1079 lines
33 KiB
Plaintext
1079 lines
33 KiB
Plaintext
|
||
translate russian strings:
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Monday"
|
||
new "{#weekday}Понедельник"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Tuesday"
|
||
new "{#weekday}Вторник"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Wednesday"
|
||
new "{#weekday}Среда"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Thursday"
|
||
new "{#weekday}Четверг"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Friday"
|
||
new "{#weekday}Пятница"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Saturday"
|
||
new "{#weekday}Суббота"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Sunday"
|
||
new "{#weekday}Воскресенье"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Mon"
|
||
new "{#weekday_short}Пн"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Tue"
|
||
new "{#weekday_short}Вт"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Wed"
|
||
new "{#weekday_short}Ср"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Thu"
|
||
new "{#weekday_short}Чт"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Fri"
|
||
new "{#weekday_short}Пт"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Sat"
|
||
new "{#weekday_short}Сб"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Sun"
|
||
new "{#weekday_short}Вс"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}January"
|
||
new "{#month}Января"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}February"
|
||
new "{#month}Февраля"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}March"
|
||
new "{#month}Марта"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}April"
|
||
new "{#month}Апреля"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}May"
|
||
new "{#month}Мая"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}June"
|
||
new "{#month}Июня"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}July"
|
||
new "{#month}Июля"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}August"
|
||
new "{#month}Августа"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}September"
|
||
new "{#month}Сентября"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}October"
|
||
new "{#month}Октября"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}November"
|
||
new "{#month}Ноября"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}December"
|
||
new "{#month}Декабря"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jan"
|
||
new "{#month_short}Янв"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Feb"
|
||
new "{#month_short}Фев"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Mar"
|
||
new "{#month_short}Мар"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Apr"
|
||
new "{#month_short}Апр"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}May"
|
||
new "{#month_short}Мая"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jun"
|
||
new "{#month_short}Июн"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jul"
|
||
new "{#month_short}Июл"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Aug"
|
||
new "{#month_short}Авг"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Sep"
|
||
new "{#month_short}Сен"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Oct"
|
||
new "{#month_short}Окт"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Nov"
|
||
new "{#month_short}Ноя"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Dec"
|
||
new "{#month_short}Дек"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:235
|
||
old "%b %d, %H:%M"
|
||
new "%d %b, %H:%M"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:820
|
||
old "Quick save complete."
|
||
new "Быстрое сохранение завершено."
|
||
|
||
# 00gui.rpy:234
|
||
old "Are you sure?"
|
||
new "Вы уверены?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:235
|
||
old "Are you sure you want to delete this save?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите удалить это сохранение?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:236
|
||
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите перезаписать ваше сохранение?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:237
|
||
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
|
||
new "Загрузка игры приведёт к потере несохранённого прогресса.\nВы уверены, что хотите это сделать?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:238
|
||
old "Are you sure you want to quit?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите выйти?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:239
|
||
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
|
||
new "Вы уверены, что хотите вернуться в главное меню?\nЭто приведёт к потере несохранённого прогресса."
|
||
|
||
# 00gui.rpy:240
|
||
old "Are you sure you want to end the replay?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите завершить повтор?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:241
|
||
old "Are you sure you want to begin skipping?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите начать пропуск?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:242
|
||
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
||
new "Вы точно хотите пропустить всё до следующего выбора?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:243
|
||
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
||
new "Вы уверены, что хотите пропустить непрочитанные диалоги до следующего выбора?"
|
||
|
||
# 00keymap.rpy:259
|
||
old "Saved screenshot as %s."
|
||
new "Скриншот сохранён как %s."
|
||
|
||
# 00library.rpy:142
|
||
old "Self-voicing disabled."
|
||
new "Синтезатор речи отключён."
|
||
|
||
# 00library.rpy:143
|
||
old "Clipboard voicing enabled. "
|
||
new "Озвучка буфера обмена включена."
|
||
|
||
# 00library.rpy:144
|
||
old "Self-voicing enabled. "
|
||
new "Синтезатор речи включён."
