renpy/the_question/game/tl/russian/common.rpy

1079 lines
33 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-01-18 22:13:55 +00:00

translate russian strings:
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Monday"
new "{#weekday}Понедельник"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Tuesday"
new "{#weekday}Вторник"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Wednesday"
new "{#weekday}Среда"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Thursday"
new "{#weekday}Четверг"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Friday"
new "{#weekday}Пятница"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Saturday"
new "{#weekday}Суббота"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Sunday"
new "{#weekday}Воскресенье"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Mon"
new "{#weekday_short}Пн"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Tue"
new "{#weekday_short}Вт"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Wed"
new "{#weekday_short}Ср"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Thu"
new "{#weekday_short}Чт"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Fri"
new "{#weekday_short}Пт"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sat"
new "{#weekday_short}Сб"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sun"
new "{#weekday_short}Вс"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}January"
new "{#month}Января"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}February"
new "{#month}Февраля"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}March"
new "{#month}Марта"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}April"
new "{#month}Апреля"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}May"
new "{#month}Мая"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}June"
new "{#month}Июня"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}July"
new "{#month}Июля"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}August"
new "{#month}Августа"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}September"
new "{#month}Сентября"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}October"
new "{#month}Октября"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}November"
new "{#month}Ноября"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}December"
new "{#month}Декабря"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jan"
new "{#month_short}Янв"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Feb"
new "{#month_short}Фев"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Mar"
new "{#month_short}Мар"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Apr"
new "{#month_short}Апр"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}May"
new "{#month_short}Мая"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jun"
new "{#month_short}Июн"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jul"
new "{#month_short}Июл"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Aug"
new "{#month_short}Авг"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Sep"
new "{#month_short}Сен"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Oct"
new "{#month_short}Окт"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Nov"
new "{#month_short}Ноя"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Dec"
new "{#month_short}Дек"
# 00action_file.rpy:235
old "%b %d, %H:%M"
new "%d %b, %H:%M"
# 00action_file.rpy:820
old "Quick save complete."
new "Быстрое сохранение завершено."
# 00gui.rpy:234
old "Are you sure?"
new "Вы уверены?"
# 00gui.rpy:235
old "Are you sure you want to delete this save?"
new "Вы уверены, что хотите удалить это сохранение?"
# 00gui.rpy:236
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
new "Вы уверены, что хотите перезаписать ваше сохранение?"
# 00gui.rpy:237
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
new "Загрузка игры приведёт к потере несохранённого прогресса.\nВы уверены, что хотите это сделать?"
# 00gui.rpy:238
old "Are you sure you want to quit?"
new "Вы уверены, что хотите выйти?"
# 00gui.rpy:239
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
new "Вы уверены, что хотите вернуться в главное меню?\nЭто приведёт к потере несохранённого прогресса."
# 00gui.rpy:240
old "Are you sure you want to end the replay?"
new "Вы уверены, что хотите завершить повтор?"
# 00gui.rpy:241
old "Are you sure you want to begin skipping?"
new "Вы уверены, что хотите начать пропуск?"
# 00gui.rpy:242
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
new "Вы точно хотите пропустить всё до следующего выбора?"
# 00gui.rpy:243
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
new "Вы уверены, что хотите пропустить непрочитанные диалоги до следующего выбора?"
# 00keymap.rpy:259
old "Saved screenshot as %s."
new "Скриншот сохранён как %s."
# 00library.rpy:142
old "Self-voicing disabled."
new "Синтезатор речи отключён."
# 00library.rpy:143
old "Clipboard voicing enabled. "
new "Озвучка буфера обмена включена."
# 00library.rpy:144
old "Self-voicing enabled. "
new "Синтезатор речи включён."
# 00library.rpy:179
old "Skip Mode"
new "Режим Пропуска"
# 00library.rpy:262
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
new "Эта программа содержит свободное и открытое программное обеспечение под несколькими лицензиями, включая лицензию MIT и GNU Lesser General Public. Полный список лицензий, включая ссылки на полный исходный код, можно найти {a=https://www.renpy.org/l/license}здесь{/a}."
