping"
|
||
|
new "Pemetaan Kayu Bedik"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:38
|
||
|
old "Developer Menu"
|
||
|
new "Menu Pembangun"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:43
|
||
|
old "Interactive Director (D)"
|
||
|
new "Pengarah Interaktif (D)"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:45
|
||
|
old "Reload Game (Shift+R)"
|
||
|
new "Muat Semula Permainan (Shift+R)"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:47
|
||
|
old "Console (Shift+O)"
|
||
|
new "Konsol (Shift+O)"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:49
|
||
|
old "Variable Viewer"
|
||
|
new "Alat Pemboleh Ubah"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:51
|
||
|
old "Image Location Picker"
|
||
|
new "Pemilih Kedudukan Imej"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:53
|
||
|
old "Filename List"
|
||
|
new "Senarai Nama Fail"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:57
|
||
|
old "Show Image Load Log (F4)"
|
||
|
new "Tunjukkan Log Pemuatan Imej (F4)"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:60
|
||
|
old "Hide Image Load Log (F4)"
|
||
|
new "Sembunyikan Log Pemuatan Imej (F4)"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:95
|
||
|
old "Nothing to inspect."
|
||
|
new "Tiada apa untuk diperiksa."
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:223
|
||
|
old "Return to the developer menu"
|
||
|
new "Kembali ke menu pembangun"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:383
|
||
|
old "Rectangle: %r"
|
||
|
new "Segi empat: %r"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:388
|
||
|
old "Mouse position: %r"
|
||
|
new "Kedudukan tetikus: %r"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:393
|
||
|
old "Right-click or escape to quit."
|
||
|
new "Klik-kanan atau tekan butang Esc untuk keluar."
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:425
|
||
|
old "Rectangle copied to clipboard."
|
||
|
new "Segi empat disalin ke papan keratan."
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:428
|
||
|
old "Position copied to clipboard."
|
||
|
new "Kedudukan disalin ke papan keratan."
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:447
|
||
|
old "Type to filter: "
|
||
|
new "Tapisan: "
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:575
|
||
|
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
|
||
|
new "Tekstur: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:579
|
||
|
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
|
||
|
new "Cache imej: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:589
|
||
|
old "✔ "
|
||
|
new "✔ "
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:592
|
||
|
old "✘ "
|
||
|
new "✘ "
|
||
|
|
||
|
# _developer\developer.rpym:597
|
||
|
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
|
||
|
new "\n{color=#cfc}✔ imej diramal (baik){/color}\n{color=#fcc}✘ imej tidak diramal (buruk){/color}\n{color=#fff}Seret untuk gerakkannya.{/color}"
|
||
|
|
||
|
# _developer\inspector.rpym:38
|
||
|
old "Displayable Inspector"
|
||
|
new "Pemeriksa Boleh Papar"
|
||
|
|
||
|
# _developer\inspector.rpym:61
|
||
|
old "Size"
|
||
|
new "Saiz"
|
||
|
|
||
|
# _developer\inspector.rpym:65
|
||
|
old "Style"
|
||
|
new "Gaya"
|
||
|
|
||
|
# _developer\inspector.rpym:71
|
||
|
old "Location"
|
||
|
new "Kedudukan"
|
||
|
|
||
|
# _developer\inspector.rpym:122
|
||
|
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
|
||
|
new "Memeriksa Gaya [displayable_name!q]"
|
||
|
|
||
|
# _developer\inspector.rpym:139
|
||
|
old "displayable:"
|
||
|
new "boleh papar:"
|
||
|
|
||
|
# _developer\inspector.rpym:145
|
||
|
old " (no properties affect the displayable)"
|
||
|
new " (tiada sifat memberi kesan boleh papar)"
|
||
|
|
||
|
# _developer\inspector.rpym:147
|
||
|
old " (default properties omitted)"
|
||
|
new " (sifat lalai disingkirkan)"
|
||
|
|
||
|
# _developer\inspector.rpym:185
|
||
|
old "<repr() failed>"
|
||
|
new "<repr() gagal>"
|
||
|
|
||
|
# _layout\classic_load_save.rpym:170
|
||
|
old "a"
|
||
|
new "a"
|
||
|
|
||
|
# _layout\classic_load_save.rpym:179
|
||
|
old "q"
|
||
|
new "q"
|
||
|
|
||
|
# 00iap.rpy:217
|
||
|
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
|
||
|
new "Menghubungi App Store\nSila tunggu..."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:372
|
||
|
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
|
||
|
new "Pengemaskini Ren'Py tidak boleh digunakan di peranti mudah alih."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:491
|
||
|
old "An error is being simulated."
|
||
|
new "Sebuah ralat sedang disimulasikan."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:672
|
||
|
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
|
||
|
new "Sama ada projek ini tidak ada fungsi mengemaskini, atau fail status kemas kini telah dipadam."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:686
|
||
|
old "This account does not have permission to perform an update."