|
||
|
||
# 00library.rpy:179
|
||
old "Skip Mode"
|
||
new "Режим Пропуска"
|
||
|
||
# 00library.rpy:262
|
||
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
|
||
new "Эта программа содержит свободное и открытое программное обеспечение под несколькими лицензиями, включая лицензию MIT и GNU Lesser General Public. Полный список лицензий, включая ссылки на полный исходный код, можно найти {a=https://www.renpy.org/l/license}здесь{/a}."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:429
|
||
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
|
||
new "Озвучка буфера обмена включена. Нажмите 'shift+C', чтобы отключить её."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:431
|
||
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
|
||
new "Синтезатор речи должен сказать \"[renpy.display.tts.last]\". Нажмите 'alt+shift+V', чтобы отключить его."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:433
|
||
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
|
||
new "Синтезатор речи включён. Нажмите 'v', чтобы отключить его."
|
||
|
||
# 00iap.rpy:217
|
||
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
|
||
new "Связываюсь с App Store\nПожалуйста, ждите..."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:373
|
||
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
|
||
new "Ren'Py Updater не поддерживается на мобильных устройствах."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:492
|
||
old "An error is being simulated."
|
||
new "Симулируется ошибка."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:668
|
||
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
|
||
new "Или этот проект не поддерживает обновление, или файл статуса обновления был удалён."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:682
|
||
old "This account does not have permission to perform an update."
|
||
new "У этого аккаунта нет прав проводить обновление."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:685
|
||
old "This account does not have permission to write the update log."
|
||
new "У этого аккаунта нет прав писать лог обновления."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:710
|
||
old "Could not verify update signature."
|
||
new "Не могу верифицировать подпись обновления."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:981
|
||
old "The update file was not downloaded."
|
||
new "Файл обновления не был загружен."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:999
|
||
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
|
||
new "Файл обновления не содержит корректного дайджеста — он может быть повреждён."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1055
|
||
old "While unpacking {}, unknown type {}."
|
||
new "При распаковке {} обнаружен неизвестный тип {}."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1399
|
||
old "Updater"
|
||
new "Обновление"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1406
|
||
old "An error has occured:"
|
||
new "Возникла ошибка:"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1408
|
||
old "Checking for updates."
|
||
new "Проверка обновлений."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1410
|
||
old "This program is up to date."
|
||
new "Эта программа обновлена."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1412
|
||
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
|
||
new "[u.version] доступна. Вы хотите её установить?"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1414
|
||
old "Preparing to download the updates."
|
||
new "Подготовка к загрузке обновлений."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1416
|
||
old "Downloading the updates."
|
||
new "Загрузка обновлений."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1418
|
||
old "Unpacking the updates."
|
||
new "Распаковка обновлений."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1420
|
||
old "Finishing up."
|
||
new "Завершаю..."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1422
|
||
old "The updates have been installed. The program will restart."
|
||
new "Обновления установлены. Программа будет перезапущена."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1424
|
||
old "The updates have been installed."
|
||
new "Обновления были установлены."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1426
|
||
old "The updates were cancelled."
|
||
new "Обновления были отменены."
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1441
|
||
old "Proceed"
|
||
new "Продолжить"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1444
|
||
old "Cancel"
|
||
new "Отмена"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:563
|
||
old "Image [index] of [count] locked."
|
||
new "Изображение [index] из [count] закрыто."
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:583
|
||
old "prev"
|
||
new "пред"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:584
|
||
old "next"
|
||
new "след"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:585
|
||
old "slideshow"
|
||
new "слайд-шоу"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:586
|
||
old "return"
|
||
new "вернуться"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:64
|
||
old "Graphics Acceleration"
|
||
new "Graphics Acceleration"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:70
|
||
old "Automatically Choose"
|
||
new "Выбирать Автоматически"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:75
|
||
old "Force Angle/DirectX Renderer"
|
||
new "Принудительный Angle/DirectX"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:79
|
||
old "Force OpenGL Renderer"
|
||
new "Принудительный OpenGL"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:83
|
||
old "Force Software Renderer"
|
||
new "Принудительный Программный"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:93
|
||
old "Enable"
|
||
new "Активировано"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:109
|
||
old "Changes will take effect the next time this program is run."
|
||
new "Изменения вступят в силу при следующем запуске программы."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:141
|
||
old "Performance Warning"
|
||
new "Предупреждение Производительности"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:146
|
||
old "This computer is using software rendering."