# 00preferences.rpy:429
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
new "Озвучка буфера обмена включена. Нажмите 'shift+C', чтобы отключить её."
# 00preferences.rpy:431
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
new "Синтезатор речи должен сказать \"[renpy.display.tts.last]\". Нажмите 'alt+shift+V', чтобы отключить его."
# 00preferences.rpy:433
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
new "Синтезатор речи включён. Нажмите 'v', чтобы отключить его."
# 00iap.rpy:217
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
new "Связываюсь с App Store\nПожалуйста, ждите..."
# 00updater.rpy:373
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
new "Ren'Py Updater не поддерживается на мобильных устройствах."
# 00updater.rpy:492
old "An error is being simulated."
new "Симулируется ошибка."
# 00updater.rpy:668
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
new "Или этот проект не поддерживает обновление, или файл статуса обновления был удалён."
# 00updater.rpy:682
old "This account does not have permission to perform an update."
new "У этого аккаунта нет прав проводить обновление."
# 00updater.rpy:685
old "This account does not have permission to write the update log."
new "У этого аккаунта нет прав писать лог обновления."
# 00updater.rpy:710
old "Could not verify update signature."
new "Не могу верифицировать подпись обновления."
# 00updater.rpy:981
old "The update file was not downloaded."
new "Файл обновления не был загружен."
# 00updater.rpy:999
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
new "Файл обновления не содержит корректного дайджеста — он может быть повреждён."
# 00updater.rpy:1055
old "While unpacking {}, unknown type {}."
new "При распаковке {} обнаружен неизвестный тип {}."
# 00updater.rpy:1399
old "Updater"
new "Обновление"
# 00updater.rpy:1406
old "An error has occured:"
new "Возникла ошибка:"
# 00updater.rpy:1408
old "Checking for updates."
new "Проверка обновлений."
# 00updater.rpy:1410
old "This program is up to date."
new "Эта программа обновлена."
# 00updater.rpy:1412
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
new "[u.version] доступна. Вы хотите её установить?"
# 00updater.rpy:1414
old "Preparing to download the updates."
new "Подготовка к загрузке обновлений."
# 00updater.rpy:1416
old "Downloading the updates."
new "Загрузка обновлений."
# 00updater.rpy:1418
old "Unpacking the updates."
new "Распаковка обновлений."
# 00updater.rpy:1420
old "Finishing up."
new "Завершаю..."
# 00updater.rpy:1422
old "The updates have been installed. The program will restart."
new "Обновления установлены. Программа будет перезапущена."
# 00updater.rpy:1424
old "The updates have been installed."
new "Обновления были установлены."
# 00updater.rpy:1426
old "The updates were cancelled."
new "Обновления были отменены."
# 00updater.rpy:1441
old "Proceed"
new "Продолжить"
# 00updater.rpy:1444
old "Cancel"
new "Отмена"
# 00gallery.rpy:563
old "Image [index] of [count] locked."
new "Изображение [index] из [count] закрыто."
# 00gallery.rpy:583
old "prev"
new "пред"
# 00gallery.rpy:584
old "next"
new "след"
# 00gallery.rpy:585
old "slideshow"
new "слайд-шоу"
# 00gallery.rpy:586
old "return"
new "вернуться"
# 00gltest.rpy:64
old "Graphics Acceleration"
new "Graphics Acceleration"
# 00gltest.rpy:70
old "Automatically Choose"
new "Выбирать Автоматически"
# 00gltest.rpy:75
old "Force Angle/DirectX Renderer"
new "Принудительный Angle/DirectX"
# 00gltest.rpy:79
old "Force OpenGL Renderer"
new "Принудительный OpenGL"
# 00gltest.rpy:83
old "Force Software Renderer"
new "Принудительный Программный"
# 00gltest.rpy:93
old "Enable"
new "Активировано"
# 00gltest.rpy:109
old "Changes will take effect the next time this program is run."
new "Изменения вступят в силу при следующем запуске программы."
# 00gltest.rpy:141
old "Performance Warning"
new "Предупреждение Производительности"
# 00gltest.rpy:146
old "This computer is using software rendering."
new "Этот компьютер использует программный рендеринг."
