renpy/the_question/game/tl/malay/common.rpy

1035 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-01-18 22:13:55 +00:00
translate malay strings:
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Monday"
new "{#weekday}Isnin"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Tuesday"
new "{#weekday}Selasa"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Wednesday"
new "{#weekday}Rabu"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Thursday"
new "{#weekday}Khamis"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Friday"
new "{#weekday}Jumaat"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Saturday"
new "{#weekday}Sabtu"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Sunday"
new "{#weekday}Ahad"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Mon"
new "{#weekday_short}Isn"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Tue"
new "{#weekday_short}Sel"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Wed"
new "{#weekday_short}Rab"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Thu"
new "{#weekday_short}Kha"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Fri"
new "{#weekday_short}Jum"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sat"
new "{#weekday_short}Sab"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sun"
new "{#weekday_short}Aha"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}January"
new "{#month}Januari"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}February"
new "{#month}Februari"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}March"
new "{#month}Mac"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}April"
new "{#month}April"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}May"
new "{#month}Mei"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}June"
new "{#month}Jun"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}July"
new "{#month}Julai"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}August"
new "{#month}Ogos"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}September"
new "{#month}September"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}October"
new "{#month}Oktober"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}November"
new "{#month}November"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}December"
new "{#month}Disember"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jan"
new "{#month_short}Jan"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Feb"
new "{#month_short}Feb"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Mar"
new "{#month_short}Mac"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Apr"
new "{#month_short}Apr"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}May"
new "{#month_short}Mei"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jun"
new "{#month_short}Jun"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jul"
new "{#month_short}Jul"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Aug"
new "{#month_short}Ogo"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Sep"
new "{#month_short}Sep"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Oct"
new "{#month_short}Okt"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Nov"
new "{#month_short}Nov"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Dec"
new "{#month_short}Dis"
# 00action_file.rpy:237
old "%b %d, %H:%M"
new "%d %b, %H:%M"
# 00action_file.rpy:345
old "Save slot %s: [text]"
new "Simpan slot %s: [text]"
# 00action_file.rpy:421
old "Load slot %s: [text]"
new "Muatkan slot %s: [text]"
# 00action_file.rpy:466
old "Delete slot [text]"
new "Padam slot [text]"
# 00action_file.rpy:546
old "File page auto"
new "Halaman fail auto"
# 00action_file.rpy:548
old "File page quick"
new "Halaman fail cepat"
# 00action_file.rpy:550
old "File page [text]"
new "Halaman fail [text]"
# 00action_file.rpy:740
old "Next file page."
new "Halaman fail seterusnya."
# 00action_file.rpy:804
old "Previous file page."
new "Halaman fail sebelumnya."
# 00action_file.rpy:865
old "Quick save complete."
new "Simpan cepat selesai."
# 00action_file.rpy:883
old "Quick save."
new "Simpan cepat."
# 00action_file.rpy:902
old "Quick load."
new "Muat cepat."
# 00action_other.rpy:355
old "Language [text]"
new "Bahasa [text]"
# 00director.rpy:708
old "The interactive director is not enabled here."
new "Pengarah interaktif tidak dibolehkan di sini."
# 00director.rpy:1478
old "⬆"
new "⬆"
# 00director.rpy:1484
old "⬇"
new "⬇"
# 00director.rpy:1548
old "Done"
new "Selesai"
# 00director.rpy:1558
old "(statement)"
new "(kenyataan)"
# 00director.rpy:1559
old "(tag)"
new "(tag)"
# 00director.rpy:1560
old "(attributes)"
new "(atribut)"
# 00director.rpy:1561
old "(transform)"
new "(transformasi)"
# 00director.rpy:1586
old "(transition)"
new "(peralihan)"
# 00director.rpy:1598
old "(channel)"
new "(saluran)"
# 00director.rpy:1599
old "(filename)"
new "(nama fail)"
# 00director.rpy:1628
old "Change"
new "Tukar"
# 00director.rpy:1630
old "Add"
new "Tambah"
# 00director.rpy:1633
old "Cancel"
new "Batal"
# 00director.rpy:1636
old "Remove"
new "Buang"
# 00director.rpy:1671
old "Statement:"
new "Kenyataan:"
# 00director.rpy:1692
old "Tag:"
new "Tag:"
# 00director.rpy:1708
old "Attributes:"
new "Atribut:"
# 00director.rpy:1726
old "Transforms:"
new "Transformasi:"
# 00director.rpy:1745
old "Behind:"
new "Belakang:"
# 00director.rpy:1764
old "Transition:"
new "Peralihan"
# 00director.rpy:1782
old "Channel:"
new "Saluran:"
# 00director.rpy:1800
old "Audio Filename:"
new "Nama Fail Audio:"
# 00gui.rpy:370
old "Are you sure?"