|
||
|
new "Akaun ini tidak mempunyai kebenaran untuk mengemaskini."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:689
|
||
|
old "This account does not have permission to write the update log."
|
||
|
new "Akaun ini tidak mempunyai kebenaran untuk menulis log kemas kini."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:716
|
||
|
old "Could not verify update signature."
|
||
|
new "Tidak boleh mengesahkan tandatangan kemas kini."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:991
|
||
|
old "The update file was not downloaded."
|
||
|
new "Fail kemas kini tidak dimuat turun."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1009
|
||
|
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
|
||
|
new "Fail kemas kini tidak mempunyai cerna yang betul - mungkin ia telah rosak."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1065
|
||
|
old "While unpacking {}, unknown type {}."
|
||
|
new "Ketika menyahpadat {}, terdapat jenis tidak diketahui {}."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1412
|
||
|
old "Updater"
|
||
|
new "Pengemaskini"
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1419
|
||
|
old "An error has occured:"
|
||
|
new "Telah berlakunya ralat:"
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1421
|
||
|
old "Checking for updates."
|
||
|
new "Memeriksa kemas kini."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1423
|
||
|
old "This program is up to date."
|
||
|
new "Atur cara ini sudah pun dikemaskini."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1425
|
||
|
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
|
||
|
new "[u.version] kini tersedia. Adakah anda ingin memasangkan ia?"
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1427
|
||
|
old "Preparing to download the updates."
|
||
|
new "Membuat persediaan memuat turun kemas kini."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1429
|
||
|
old "Downloading the updates."
|
||
|
new "Sedang memuat turun kemas kini."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1431
|
||
|
old "Unpacking the updates."
|
||
|
new "Sedang menyahpadat kemas kini."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1433
|
||
|
old "Finishing up."
|
||
|
new "Menyelesaikan kemas kini."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1435
|
||
|
old "The updates have been installed. The program will restart."
|
||
|
new "Kemaskini telah dipasang. Atur cara akan dimulakan semula."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1437
|
||
|
old "The updates have been installed."
|
||
|
new "Kemas kini telah dipasang."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1439
|
||
|
old "The updates were cancelled."
|
||
|
new "Kemas kini telah dibatalkan."
|
||
|
|
||
|
# 00updater.rpy:1454
|
||
|
old "Proceed"
|
||
|
new "Teruskan"
|
||
|
|
||
|
# 00gallery.rpy:573
|
||
|
old "Image [index] of [count] locked."
|
||
|
new "Imej [index] daripada [count] dikunci."
|
||
|
|
||
|
# 00gallery.rpy:593
|
||
|
old "prev"
|
||
|
new "sebelumnya"
|
||
|
|
||
|
# 00gallery.rpy:594
|
||
|
old "next"
|
||
|
new "seterusnya"
|
||
|
|
||
|
# 00gallery.rpy:595
|
||
|
old "slideshow"
|
||
|
new "persembahan slaid"
|
||
|
|
||
|
# 00gallery.rpy:596
|
||
|
old "return"
|
||
|
new "kembali"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:70
|
||
|
old "Renderer"
|
||
|
new "Penerjemahan Grafik"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:74
|
||
|
old "Automatically Choose"
|
||
|
new "Pilih Secara Automatik"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:79
|
||
|
old "Force Angle/DirectX Renderer"
|
||
|
new "Paksa Penerjemah Angle/DirectX"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:83
|
||
|
old "Force OpenGL Renderer"
|
||
|
new "Paksa Penerjemah OpenGL"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:87
|
||
|
old "Force Software Renderer"
|
||
|
new "Paksa Penerjemah Perisian"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:93
|
||
|
old "NPOT"
|
||
|
new "NPOT"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:97
|
||
|
old "Enable"
|
||
|
new "Bolehkan"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:101
|
||
|
old "Disable"
|
||
|
new "Lumpuhkan"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:131
|
||
|
old "Powersave"
|
||
|
new "Jimat Tenaga"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:145
|
||
|
old "Framerate"
|
||
|
new "Kadar Bingkai"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:149
|
||
|
old "Screen"
|
||
|
new "Skrin"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:153
|
||
|
old "60"
|
||
|
new "60"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:157
|
||
|
old "30"
|
||
|
new "30"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:163
|
||
|
old "Tearing"
|
||
|
new "Pengoyakan"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:179
|
||
|
old "Changes will take effect the next time this program is run."
|
||
|
new "Penukaran akan menerima kesan apabila atur cara ini dijalankan semula."
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:213
|
||
|
old "Performance Warning"
|
||
|
new "Amaran Prestasi"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:218
|
||
|
old "This computer is using software rendering."
|
||
|
new "Komputer ini menggunakan penerjemahan perisian."
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:220
|
||
|
old "This computer is not using shaders."
|
||
|
new "Komputer ini tidak menggunakan pembayang."
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:222
|
||
|
old "This computer is displaying graphics slowly."
|
||
|
new "Komputer ini memaparkan grafik dengan perlahan."