# 00gltest.rpy:148
old "This computer is not using shaders."
new "Этот компьютер не использует шейдеры."
# 00gltest.rpy:150
old "This computer is displaying graphics slowly."
new "Этот компьютер медленно отображает графику."
# 00gltest.rpy:152
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
new "У этого компьютера проблема с отображением графики: [problem]"
# 00gltest.rpy:157
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
new "Графические драйвера устарели или работают неверно. Это может привести к медленному или неверному отображению графики. Обновление DirectX может решить эту проблему."
# 00gltest.rpy:159
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
new "Графические драйвера устарели или работают неверно. Это может привести к медленному или неверному отображению графики."
# 00gltest.rpy:164
old "Update DirectX"
new "Обновить DirectX"
# 00gltest.rpy:170
old "Continue, Show this warning again"
new "Продолжить, Показать это предупреждение снова"
# 00gltest.rpy:174
old "Continue, Don't show warning again"
new "Продолжить, Не показывать это предупреждение снова."
# 00gltest.rpy:192
old "Updating DirectX."
new "Обновляю DirectX."
# 00gltest.rpy:196
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
new "Установщик DirectX был запущен. Возможно, что он запустился в свёрнутом состоянии. Пожалуйста, следуйте инструкциям для установки DirectX."
# 00gltest.rpy:200
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
new "{b}Предупреждение:{/b} Установщик DirectX по умолчанию пытается установить панель инструментов Bing. Если вы этого не хотите, снимите соответствующую галочку."
# 00gltest.rpy:204
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
new "По завершению установки, щёлкните, чтобы перезапустить программу."
# 00gltest.rpy:206
old "Restart"
new "Перезапустить"
# 00gamepad.rpy:32
old "Select Gamepad to Calibrate"
new "Выберите Геймпад для Калибровки"
# 00gamepad.rpy:35
old "No Gamepads Available"
new "Геймпады Не Обнаружены"
# 00gamepad.rpy:54
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
new "Калибрую [name] ([i]/[total])"
# 00gamepad.rpy:58
old "Press or move the [control!s] [kind]."
new "Нажмите или передвиньте [control!s] [kind]."
# 00gamepad.rpy:66
old "Skip (A)"
new "Skip (A)"
# 00gamepad.rpy:69
old "Back (B)"
new "Back (B)"
# _errorhandling.rpym:519
old "Open"
new "Журнал"
# _errorhandling.rpym:521
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
new "Открывает файл traceback.txt в текстовом редакторе."
# _errorhandling.rpym:523
old "Copy"
new "Копировать"
# _errorhandling.rpym:525
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена."
# _errorhandling.rpym:543
old "An exception has occurred."
new "Возникло исключение."
# _errorhandling.rpym:562
old "Rollback"
new "Назад"
# _errorhandling.rpym:564
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
new "Пытается вернуться назад, позволяя вам сохраниться или принять другой выбор."
# _errorhandling.rpym:567
old "Ignore"
new "Игнорировать"
# _errorhandling.rpym:569
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
new "Игнорирует это исключение, позволяя вам продолжить. Зачастую это ведёт к дополнительным ошибкам."
# _errorhandling.rpym:572
old "Reload"
new "Перезагрузить"
# _errorhandling.rpym:574
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
new "Перезагружает игру с диска, сохраняя и восстанавливая её состояние, если это возможно."
# _errorhandling.rpym:576
old "Console"
new "Консоль"
# _errorhandling.rpym:578
old "Opens a console to allow debugging the problem."
new "Открывает консоль, позволяющую отладить проблему."
# _errorhandling.rpym:590
old "Quits the game."
new "Выходит из игры."
# _errorhandling.rpym:614
old "Parsing the script failed."
new "Обработка сценария завершилась неудачно."
# _errorhandling.rpym:640
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
new "Открывает файл errors.txt в текстовом редакторе."
# _errorhandling.rpym:644
old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена."