new "Adakah anda pasti?"
# 00gui.rpy:371
old "Are you sure you want to delete this save?"
new "Adakah anda ingin memadam simpanan ini?"
# 00gui.rpy:372
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
new "Adakah anda ingin menulis ganti simpanan anda?"
# 00gui.rpy:373
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
new "Pemuatan akan menghilangkan kemajuan yang belum disimpan.\nAdakah anda ingin memuatkan simpanan lain?"
# 00gui.rpy:374
old "Are you sure you want to quit?"
new "Adakah anda ingin keluar?"
# 00gui.rpy:375
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
new "Adakah anda pasti anda ingin kembali ke menu utama?\nAnda akan kehilangan kemajuan yang belum disimpan."
# 00gui.rpy:376
old "Are you sure you want to end the replay?"
new "Adakah anda ingin menamatkan ulang tayang ini?"
# 00gui.rpy:377
old "Are you sure you want to begin skipping?"
new "Adakah anda ingin memulakan langkauan?"
# 00gui.rpy:378
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
new "Adakah anda ingin melangkau ke pilihan seterusnya?"
# 00gui.rpy:379
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
new "Adakah anda ingin melangkau dialog yang belum dilihat sehingga ke pilihan seterusnya?"
# 00keymap.rpy:258
old "Failed to save screenshot as %s."
new "Gagal menyimpan tangkap skrin sebagai %s."
# 00keymap.rpy:270
old "Saved screenshot as %s."
new "Tangkap skrin disimpan sebagai %s."
# 00library.rpy:146
old "Self-voicing disabled."
new "Penyuaraan sendiri dilumpuhkan."
# 00library.rpy:147
old "Clipboard voicing enabled. "
new "Penyuaraan papan keratan dibolehkan. "
# 00library.rpy:148
old "Self-voicing enabled. "
new "Penyuaraan sendiri dibolehkan. "
# 00library.rpy:150
old "bar"
new "bar"
# 00library.rpy:151
old "selected"
new "dipilih"
# 00library.rpy:152
old "viewport"
new "port pandang"
# 00library.rpy:153
old "horizontal scroll"
new "tatal melintang"
# 00library.rpy:154
old "vertical scroll"
new "tatal menegak"
# 00library.rpy:155
old "activate"
new "aktifkan"
# 00library.rpy:156
old "deactivate"
new "nyahaktifkan"
# 00library.rpy:157
old "increase"
new "naikkan"
# 00library.rpy:158
old "decrease"
new "turunkan"
# 00library.rpy:193
old "Skip Mode"
new "Mod Langkau"
# 00library.rpy:279
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
new "Atur cara ini mengandungi perisian bebas di bawah beberapa lesen yang berbeza, termasuklah Lesen MIT dan Lesen Awam Am Lemah GNU. Senarai lengkap perisian, termasuk pautan ke kod sumber penuh, boleh dijumpai {a=https://www.renpy.org/l/license}di sini{/a}."
# 00preferences.rpy:207
old "display"
new "paparan"
# 00preferences.rpy:219
old "transitions"
new "peralihan"
# 00preferences.rpy:228
old "skip transitions"
new "langkau peralihan"
# 00preferences.rpy:230
old "video sprites"
new "peperi video"
# 00preferences.rpy:239
old "show empty window"
new "tunjukkan tetingkap kosong"
# 00preferences.rpy:248
old "text speed"
new "kelajuan tulisan"
# 00preferences.rpy:256
old "joystick"
new "kayu bedik"
# 00preferences.rpy:256
old "joystick..."
new "kayu bedik..."