|
||
new "Этот компьютер использует программный рендеринг."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:148
|
||
old "This computer is not using shaders."
|
||
new "Этот компьютер не использует шейдеры."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:150
|
||
old "This computer is displaying graphics slowly."
|
||
new "Этот компьютер медленно отображает графику."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:152
|
||
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
|
||
new "У этого компьютера проблема с отображением графики: [problem]"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:157
|
||
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
|
||
new "Графические драйвера устарели или работают неверно. Это может привести к медленному или неверному отображению графики. Обновление DirectX может решить эту проблему."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:159
|
||
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
|
||
new "Графические драйвера устарели или работают неверно. Это может привести к медленному или неверному отображению графики."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:164
|
||
old "Update DirectX"
|
||
new "Обновить DirectX"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:170
|
||
old "Continue, Show this warning again"
|
||
new "Продолжить, Показать это предупреждение снова"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:174
|
||
old "Continue, Don't show warning again"
|
||
new "Продолжить, Не показывать это предупреждение снова."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:192
|
||
old "Updating DirectX."
|
||
new "Обновляю DirectX."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:196
|
||
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
|
||
new "Установщик DirectX был запущен. Возможно, что он запустился в свёрнутом состоянии. Пожалуйста, следуйте инструкциям для установки DirectX."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:200
|
||
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
|
||
new "{b}Предупреждение:{/b} Установщик DirectX по умолчанию пытается установить панель инструментов Bing. Если вы этого не хотите, снимите соответствующую галочку."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:204
|
||
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
|
||
new "По завершению установки, щёлкните, чтобы перезапустить программу."
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:206
|
||
old "Restart"
|
||
new "Перезапустить"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:32
|
||
old "Select Gamepad to Calibrate"
|
||
new "Выберите Геймпад для Калибровки"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:35
|
||
old "No Gamepads Available"
|
||
new "Геймпады Не Обнаружены"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:54
|
||
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
|
||
new "Калибрую [name] ([i]/[total])"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:58
|
||
old "Press or move the [control!s] [kind]."
|
||
new "Нажмите или передвиньте [control!s] [kind]."
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:66
|
||
old "Skip (A)"
|
||
new "Skip (A)"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:69
|
||
old "Back (B)"
|
||
new "Back (B)"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:519
|
||
old "Open"
|
||
new "Журнал"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:521
|
||
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
|
||
new "Открывает файл traceback.txt в текстовом редакторе."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:523
|
||
old "Copy"
|
||
new "Копировать"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:525
|
||
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
|
||
new "Копирует файл traceback.txt в буфер обмена."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:543
|
||
old "An exception has occurred."
|
||
new "Возникло исключение."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:562
|
||
old "Rollback"
|
||
new "Назад"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:564
|
||
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
|
||
new "Пытается вернуться назад, позволяя вам сохраниться или принять другой выбор."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:567
|
||
old "Ignore"
|
||
new "Игнорировать"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:569
|
||
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
|
||
new "Игнорирует это исключение, позволяя вам продолжить. Зачастую это ведёт к дополнительным ошибкам."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:572
|
||
old "Reload"
|
||
new "Перезагрузить"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:574
|
||
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
|
||
new "Перезагружает игру с диска, сохраняя и восстанавливая её состояние, если это возможно."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:576
|
||
old "Console"
|
||
new "Консоль"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:578
|
||
old "Opens a console to allow debugging the problem."
|
||
new "Открывает консоль, позволяющую отладить проблему."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:590
|
||
old "Quits the game."
|
||
new "Выходит из игры."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:614
|
||
old "Parsing the script failed."
|
||
new "Обработка сценария завершилась неудачно."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:640
|
||
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
|
||
new "Открывает файл errors.txt в текстовом редакторе."
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:644
|
||
old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
|
||
new "Копирует файл errors.txt в буфер обмена."