# _developer/developer.rpym:38
old "Developer Menu"
new "Меню разработчика"
# _developer/developer.rpym:43
old "Reload Game (Shift+R)"
new "Перезагрузить игру (Shift+R)"
# _developer/developer.rpym:45
old "Console (Shift+O)"
new "Консоль (Shift+O)"
# _developer/developer.rpym:47
old "Variable Viewer"
new "Просмотр переменных"
# _developer/developer.rpym:49
old "Theme Test"
new "Theme Test"
# _developer/developer.rpym:51
old "Image Location Picker"
new "Инструмент позиционирования на изображениях"
# _developer/developer.rpym:53
old "Filename List"
new "Список файлов"
# _developer/developer.rpym:57
old "Show Image Load Log"
new "Show Image Load Log"
# _developer/developer.rpym:60
old "Hide Image Load Log"
new "Hide Image Load Log"
# _developer/developer.rpym:95
old "Nothing to inspect."
new "Переменные не заданы."
# _developer/developer.rpym:217
old "Return to the developer menu"
new "Вернуться в меню разработчика"
# _developer/developer.rpym:377
old "Rectangle: %r"
new "Прямоугольник: %r"
# _developer/developer.rpym:382
old "Mouse position: %r"
new "Позиция мыши: %r"
# _developer/developer.rpym:387
old "Right-click or escape to quit."
new "Нажмите правую кнопку мыши или ESC чтобы выйти."
# _developer/developer.rpym:419
old "Rectangle copied to clipboard."
new "Координаты прямоугольника скопированы в буфер обмена."
# _developer/developer.rpym:422
old "Position copied to clipboard."
new "Координаты позиции скопированы в буфер обмена."
# _developer/developer.rpym:531
old "✔ "
new "✔ "
# _developer/developer.rpym:534
old "✘ "
new "✘ "
# _developer/developer.rpym:539
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
new "\n{color=#cfc}✔ предсказанное изображение (хорошо){/color}\n{color=#fcc}✘ внезапное изображение (плохо){/color}\n{color=#fff}Нажмите, чтобы передвинуть.{/color}"
# _developer/inspector.rpym:38
old "Displayable Inspector"
new "Диспетчер объектов"
# _developer/inspector.rpym:61
old "Size"
new "Разрешение"
# _developer/inspector.rpym:65
old "Style"
new "Стиль"
# _developer/inspector.rpym:71
old "Location"
new "Местоположение"
# _developer/inspector.rpym:122
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
new "Инспектирую стили [displayable_name!q]"
# _developer/inspector.rpym:139
old "displayable:"
new "объект:"
# _developer/inspector.rpym:145
old " (no properties affect the displayable)"
new " (на объект не влияют никакие параметры)"
# _developer/inspector.rpym:147
old " (default properties omitted)"
new " (настройки по умолчанию опущены)"
# _developer/inspector.rpym:185
old "<repr() failed>"
new "<repr() провален>"
# 00console.rpy:208
old "Press <esc> to exit console. Type help for help.\n"
new "Нажмите <esc>, чтобы выйти из консоли. Введите help для помощи.\n"
# 00console.rpy:212
old "Ren'Py script enabled."
new "Ren'Py script активирован."
# 00console.rpy:214
old "Ren'Py script disabled."
new "Ren'Py script деактивирован."