# 00preferences.rpy:263
old "skip"
new "langkau"
# 00preferences.rpy:266
old "skip unseen [text]"
new "langkau [text] belum dilihat"
# 00preferences.rpy:271
old "skip unseen text"
new "langkau tulisan belum dilihat"
# 00preferences.rpy:273
old "begin skipping"
new "mula melangkau"
# 00preferences.rpy:277
old "after choices"
new "selepas pilihan"
# 00preferences.rpy:284
old "skip after choices"
new "langkau selepas pilihan"
# 00preferences.rpy:286
old "auto-forward time"
new "masa untuk gerak sendiri"
# 00preferences.rpy:300
old "auto-forward"
new "gerak sendiri"
# 00preferences.rpy:307
old "Auto forward"
new "Gerak sendiri"
# 00preferences.rpy:310
old "auto-forward after click"
new "gerak sendiri selepas klik"
# 00preferences.rpy:319
old "automatic move"
new "tetikus gerak sendiri"
# 00preferences.rpy:328
old "wait for voice"
new "tunggu suara"
# 00preferences.rpy:337
old "voice sustain"
new "biarkan suara"
# 00preferences.rpy:346
old "self voicing"
new "penyuaraan sendiri"
# 00preferences.rpy:355
old "clipboard voicing"
new "penyuaraan papan keratan"
# 00preferences.rpy:364
old "debug voicing"
new "penyuaraan nyahpepijat"
# 00preferences.rpy:373
old "emphasize audio"
new "menekankan audio"
# 00preferences.rpy:382
old "rollback side"
new "sisi untuk undur"
# 00preferences.rpy:392
old "gl powersave"
new "jimat tenaga gl"
# 00preferences.rpy:398
old "gl framerate"
new "kadar bingkai gl"
# 00preferences.rpy:401
old "gl tearing"
new "pengoyakan gl"
# 00preferences.rpy:413
old "music volume"
new "kekuatan muzik"
# 00preferences.rpy:414
old "sound volume"
new "kekuatan bunyi"
# 00preferences.rpy:415
old "voice volume"
new "kekuatan suara"
# 00preferences.rpy:416
old "mute music"
new "bisukan muzik"
# 00preferences.rpy:417
old "mute sound"
new "bisukan bunyi"
# 00preferences.rpy:418
old "mute voice"
new "bisukan suara"
# 00preferences.rpy:419
old "mute all"
new "bisukan semua"
# 00preferences.rpy:500
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
new "Penyuaraan papan keratan dibolehkan. Tekan 'shift+C' untuk melumpuhkannya."
# 00preferences.rpy:502
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
new "Penyuaraan sendiri akan berkata \"[renpy.display.tts.last]\". Tekan 'alt+shift+V' untuk melumpuhkannya."
# 00preferences.rpy:504
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
new "Penyuaraan sendiri dibolehkan. Tekan 'v' untuk melumpuhkannya."
# _compat\gamemenu.rpym:198
old "Empty Slot."
new "Slot Kosong."
# _compat\gamemenu.rpym:355
old "Previous"
new "Sebelumnya"
# _compat\gamemenu.rpym:362
old "Next"
new "Seterusnya"
# _compat\preferences.rpym:428
old "Joystick Mapping"
new "Pemetaan Kayu Bedik"
# _developer\developer.rpym:38
old "Developer Menu"
new "Menu Pembangun"
# _developer\developer.rpym:43
old "Interactive Director (D)"
new "Pengarah Interaktif (D)"
# _developer\developer.rpym:45
old "Reload Game (Shift+R)"
new "Muat Semula Permainan (Shift+R)"
# _developer\developer.rpym:47
old "Console (Shift+O)"
new "Konsol (Shift+O)"
# _developer\developer.rpym:49
old "Variable Viewer"
new "Alat Pemboleh Ubah"
# _developer\developer.rpym:51
old "Image Location Picker"
new "Pemilih Kedudukan Imej"
# _developer\developer.rpym:53
old "Filename List"
new "Senarai Nama Fail"
# _developer\developer.rpym:57
old "Show Image Load Log (F4)"
new "Tunjukkan Log Pemuatan Imej (F4)"
# _developer\developer.rpym:60
old "Hide Image Load Log (F4)"
new "Sembunyikan Log Pemuatan Imej (F4)"
# _developer\developer.rpym:95
old "Nothing to inspect."
new "Tiada apa untuk diperiksa."