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:38
|
||
old "Developer Menu"
|
||
new "Меню разработчика"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:43
|
||
old "Reload Game (Shift+R)"
|
||
new "Перезагрузить игру (Shift+R)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:45
|
||
old "Console (Shift+O)"
|
||
new "Консоль (Shift+O)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:47
|
||
old "Variable Viewer"
|
||
new "Просмотр переменных"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:49
|
||
old "Theme Test"
|
||
new "Theme Test"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:51
|
||
old "Image Location Picker"
|
||
new "Инструмент позиционирования на изображениях"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:53
|
||
old "Filename List"
|
||
new "Список файлов"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:57
|
||
old "Show Image Load Log"
|
||
new "Show Image Load Log"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:60
|
||
old "Hide Image Load Log"
|
||
new "Hide Image Load Log"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:95
|
||
old "Nothing to inspect."
|
||
new "Переменные не заданы."
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:217
|
||
old "Return to the developer menu"
|
||
new "Вернуться в меню разработчика"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:377
|
||
old "Rectangle: %r"
|
||
new "Прямоугольник: %r"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:382
|
||
old "Mouse position: %r"
|
||
new "Позиция мыши: %r"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:387
|
||
old "Right-click or escape to quit."
|
||
new "Нажмите правую кнопку мыши или ESC чтобы выйти."
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:419
|
||
old "Rectangle copied to clipboard."
|
||
new "Координаты прямоугольника скопированы в буфер обмена."
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:422
|
||
old "Position copied to clipboard."
|
||
new "Координаты позиции скопированы в буфер обмена."
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:531
|
||
old "✔ "
|
||
new "✔ "
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:534
|
||
old "✘ "
|
||
new "✘ "
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:539
|
||
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
|
||
new "\n{color=#cfc}✔ предсказанное изображение (хорошо){/color}\n{color=#fcc}✘ внезапное изображение (плохо){/color}\n{color=#fff}Нажмите, чтобы передвинуть.{/color}"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:38
|
||
old "Displayable Inspector"
|
||
new "Диспетчер объектов"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:61
|
||
old "Size"
|
||
new "Разрешение"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:65
|
||
old "Style"
|
||
new "Стиль"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:71
|
||
old "Location"
|
||
new "Местоположение"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:122
|
||
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
|
||
new "Инспектирую стили [displayable_name!q]"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:139
|
||
old "displayable:"
|
||
new "объект:"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:145
|
||
old " (no properties affect the displayable)"
|
||
new " (на объект не влияют никакие параметры)"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:147
|
||
old " (default properties omitted)"
|
||
new " (настройки по умолчанию опущены)"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:185
|
||
old "<repr() failed>"
|
||
new "<repr() провален>"
|
||
|
||
# 00console.rpy:208
|
||
old "Press <esc> to exit console. Type help for help.\n"
|
||
new "Нажмите <esc>, чтобы выйти из консоли. Введите help для помощи.\n"
|
||
|
||
# 00console.rpy:212
|
||
old "Ren'Py script enabled."
|
||
new "Ren'Py script активирован."
|
||
|
||
# 00console.rpy:214
|
||
old "Ren'Py script disabled."
|
||
new "Ren'Py script деактивирован."
|
||
|
||
# 00console.rpy:424
|
||
old "help: show this help"
|
||
new "help: показывает помощь"
|
||
|
||
# 00console.rpy:429
|
||
old "commands:\n"
|
||
new "команды:\n"
|
||
|
||
# 00console.rpy:439
|
||
old " <renpy script statement>: run the statement\n"
|
||
new " <оператор renpy script>: запуск оператора\n"
|
||
|
||
# 00console.rpy:441
|
||
old " <python expression or statement>: run the expression or statement"
|
||
new " <выражение или оператор python>: запустить выражение или оператор"
|
||
|
||
# 00console.rpy:449
|
||
old "clear: clear the console history"
|
||
new "clear: очищает историю консоли"
|
||
|
||
# 00console.rpy:453
|
||
old "exit: exit the console"
|
||
new "exit: выход из консоли"
|
||
|
||
# 00console.rpy:461
|
||
old "load <slot>: loads the game from slot"
|
||
new "load <слот>: загружает игру из выбранного слота"
|
||
|
||
# 00console.rpy:474
|
||
old "save <slot>: saves the game in slot"
|
||
new "save <слот>: сохраняет игру в выбранный слот"
|
||
|
||
# 00console.rpy:485
|
||
old "reload: reloads the game, refreshing the scripts"
|
||
new "reload: перезагружает игру, обновляет скрипты"
|
||
|
||
# 00console.rpy:493
|
||
old "watch <expression>: watch a python expression"
|
||
new "watch <выражение>: наблюдать за выражением python"
|
||
|
||
# 00console.rpy:519
|
||
old "unwatch <expression>: stop watching an expression"
|
||
new "unwatch <выражение>: прекратить наблюдать за выражением"
|
||
|
||
# 00console.rpy:550
|
||
old "unwatchall: stop watching all expressions"
|
||
new "unwatchall: глобальное прекращение наблюдения"
|
||
|
||
# 00console.rpy:567
|
||
old "jump <label>: jumps to label"
|
||
new "jump <label>: прыжок на метку"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:344
|
||
old "Save slot %s: [text]"
|
||
new "Слот сохранения %s: [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:417
|
||
old "Load slot %s: [text]"
|
||
new "Слот загрузки %s: [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:459
|
||
old "Delete slot [text]"
|
||
new "Удалить слот [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:539
|
||
old "File page auto"
|
||
new "Автосохранения"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:541
|
||
old "File page quick"
|
||
new "Быстрые сохранения"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:543
|
||
old "File page [text]"
|
||
new "Страница сохранений [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:733
|
||
old "Next file page."