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:224
|
||
|
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
|
||
|
new "Komputer ini mempunyai masalah memaparkan grafik: [problem]."
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:229
|
||
|
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
|
||
|
new "Pemacu grafiknya mungkin ketinggalan zaman atau tidak beroperasi dengan betul. Ini boleh menyebabkan paparan grafik yang perlahan atau tidak betul. Mengemaskini DirectX boleh membaiki masalah ini."
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:231
|
||
|
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
|
||
|
new "Pemacu grafiknya mungkin ketinggalan zaman atau tidak beroperasi dengan betul. Ini boleh menyebabkan paparan grafik yang perlahan atau tidak betul."
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:236
|
||
|
old "Update DirectX"
|
||
|
new "Kemas Kini DirectX"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:242
|
||
|
old "Continue, Show this warning again"
|
||
|
new "Teruskan, Tunjukkan amaran ini lagi"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:246
|
||
|
old "Continue, Don't show warning again"
|
||
|
new "Teruskan, Jangan tunjukkan amaran sudah"
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:264
|
||
|
old "Updating DirectX."
|
||
|
new "Sedang mengemaskini DirectX."
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:268
|
||
|
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
|
||
|
new "Pemasangan web DirectX telah dimulakan. Ia mungkin bermula diminimumkan dalam bar tugas. Sila ikut arahan yang dipaparkan untuk memasang DirectX."
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:272
|
||
|
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
|
||
|
new "{b}Nota:{/b} Atur cara web Microsoft's DirectX selalunya akan memasangkan bar alat Bing. Jika anda tidak ingin bar alat ini, sila buang tanda di kotak yang berkenaan."
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:276
|
||
|
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
|
||
|
new "Apabila pemasangan selesai, sila klik di bawah untuk memulakan semula atur cara ini."
|
||
|
|
||
|
# 00gltest.rpy:278
|
||
|
old "Restart"
|
||
|
new "Mula Semula"
|
||
|
|
||
|
# 00gamepad.rpy:32
|
||
|
old "Select Gamepad to Calibrate"
|
||
|
new "Pilih Pad Permainan untuk Ditentuukur"
|
||
|
|
||
|
# 00gamepad.rpy:35
|
||
|
old "No Gamepads Available"
|
||
|
new "Tiada Pad Permainan Tersedia"
|
||
|
|
||
|
# 00gamepad.rpy:54
|
||
|
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
|
||
|
new "Menentuukur [name] ([i]/[total])"
|
||
|
|
||
|
# 00gamepad.rpy:58
|
||
|
old "Press or move the [control!s] [kind]."
|
||
|
new "Tekan atau gerakkan [kind] [control!s]."
|
||
|
|
||
|
# 00gamepad.rpy:66
|
||
|
old "Skip (A)"
|
||
|
new "Langkau (A)"
|
||
|
|
||
|
# 00gamepad.rpy:69
|
||
|
old "Back (B)"
|
||
|
new "Kembali (B)"
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:528
|
||
|
old "Open"
|
||
|
new "Buka"
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:530
|
||
|
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
|
||
|
new "Buka fail traceback.txt dalam penyunting tulisan."
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:532
|
||
|
old "Copy"
|
||
|
new "Salin"
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:534
|
||
|
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
|
||
|
new "Menyalin fail traceback.txt ke papan keratan."
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:561
|
||
|
old "An exception has occurred."
|
||
|
new "Telah berlakunya pengecualian ralat."
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:581
|
||
|
old "Rollback"
|
||
|
new "Undur"
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:583
|
||
|
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
|
||
|
new "Cuba untuk mengundur ke masa sebelumnya, membolehkan anda menyimpan atau memilih pilihan berbeza."
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:586
|
||
|
old "Ignore"
|
||
|
new "Abai"
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:590
|
||
|
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
|
||
|
new "Abaikan pengecualian ralat, membolehkan anda untuk meneruskan."
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:592
|
||
|
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
|
||
|
new "Abaikan pengecualian ralat, membolehkan anda untuk meneruskan. Ini selalunya menimbulkan lebih banyak ralat."
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:596
|
||
|
old "Reload"
|
||
|
new "Muat Semula"
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:598
|
||
|
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
|
||
|
new "Memuatkan semula permainan daripada cakera, menyimpan dan memulihkan keadaan permainan jika boleh."
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:601
|
||
|
old "Console"
|
||
|
new "Konsol"
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:603
|
||
|
old "Opens a console to allow debugging the problem."
|
||
|
new "Membuka konsol untuk membolehkan penyahpepijatan masalah."
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:613
|
||
|
old "Quits the game."
|
||
|
new "Keluar permainan."
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:637
|
||
|
old "Parsing the script failed."
|
||
|
new "Penghuraian skrip telah gagal."
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:663
|
||
|
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
|
||
|
new "Buka fail errors.txt dalam penyunting tulisan."
|
||
|
|
||
|
# _errorhandling.rpym:667
|
||
|
old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
|
||
|
new "Menyalin fail errors.txt ke papan keratan."
|
||
|
|