# _developer\developer.rpym:223
old "Return to the developer menu"
new "Kembali ke menu pembangun"
# _developer\developer.rpym:383
old "Rectangle: %r"
new "Segi empat: %r"
# _developer\developer.rpym:388
old "Mouse position: %r"
new "Kedudukan tetikus: %r"
# _developer\developer.rpym:393
old "Right-click or escape to quit."
new "Klik-kanan atau tekan butang Esc untuk keluar."
# _developer\developer.rpym:425
old "Rectangle copied to clipboard."
new "Segi empat disalin ke papan keratan."
# _developer\developer.rpym:428
old "Position copied to clipboard."
new "Kedudukan disalin ke papan keratan."
# _developer\developer.rpym:447
old "Type to filter: "
new "Tapisan: "
# _developer\developer.rpym:575
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
new "Tekstur: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
# _developer\developer.rpym:579
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
new "Cache imej: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
# _developer\developer.rpym:589
old "✔ "
new "✔ "
# _developer\developer.rpym:592
old "✘ "
new "✘ "
# _developer\developer.rpym:597
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
new "\n{color=#cfc}✔ imej diramal (baik){/color}\n{color=#fcc}✘ imej tidak diramal (buruk){/color}\n{color=#fff}Seret untuk gerakkannya.{/color}"
# _developer\inspector.rpym:38
old "Displayable Inspector"
new "Pemeriksa Boleh Papar"
# _developer\inspector.rpym:61
old "Size"
new "Saiz"
# _developer\inspector.rpym:65
old "Style"
new "Gaya"
# _developer\inspector.rpym:71
old "Location"
new "Kedudukan"
# _developer\inspector.rpym:122
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
new "Memeriksa Gaya [displayable_name!q]"
# _developer\inspector.rpym:139
old "displayable:"
new "boleh papar:"
# _developer\inspector.rpym:145
old " (no properties affect the displayable)"
new " (tiada sifat memberi kesan boleh papar)"
# _developer\inspector.rpym:147
old " (default properties omitted)"
new " (sifat lalai disingkirkan)"
# _developer\inspector.rpym:185
old "<repr() failed>"
new "<repr() gagal>"
# _layout\classic_load_save.rpym:170
old "a"
new "a"
# _layout\classic_load_save.rpym:179
old "q"
new "q"
# 00iap.rpy:217
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
new "Menghubungi App Store\nSila tunggu..."
# 00updater.rpy:372
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
new "Pengemaskini Ren'Py tidak boleh digunakan di peranti mudah alih."
# 00updater.rpy:491
old "An error is being simulated."
new "Sebuah ralat sedang disimulasikan."
# 00updater.rpy:672
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
new "Sama ada projek ini tidak ada fungsi mengemaskini, atau fail status kemas kini telah dipadam."
# 00updater.rpy:686
old "This account does not have permission to perform an update."
new "Akaun ini tidak mempunyai kebenaran untuk mengemaskini."
# 00updater.rpy:689
old "This account does not have permission to write the update log."
new "Akaun ini tidak mempunyai kebenaran untuk menulis log kemas kini."
# 00updater.rpy:716
old "Could not verify update signature."
new "Tidak boleh mengesahkan tandatangan kemas kini."
# 00updater.rpy:991
old "The update file was not downloaded."
new "Fail kemas kini tidak dimuat turun."
# 00updater.rpy:1009
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
new "Fail kemas kini tidak mempunyai cerna yang betul - mungkin ia telah rosak."