|
||
new "Следующая страница сохранений"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:797
|
||
old "Previous file page."
|
||
new "Предыдущая страница сохранений"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:876
|
||
old "Quick save."
|
||
new "Быстрое сохранение"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:895
|
||
old "Quick load."
|
||
new "Быстрая загрузка"
|
||
|
||
# 00action_other.rpy:344
|
||
old "Language [text]"
|
||
new "Язык [text]"
|
||
|
||
# 00director.rpy:703
|
||
old "The interactive director is not enabled here."
|
||
new "Интерактивный директор недоступен."
|
||
|
||
# 00director.rpy:1490
|
||
old "Done"
|
||
new "Принять"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1498
|
||
old "(statement)"
|
||
new "(функция)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1499
|
||
old "(tag)"
|
||
new "(тег)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1500
|
||
old "(attributes)"
|
||
new "(аттрибут)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1501
|
||
old "(transform)"
|
||
new "(трансформация)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1526
|
||
old "(transition)"
|
||
new "(переход)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1538
|
||
old "(channel)"
|
||
new "(канал)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1539
|
||
old "(filename)"
|
||
new "(имя файла)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1564
|
||
old "Change"
|
||
new "Изменить"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1566
|
||
old "Add"
|
||
new "Добавить"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1572
|
||
old "Remove"
|
||
new "Убрать"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1605
|
||
old "Statement:"
|
||
new "Функции:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1626
|
||
old "Tag:"
|
||
new "Теги:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1642
|
||
old "Attributes:"
|
||
new "Аттрибут:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1660
|
||
old "Transforms:"
|
||
new "Трансформации:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1679
|
||
old "Behind:"
|
||
new "Позади:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1698
|
||
old "Transition:"
|
||
new "Переходы:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1716
|
||
old "Channel:"
|
||
new "Каналы:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1734
|
||
old "Audio Filename:"
|
||
new "Имя файла:"
|
||
|
||
# 00keymap.rpy:258
|
||
old "Failed to save screenshot as %s."
|
||
new "Провалена попытка сохранить скриншот как %s."
|
||
|
||
# 00library.rpy:150
|
||
old "bar"
|
||
new ". Полоса настройки"
|
||
|
||
# 00library.rpy:151
|
||
old "selected"
|
||
new ". На данный момент это выбрано"
|
||
|
||
# 00library.rpy:152
|
||
old "viewport"
|
||
new "порт просмотра"
|
||
|
||
# 00library.rpy:153
|
||
old "horizontal scroll"
|
||
new ". горизонтальная полоса прокрутки"
|
||
|
||
# 00library.rpy:154
|
||
old "vertical scroll"
|
||
new ". вертикальная полоса прокрутки"
|
||
|
||
# 00library.rpy:155
|
||
old "activate"
|
||
new "элемент активирован"
|
||
|
||
# 00library.rpy:156
|
||
old "deactivate"
|
||
new "элемент деактивирован"
|
||
|
||
# 00library.rpy:157
|
||
old "increase"
|
||
new "больше"
|
||
|
||
# 00library.rpy:158
|
||
old "decrease"
|
||
new "меньше"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:207
|
||
old "display"
|
||
new "режим экрана"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:219
|
||
old "transitions"
|
||
new "переходы"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:228
|
||
old "skip transitions"
|
||
new "пропускать переходы"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:230
|
||
old "video sprites"
|
||
new "видео-спрайты"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:239
|
||
old "show empty window"
|
||
new "показывать пустое окно диалога"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:248
|
||
old "text speed"
|
||
new "скорость текста"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:256
|
||
old "joystick"
|
||
new "джойстик"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:256
|
||
old "joystick..."