# 00console.rpy:424
old "help: show this help"
new "help: показывает помощь"
# 00console.rpy:429
old "commands:\n"
new "команды:\n"
# 00console.rpy:439
old " <renpy script statement>: run the statement\n"
new " <оператор renpy script>: запуск оператора\n"
# 00console.rpy:441
old " <python expression or statement>: run the expression or statement"
new " <выражение или оператор python>: запустить выражение или оператор"
# 00console.rpy:449
old "clear: clear the console history"
new "clear: очищает историю консоли"
# 00console.rpy:453
old "exit: exit the console"
new "exit: выход из консоли"
# 00console.rpy:461
old "load <slot>: loads the game from slot"
new "load <слот>: загружает игру из выбранного слота"
# 00console.rpy:474
old "save <slot>: saves the game in slot"
new "save <слот>: сохраняет игру в выбранный слот"
# 00console.rpy:485
old "reload: reloads the game, refreshing the scripts"
new "reload: перезагружает игру, обновляет скрипты"
# 00console.rpy:493
old "watch <expression>: watch a python expression"
new "watch <выражение>: наблюдать за выражением python"
# 00console.rpy:519
old "unwatch <expression>: stop watching an expression"
new "unwatch <выражение>: прекратить наблюдать за выражением"
# 00console.rpy:550
old "unwatchall: stop watching all expressions"
new "unwatchall: глобальное прекращение наблюдения"
# 00console.rpy:567
old "jump <label>: jumps to label"
new "jump <label>: прыжок на метку"
# 00action_file.rpy:344
old "Save slot %s: [text]"
new "Слот сохранения %s: [text]"
# 00action_file.rpy:417
old "Load slot %s: [text]"
new "Слот загрузки %s: [text]"
# 00action_file.rpy:459
old "Delete slot [text]"
new "Удалить слот [text]"
# 00action_file.rpy:539
old "File page auto"
new "Автосохранения"
# 00action_file.rpy:541
old "File page quick"
new "Быстрые сохранения"
# 00action_file.rpy:543
old "File page [text]"
new "Страница сохранений [text]"
# 00action_file.rpy:733
old "Next file page."
new "Следующая страница сохранений"
# 00action_file.rpy:797
old "Previous file page."
new "Предыдущая страница сохранений"
# 00action_file.rpy:876
old "Quick save."
new "Быстрое сохранение"
# 00action_file.rpy:895
old "Quick load."
new "Быстрая загрузка"
# 00action_other.rpy:344
old "Language [text]"
new "Язык [text]"
# 00director.rpy:703
old "The interactive director is not enabled here."
new "Интерактивный директор недоступен."
# 00director.rpy:1490
old "Done"
new "Принять"
# 00director.rpy:1498
old "(statement)"
new "(функция)"
# 00director.rpy:1499
old "(tag)"
new "(тег)"
# 00director.rpy:1500
old "(attributes)"
new "(аттрибут)"
# 00director.rpy:1501
old "(transform)"
new "(трансформация)"
# 00director.rpy:1526
old "(transition)"
new "(переход)"
# 00director.rpy:1538
old "(channel)"
new "(канал)"
# 00director.rpy:1539
old "(filename)"
new "(имя файла)"
# 00director.rpy:1564
old "Change"
new "Изменить"
# 00director.rpy:1566
old "Add"
new "Добавить"
# 00director.rpy:1572
old "Remove"
new "Убрать"
# 00director.rpy:1605
old "Statement:"
new "Функции:"
# 00director.rpy:1626
old "Tag:"
new "Теги:"
# 00director.rpy:1642
old "Attributes:"
new "Аттрибут:"
# 00director.rpy:1660
old "Transforms:"
new "Трансформации:"
# 00director.rpy:1679
old "Behind:"
new "Позади:"
# 00director.rpy:1698
old "Transition:"
new "Переходы:"
# 00director.rpy:1716
old "Channel:"
new "Каналы:"
# 00director.rpy:1734
old "Audio Filename:"
new "Имя файла:"
# 00keymap.rpy:258
old "Failed to save screenshot as %s."
new "Провалена попытка сохранить скриншот как %s."
# 00library.rpy:150
old "bar"
new ". Полоса настройки"
# 00library.rpy:151
old "selected"
new ". На данный момент это выбрано"
# 00library.rpy:152
old "viewport"
new "порт просмотра"
# 00library.rpy:153
old "horizontal scroll"
new ". горизонтальная полоса прокрутки"
# 00library.rpy:154
old "vertical scroll"
new ". вертикальная полоса прокрутки"
# 00library.rpy:155
old "activate"
new "элемент активирован"
# 00library.rpy:156
old "deactivate"
new "элемент деактивирован"
# 00library.rpy:157
old "increase"
new "больше"
# 00library.rpy:158
old "decrease"
new "меньше"
# 00preferences.rpy:207
old "display"
new "режим экрана"
# 00preferences.rpy:219
old "transitions"
new "переходы"
# 00preferences.rpy:228
old "skip transitions"
new "пропускать переходы"
# 00preferences.rpy:230
old "video sprites"
new "видео-спрайты"
# 00preferences.rpy:239
old "show empty window"
new "показывать пустое окно диалога"
# 00preferences.rpy:248
old "text speed"
new "скорость текста"
# 00preferences.rpy:256
old "joystick"
new "джойстик"
# 00preferences.rpy:256
old "joystick..."
new "джойстик..."