# 00updater.rpy:1065
old "While unpacking {}, unknown type {}."
new "Ketika menyahpadat {}, terdapat jenis tidak diketahui {}."
# 00updater.rpy:1412
old "Updater"
new "Pengemaskini"
# 00updater.rpy:1419
old "An error has occured:"
new "Telah berlakunya ralat:"
# 00updater.rpy:1421
old "Checking for updates."
new "Memeriksa kemas kini."
# 00updater.rpy:1423
old "This program is up to date."
new "Atur cara ini sudah pun dikemaskini."
# 00updater.rpy:1425
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
new "[u.version] kini tersedia. Adakah anda ingin memasangkan ia?"
# 00updater.rpy:1427
old "Preparing to download the updates."
new "Membuat persediaan memuat turun kemas kini."
# 00updater.rpy:1429
old "Downloading the updates."
new "Sedang memuat turun kemas kini."
# 00updater.rpy:1431
old "Unpacking the updates."
new "Sedang menyahpadat kemas kini."
# 00updater.rpy:1433
old "Finishing up."
new "Menyelesaikan kemas kini."
# 00updater.rpy:1435
old "The updates have been installed. The program will restart."
new "Kemaskini telah dipasang. Atur cara akan dimulakan semula."
# 00updater.rpy:1437
old "The updates have been installed."
new "Kemas kini telah dipasang."
# 00updater.rpy:1439
old "The updates were cancelled."
new "Kemas kini telah dibatalkan."
# 00updater.rpy:1454
old "Proceed"
new "Teruskan"
# 00gallery.rpy:573
old "Image [index] of [count] locked."
new "Imej [index] daripada [count] dikunci."
# 00gallery.rpy:593
old "prev"
new "sebelumnya"
# 00gallery.rpy:594
old "next"
new "seterusnya"
# 00gallery.rpy:595
old "slideshow"
new "persembahan slaid"
# 00gallery.rpy:596
old "return"
new "kembali"
# 00gltest.rpy:70
old "Renderer"
new "Penerjemahan Grafik"
# 00gltest.rpy:74
old "Automatically Choose"
new "Pilih Secara Automatik"
# 00gltest.rpy:79
old "Force Angle/DirectX Renderer"
new "Paksa Penerjemah Angle/DirectX"
# 00gltest.rpy:83
old "Force OpenGL Renderer"
new "Paksa Penerjemah OpenGL"
# 00gltest.rpy:87
old "Force Software Renderer"
new "Paksa Penerjemah Perisian"
# 00gltest.rpy:93
old "NPOT"
new "NPOT"
# 00gltest.rpy:97
old "Enable"
new "Bolehkan"
# 00gltest.rpy:101
old "Disable"
new "Lumpuhkan"
# 00gltest.rpy:131
old "Powersave"
new "Jimat Tenaga"
# 00gltest.rpy:145
old "Framerate"
new "Kadar Bingkai"
# 00gltest.rpy:149
old "Screen"
new "Skrin"
# 00gltest.rpy:153
old "60"
new "60"
# 00gltest.rpy:157
old "30"
new "30"
# 00gltest.rpy:163
old "Tearing"
new "Pengoyakan"
# 00gltest.rpy:179
old "Changes will take effect the next time this program is run."
new "Penukaran akan menerima kesan apabila atur cara ini dijalankan semula."
# 00gltest.rpy:213
old "Performance Warning"
new "Amaran Prestasi"
# 00gltest.rpy:218
old "This computer is using software rendering."
new "Komputer ini menggunakan penerjemahan perisian."
# 00gltest.rpy:220
old "This computer is not using shaders."
new "Komputer ini tidak menggunakan pembayang."
# 00gltest.rpy:222
old "This computer is displaying graphics slowly."
new "Komputer ini memaparkan grafik dengan perlahan."
# 00gltest.rpy:224
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
new "Komputer ini mempunyai masalah memaparkan grafik: [problem]."
# 00gltest.rpy:229
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
new "Pemacu grafiknya mungkin ketinggalan zaman atau tidak beroperasi dengan betul. Ini boleh menyebabkan paparan grafik yang perlahan atau tidak betul. Mengemaskini DirectX boleh membaiki masalah ini."