|
||
new "джойстик..."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:263
|
||
old "skip"
|
||
new "пропускать"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:266
|
||
old "skip unseen [text]"
|
||
new "пропускать весь [text]"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:271
|
||
old "skip unseen text"
|
||
new "пропускать весь текст"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:273
|
||
old "begin skipping"
|
||
new "начать пропуск"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:277
|
||
old "after choices"
|
||
new "после выборов"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:284
|
||
old "skip after choices"
|
||
new "пропускать после выборов"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:286
|
||
old "auto-forward time"
|
||
new "скорость авточтения"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:300
|
||
old "auto-forward"
|
||
new "авточтение"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:307
|
||
old "Auto forward"
|
||
new "Авточтение"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:310
|
||
old "auto-forward after click"
|
||
new "продолжать авточтение после клика"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:319
|
||
old "automatic move"
|
||
new "автоматически передвигать мышь к кнопке"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:328
|
||
old "wait for voice"
|
||
new "ждать голос"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:337
|
||
old "voice sustain"
|
||
new "не останавливать голос"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:346
|
||
old "self voicing"
|
||
new "озвучка через синтезатор речи"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:355
|
||
old "clipboard voicing"
|
||
new "синтез речи из буфера обмена"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:364
|
||
old "debug voicing"
|
||
new "режим дебага синтеза речи"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:373
|
||
old "emphasize audio"
|
||
new "усилить громкость заранее заданных звуковых каналов за счёт приглушения остальных каналов"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:382
|
||
old "rollback side"
|
||
new "сторона отката"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:392
|
||
old "gl powersave"
|
||
new "настройка графики. Экономия энергии"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:398
|
||
old "gl framerate"
|
||
new "настройка графики. Частота кадров"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:401
|
||
old "gl tearing"
|
||
new "настройка графики. Разрывание кадров"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:413
|
||
old "music volume"
|
||
new "громкость музыки"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:414
|
||
old "sound volume"
|
||
new "громкость звуков"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:415
|
||
old "voice volume"
|
||
new "громкость голоса"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:416
|
||
old "mute music"
|
||
new "без музыки"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:417
|
||
old "mute sound"
|
||
new "без звуков"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:418
|
||
old "mute voice"
|
||
new "без голоса"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:419
|
||
old "mute all"
|
||
new "режим без звука"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:70
|
||
old "Renderer"
|
||
new "Рендер"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:93
|
||
old "NPOT"
|
||
new "NPOT (OpenGL 2+)"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:131
|
||
old "Powersave"
|
||
new "Экономия энергии"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:145
|
||
old "Framerate"
|
||
new "Частота кадров"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:149
|
||
old "Screen"
|
||
new "Экранная"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:153
|
||
old "60"
|
||
new "60"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:157
|
||
old "30"
|
||
new "30"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:163
|
||
old "Tearing"
|
||
new "Разрывание кадров"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:590
|
||
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
|
||
new "Игнорирует это исключение, позволяя вам продолжить."
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:43
|
||
old "Interactive Director (D)"
|
||
new "Интерактивный Директор (D)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:57
|
||
old "Show Image Load Log (F4)"
|
||
new "Показать лог загрузки изображений (F4)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:60
|
||
old "Hide Image Load Log (F4)"
|
||
new "Скрыть лог загрузки изображений (F4)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:447
|
||
old "Type to filter: "
|
||
new "Текущий фильтр: "
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:575
|
||
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
|
||
new "Текстур: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] МБ)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:579
|
||
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
|
||
new "Кеш изображений: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] МБ)"
|