# 00preferences.rpy:263
old "skip"
new "пропускать"
# 00preferences.rpy:266
old "skip unseen [text]"
new "пропускать весь [text]"
# 00preferences.rpy:271
old "skip unseen text"
new "пропускать весь текст"
# 00preferences.rpy:273
old "begin skipping"
new "начать пропуск"
# 00preferences.rpy:277
old "after choices"
new "после выборов"
# 00preferences.rpy:284
old "skip after choices"
new "пропускать после выборов"
# 00preferences.rpy:286
old "auto-forward time"
new "скорость авточтения"
# 00preferences.rpy:300
old "auto-forward"
new "авточтение"
# 00preferences.rpy:307
old "Auto forward"
new "Авточтение"
# 00preferences.rpy:310
old "auto-forward after click"
new "продолжать авточтение после клика"
# 00preferences.rpy:319
old "automatic move"
new "автоматически передвигать мышь к кнопке"
# 00preferences.rpy:328
old "wait for voice"
new "ждать голос"
# 00preferences.rpy:337
old "voice sustain"
new "не останавливать голос"
# 00preferences.rpy:346
old "self voicing"
new "озвучка через синтезатор речи"
# 00preferences.rpy:355
old "clipboard voicing"
new "синтез речи из буфера обмена"
# 00preferences.rpy:364
old "debug voicing"
new "режим дебага синтеза речи"
# 00preferences.rpy:373
old "emphasize audio"
new "усилить громкость заранее заданных звуковых каналов за счёт приглушения остальных каналов"
# 00preferences.rpy:382
old "rollback side"
new "сторона отката"
# 00preferences.rpy:392
old "gl powersave"
new "настройка графики. Экономия энергии"
# 00preferences.rpy:398
old "gl framerate"
new "настройка графики. Частота кадров"
# 00preferences.rpy:401
old "gl tearing"
new "настройка графики. Разрывание кадров"
# 00preferences.rpy:413
old "music volume"
new "громкость музыки"
# 00preferences.rpy:414
old "sound volume"
new "громкость звуков"
# 00preferences.rpy:415
old "voice volume"
new "громкость голоса"
# 00preferences.rpy:416
old "mute music"
new "без музыки"
# 00preferences.rpy:417
old "mute sound"
new "без звуков"
# 00preferences.rpy:418
old "mute voice"
new "без голоса"
# 00preferences.rpy:419
old "mute all"
new "режим без звука"
# 00gltest.rpy:70
old "Renderer"
new "Рендер"
# 00gltest.rpy:93
old "NPOT"
new "NPOT (OpenGL 2+)"
# 00gltest.rpy:131
old "Powersave"
new "Экономия энергии"
# 00gltest.rpy:145
old "Framerate"
new "Частота кадров"
# 00gltest.rpy:149
old "Screen"
new "Экранная"
# 00gltest.rpy:153
old "60"
new "60"
# 00gltest.rpy:157
old "30"
new "30"
# 00gltest.rpy:163
old "Tearing"
new "Разрывание кадров"
# _errorhandling.rpym:590
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
new "Игнорирует это исключение, позволяя вам продолжить."
# _developer/developer.rpym:43
old "Interactive Director (D)"
new "Интерактивный Директор (D)"
# _developer/developer.rpym:57
old "Show Image Load Log (F4)"
new "Показать лог загрузки изображений (F4)"
# _developer/developer.rpym:60
old "Hide Image Load Log (F4)"
new "Скрыть лог загрузки изображений (F4)"
# _developer/developer.rpym:447
old "Type to filter: "
new "Текущий фильтр: "
# _developer/developer.rpym:575
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
new "Текстур: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] МБ)"
# _developer/developer.rpym:579
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
new "Кеш изображений: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] МБ)"