# 00gltest.rpy:231
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
new "Pemacu grafiknya mungkin ketinggalan zaman atau tidak beroperasi dengan betul. Ini boleh menyebabkan paparan grafik yang perlahan atau tidak betul."
# 00gltest.rpy:236
old "Update DirectX"
new "Kemas Kini DirectX"
# 00gltest.rpy:242
old "Continue, Show this warning again"
new "Teruskan, Tunjukkan amaran ini lagi"
# 00gltest.rpy:246
old "Continue, Don't show warning again"
new "Teruskan, Jangan tunjukkan amaran sudah"
# 00gltest.rpy:264
old "Updating DirectX."
new "Sedang mengemaskini DirectX."
# 00gltest.rpy:268
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
new "Pemasangan web DirectX telah dimulakan. Ia mungkin bermula diminimumkan dalam bar tugas. Sila ikut arahan yang dipaparkan untuk memasang DirectX."
# 00gltest.rpy:272
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
new "{b}Nota:{/b} Atur cara web Microsoft's DirectX selalunya akan memasangkan bar alat Bing. Jika anda tidak ingin bar alat ini, sila buang tanda di kotak yang berkenaan."
# 00gltest.rpy:276
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
new "Apabila pemasangan selesai, sila klik di bawah untuk memulakan semula atur cara ini."
# 00gltest.rpy:278
old "Restart"
new "Mula Semula"
# 00gamepad.rpy:32
old "Select Gamepad to Calibrate"
new "Pilih Pad Permainan untuk Ditentuukur"
# 00gamepad.rpy:35
old "No Gamepads Available"
new "Tiada Pad Permainan Tersedia"
# 00gamepad.rpy:54
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
new "Menentuukur [name] ([i]/[total])"
# 00gamepad.rpy:58
old "Press or move the [control!s] [kind]."
new "Tekan atau gerakkan [kind] [control!s]."
# 00gamepad.rpy:66
old "Skip (A)"
new "Langkau (A)"
# 00gamepad.rpy:69
old "Back (B)"
new "Kembali (B)"
# _errorhandling.rpym:528
old "Open"
new "Buka"
# _errorhandling.rpym:530
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
new "Buka fail traceback.txt dalam penyunting tulisan."
# _errorhandling.rpym:532
old "Copy"
new "Salin"
# _errorhandling.rpym:534
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
new "Menyalin fail traceback.txt ke papan keratan."
# _errorhandling.rpym:561
old "An exception has occurred."
new "Telah berlakunya pengecualian ralat."
# _errorhandling.rpym:581
old "Rollback"
new "Undur"
# _errorhandling.rpym:583
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
new "Cuba untuk mengundur ke masa sebelumnya, membolehkan anda menyimpan atau memilih pilihan berbeza."
# _errorhandling.rpym:586
old "Ignore"
new "Abai"
# _errorhandling.rpym:590
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
new "Abaikan pengecualian ralat, membolehkan anda untuk meneruskan."
# _errorhandling.rpym:592
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
new "Abaikan pengecualian ralat, membolehkan anda untuk meneruskan. Ini selalunya menimbulkan lebih banyak ralat."
# _errorhandling.rpym:596
old "Reload"
new "Muat Semula"
# _errorhandling.rpym:598
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
new "Memuatkan semula permainan daripada cakera, menyimpan dan memulihkan keadaan permainan jika boleh."
# _errorhandling.rpym:601
old "Console"
new "Konsol"
# _errorhandling.rpym:603
old "Opens a console to allow debugging the problem."
new "Membuka konsol untuk membolehkan penyahpepijatan masalah."
# _errorhandling.rpym:613
old "Quits the game."
new "Keluar permainan."
# _errorhandling.rpym:637
old "Parsing the script failed."
new "Penghuraian skrip telah gagal."
# _errorhandling.rpym:663
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
new "Buka fail errors.txt dalam penyunting tulisan."
# _errorhandling.rpym:667
old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
new "Menyalin fail errors.txt ke papan keratan."