451 lines
14 KiB
Plaintext
451 lines
14 KiB
Plaintext
|
|
|||
|
# game/script.rpy:19
|
|||
|
translate spanish start_915cb944:
|
|||
|
|
|||
|
# "It's only when I hear the sounds of shuffling feet and supplies being put away that I realize that the lecture's over."
|
|||
|
"Sólo cuando escucho los sonidos de los pies arrastrandose y los suministros que se guardan, me doy cuenta de que la conferencia ha terminado."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:21
|
|||
|
translate spanish start_d48fb984:
|
|||
|
|
|||
|
# "Professor Eileen's lectures are usually interesting, but today I just couldn't concentrate on it."
|
|||
|
"Las conferencias del profesora Eileen suelen ser interesantes, pero hoy no pude concentrarme."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:23
|
|||
|
translate spanish start_622654e3:
|
|||
|
|
|||
|
# "I've had a lot of other thoughts on my mind...thoughts that culminate in a question."
|
|||
|
"He tenido muchos otros pensamientos en mi mente ... pensamientos que culminan en una pregunta."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:25
|
|||
|
translate spanish start_5aee3489:
|
|||
|
|
|||
|
# "It's a question that I've been meaning to ask a certain someone."
|
|||
|
"Es una pregunta que he querido hacer a alguien en particular."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:30
|
|||
|
translate spanish start_66c6d238:
|
|||
|
|
|||
|
# "When we come out of the university, I spot her right away."
|
|||
|
"Cuando salimos de la universidad, la veo enseguida."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:35
|
|||
|
translate spanish start_1d44d9d7:
|
|||
|
|
|||
|
# "I've known Sylvie since we were kids. She's got a big heart and she's always been a good friend to me."
|
|||
|
"Conozco a Sylvie desde que éramos niños. Ella tiene un gran corazón y siempre ha sido una buena amiga para mí."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:37
|
|||
|
translate spanish start_1c8af99f:
|
|||
|
|
|||
|
# "But recently... I've felt that I want something more."
|
|||
|
"Pero recientemente ... he sentido que quiero algo más."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:39
|
|||
|
translate spanish start_17a1771f:
|
|||
|
|
|||
|
# "More than just talking, more than just walking home together when our classes end."
|
|||
|
"Más que solo hablar, más que solo caminar juntos a casa cuando nuestras clases terminan."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:58
|
|||
|
translate spanish rightaway_cf214f74:
|
|||
|
|
|||
|
# s "Hi there! How was class?"
|
|||
|
s "¡Hola! ¿Como estuvo la clase?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:60
|
|||
|
translate spanish rightaway_f5f51c33:
|
|||
|
|
|||
|
# m "Good..."
|
|||
|
m "Buena..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:62
|
|||
|
translate spanish rightaway_027fd9f0:
|
|||
|
|
|||
|
# "I can't bring myself to admit that it all went in one ear and out the other."
|
|||
|
"No puedo admitir que todo entro por un oído y salio por el otro."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:64
|
|||
|
translate spanish rightaway_1e626e6b:
|
|||
|
|
|||
|
# m "Are you going home now? Wanna walk back with me?"
|
|||
|
m "¿Vas a casa ahora? ¿Quieres volver conmigo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:66
|
|||
|
translate spanish rightaway_ed1dfb9d:
|
|||
|
|
|||
|
# s "Sure!"
|
|||
|
s "¡Por supuesto!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:71
|
|||
|
translate spanish rightaway_03faae39:
|
|||
|
|
|||
|
# "After a short while, we reach the meadows just outside the neighborhood where we both live."
|
|||
|
"Después de poco tiempo, llegamos a los prados a las afueras del vecindario donde ambos vivimos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:73
|
|||
|
translate spanish rightaway_b3b54d3c:
|
|||
|
|
|||
|
# "It's a scenic view I've grown used to. Autumn is especially beautiful here."
|
|||
|
"Es una vista panorámica a la que me he acostumbrado. El otoño es especialmente hermoso aquí."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:75
|
|||
|
translate spanish rightaway_8f173bb5:
|
|||
|
|
|||
|
# "When we were children, we played in these meadows a lot, so they're full of memories."
|
|||
|
"Cuando éramos niños, jugábamos mucho en estas praderas, así que están llenos de recuerdos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:77
|
|||
|
translate spanish rightaway_aa84c954:
|
|||
|
|
|||
|
# m "Hey... Umm..."
|
|||
|
m "Hey... Umm..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:82
|
|||
|
translate spanish rightaway_79becbf8:
|
|||
|
|
|||
|
# "She turns to me and smiles. She looks so welcoming that I feel my nervousness melt away."
|
|||
|
"Ella se vuelve hacia mí y sonríe. Se ve tan acogedora que siento que mi nerviosismo se desvanece."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:84
|
|||
|
translate spanish rightaway_6a5d032c:
|
|||
|
|
|||
|
# "I'll ask her...!"
|
|||
|
"¡Le preguntaré...!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:86
|
|||
|
translate spanish rightaway_29e68260:
|
|||
|
|
|||
|
# m "Ummm... Will you..."
|
|||
|
m "Ummm ... ¿Quieres ..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:88
|
|||
|
translate spanish rightaway_6c267868:
|
|||
|
|
|||
|
# m "Will you be my artist for a visual novel?"
|
|||
|
m "¿Serás mi artista para una novela visual?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:92
|
|||
|
translate spanish rightaway_16b8cb94:
|
|||
|
|
|||
|
# "Silence."
|
|||
|
"Silencio."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:94
|
|||
|
translate spanish rightaway_289664f3:
|
|||
|
|
|||
|
# "She looks so shocked that I begin to fear the worst. But then..."
|
|||
|
"Ella se ve tan sorprendida que empiezo a temer lo peor. Pero entonces..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:98
|
|||
|
translate spanish rightaway_8cb5deeb:
|
|||
|
|
|||
|
# s "Sure, but what's a \"visual novel?\"" nointeract
|
|||
|
s "Claro, pero ¿qué es una \"novela visual?\"" nointeract
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:111
|
|||
|
translate spanish game_65cca574:
|
|||
|
|
|||
|
# m "It's a kind of videogame you can play on your computer or a console."
|
|||
|
m "Es un tipo de videojuego que puedes jugar en tu computadora o en una consola."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:113
|
|||
|
translate spanish game_da120cd2:
|
|||
|
|
|||
|
# m "Visual novels tell a story with pictures and music."
|
|||
|
m "Las novelas visuales cuentan una historia con imágenes y música."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:115
|
|||
|
translate spanish game_0157c4d2:
|
|||
|
|
|||
|
# m "Sometimes, you also get to make choices that affect the outcome of the story."
|
|||
|
m "A veces, también puedes tomar decisiones que afectan el resultado de la historia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:117
|
|||
|
translate spanish game_68b33461:
|
|||
|
|
|||
|
# s "So it's like those choose-your-adventure books?"
|
|||
|
s "¿Así que es como esos libros de elige tu aventura?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:119
|
|||
|
translate spanish game_fa834128:
|
|||
|
|
|||
|
# m "Exactly! I've got lots of different ideas that I think would work."
|
|||
|
m "¡Exactamente! Tengo muchas ideas diferentes que creo que funcionarían."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:121
|
|||
|
translate spanish game_d9b28ade:
|
|||
|
|
|||
|
# m "And I thought maybe you could help me...since I know how you like to draw."
|
|||
|
m "Y pensé que quizás podrías ayudarme ... ya que sé cómo te gusta dibujar."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:123
|
|||
|
translate spanish game_eaa56bc9:
|
|||
|
|
|||
|
# m "It'd be hard for me to make a visual novel alone."
|
|||
|
m "Me sería difícil hacer una novela visual por mi cuenta."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:127
|
|||
|
translate spanish game_9befd1bf:
|
|||
|
|
|||
|
# s "Well, sure! I can try. I just hope I don't disappoint you."
|
|||
|
s "Bueno, claro! Puedo probar. Solo espero no decepcionarte."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:129
|
|||
|
translate spanish game_c788ae90:
|
|||
|
|
|||
|
# m "You know you could never disappoint me, Sylvie."
|
|||
|
m "Sabes que nunca podrías decepcionarme, Sylvie."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:138
|
|||
|
translate spanish book_4221b3bd:
|
|||
|
|
|||
|
# m "It's like an interactive book that you can read on a computer or a console."
|
|||
|
m "Es como un libro interactivo que puede leer en una computadora o una consola."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:142
|
|||
|
translate spanish book_4cfd8044:
|
|||
|
|
|||
|
# s "Interactive?"
|
|||
|
s "¿Interactivo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:144
|
|||
|
translate spanish book_b9c732c8:
|
|||
|
|
|||
|
# m "You can make choices that lead to different events and endings in the story."
|
|||
|
m "Puede tomar decisiones que conduzcan a diferentes eventos y finales en la historia."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:146
|
|||
|
translate spanish book_1c7ac61a:
|
|||
|
|
|||
|
# s "So where does the \"visual\" part come in?"
|
|||
|
s "Entonces, ¿dónde entra la parte \"visual\"?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:148
|
|||
|
translate spanish book_763f25a8:
|
|||
|
|
|||
|
# m "Visual novels have pictures and even music, sound effects, and sometimes voice acting to go along with the text."
|
|||
|
m "Las novelas visuales tienen imágenes e incluso música, efectos de sonido y, a veces, actuación de voz para acompañar el texto."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:152
|
|||
|
translate spanish book_2277f2aa:
|
|||
|
|
|||
|
# s "I see! That certainly sounds like fun. I actually used to make webcomics way back when, so I've got lots of story ideas."
|
|||
|
s "¡Veo! Eso ciertamente suena divertido. De hecho, solía hacer webcomics hace mucho tiempo, así que tengo muchas ideas para historias."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:154
|
|||
|
translate spanish book_ccd3e9b0:
|
|||
|
|
|||
|
# m "That's great! So...would you be interested in working with me as an artist?"
|
|||
|
m "¡Eso es genial! Entonces ... ¿te interesaría trabajar conmigo como artista?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:156
|
|||
|
translate spanish book_e325967b:
|
|||
|
|
|||
|
# s "I'd love to!"
|
|||
|
s "¡Me encantaría!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:165
|
|||
|
translate spanish marry_4509e340:
|
|||
|
|
|||
|
# "And so, we become a visual novel creating duo."
|
|||
|
"Y así, nos convertimos en dúo creador de novelas visuales."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:170
|
|||
|
translate spanish marry_0f82ff7f:
|
|||
|
|
|||
|
# "Over the years, we make lots of games and have a lot of fun making them."
|
|||
|
"A lo largo de los años, hacimos muchos juegos y nos divertimos mucho haciéndolos."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:174
|
|||
|
translate spanish marry_08e24a18:
|
|||
|
|
|||
|
# "Our first game is based on one of Sylvie's ideas, but afterwards I get to come up with stories of my own, too."
|
|||
|
"Nuestro primer juego se basa en una de las ideas de Sylvie, pero luego también se me ocurren historias propias."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:176
|
|||
|
translate spanish marry_285256a1:
|
|||
|
|
|||
|
# "We take turns coming up with stories and characters and support each other to make some great games!"
|
|||
|
"¡Nos turnamos para crear historias y personajes y nos apoyamos mutuamente para hacer algunos juegos geniales!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:178
|
|||
|
translate spanish marry_27260f18:
|
|||
|
|
|||
|
# "And one day..."
|
|||
|
"Y un día..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:183
|
|||
|
translate spanish marry_bf690666:
|
|||
|
|
|||
|
# s "Hey..."
|
|||
|
s "Hey..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:185
|
|||
|
translate spanish marry_7a5c1899:
|
|||
|
|
|||
|
# m "Yes?"
|
|||
|
m "¿Sí?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:189
|
|||
|
translate spanish marry_3c154e68:
|
|||
|
|
|||
|
# s "Will you marry me?"
|
|||
|
s "¿Te casarías conmigo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:191
|
|||
|
translate spanish marry_8bcbc4b9:
|
|||
|
|
|||
|
# m "What? Where did this come from?"
|
|||
|
m "¿Qué? ¿De dónde viene esto?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:195
|
|||
|
translate spanish marry_f913278c:
|
|||
|
|
|||
|
# s "Come on, how long have we been dating?"
|
|||
|
s "Vamos, ¿cuánto tiempo hemos estado saliendo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:197
|
|||
|
translate spanish marry_4ba892a0:
|
|||
|
|
|||
|
# m "A while..."
|
|||
|
m "Durante un rato..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:201
|
|||
|
translate spanish marry_39d7f0df:
|
|||
|
|
|||
|
# s "These last few years we've been making visual novels together, spending time together, helping each other..."
|
|||
|
s "Estos últimos años hemos estado haciendo novelas visuales juntos, pasando tiempo juntos, ayudándonos mutuamente ..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:203
|
|||
|
translate spanish marry_1516df50:
|
|||
|
|
|||
|
# s "I've gotten to know you and care about you better than anyone else. And I think the same goes for you, right?"
|
|||
|
s "Te conozco y me preocupo por ti mejor que nadie. Y creo que lo mismo va para ti, ¿verdad?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:205
|
|||
|
translate spanish marry_3234b0ab:
|
|||
|
|
|||
|
# m "Sylvie..."
|
|||
|
m "Sylvie..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:209
|
|||
|
translate spanish marry_8179b35b:
|
|||
|
|
|||
|
# s "But I know you're the indecisive type. If I held back, who knows when you'd propose?"
|
|||
|
s "Pero sé que eres del tipo indeciso. Si me contuviera, ¿quién sabe cuándo lo propondrías?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:213
|
|||
|
translate spanish marry_373937d9:
|
|||
|
|
|||
|
# s "So will you marry me?"
|
|||
|
s "¿Entonces te casarás conmigo?"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:215
|
|||
|
translate spanish marry_857958dc:
|
|||
|
|
|||
|
# m "Of course I will! I've actually been meaning to propose, honest!"
|
|||
|
m "¡Por su puesto que lo hare! En realidad he querido proponelo, ¡soy honesto!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:217
|
|||
|
translate spanish marry_81ed468b:
|
|||
|
|
|||
|
# s "I know, I know."
|
|||
|
s "Lo sé, lo sé."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:219
|
|||
|
translate spanish marry_1c4ae954:
|
|||
|
|
|||
|
# m "I guess... I was too worried about timing. I wanted to ask the right question at the right time."
|
|||
|
m "Supongo ... estaba demasiado preocupado por el tiempo. Quería hacer la pregunta correcta en el momento adecuado."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:223
|
|||
|
translate spanish marry_0db38565:
|
|||
|
|
|||
|
# s "You worry too much. If only this were a visual novel and I could pick an option to give you more courage!"
|
|||
|
s "Te preocupas demasiado. ¡Si solo fuera una novela visual y pudiera elegir una opción para darle más valor!"
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:228
|
|||
|
translate spanish marry_ca27786f:
|
|||
|
|
|||
|
# "We get married shortly after that."
|
|||
|
"Nos casamos poco después de eso."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:230
|
|||
|
translate spanish marry_621ed4fc:
|
|||
|
|
|||
|
# "Our visual novel duo lives on even after we're married...and I try my best to be more decisive."
|
|||
|
"Nuestro dúo de novelas visuales sigue vivo incluso después de que nos casemos ... y hago todo lo posible por ser más decisivo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:232
|
|||
|
translate spanish marry_3c7f0bf0:
|
|||
|
|
|||
|
# "Together, we live happily ever after even now."
|
|||
|
"Juntos, vivimos felices para siempre incluso ahora."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:234
|
|||
|
translate spanish marry_2ad49007:
|
|||
|
|
|||
|
# "{b}Good Ending{/b}."
|
|||
|
"{b}Final Bueno{/b}."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:240
|
|||
|
translate spanish later_3c679c17:
|
|||
|
|
|||
|
# "I can't get up the nerve to ask right now. With a gulp, I decide to ask her later."
|
|||
|
"No puedo preguntar ahora por los nervios. Con un trago, decido preguntarle después."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:245
|
|||
|
translate spanish later_a77741b6:
|
|||
|
|
|||
|
# "But I'm an indecisive person."
|
|||
|
"Pero soy una persona indecisa."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:247
|
|||
|
translate spanish later_982e14b6:
|
|||
|
|
|||
|
# "I couldn't ask her that day and I end up never being able to ask her."
|
|||
|
"No pude preguntarle ese día y al final nunca pude preguntárselo."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:249
|
|||
|
translate spanish later_f0f9a061:
|
|||
|
|
|||
|
# "I guess I'll never know the answer to my question now..."
|
|||
|
"Supongo que ahora nunca sabré la respuesta a mi pregunta..."
|
|||
|
|
|||
|
# game/script.rpy:251
|
|||
|
translate spanish later_f5219ac2:
|
|||
|
|
|||
|
# "{b}Bad Ending{/b}."
|
|||
|
"{b}Final Malo{/b}."
|
|||
|
|
|||
|
translate spanish strings:
|
|||
|
|
|||
|
# script.rpy:2
|
|||
|
old "Sylvie"
|
|||
|
new "Sylvie"
|
|||
|
|
|||
|
# script.rpy:3
|
|||
|
old "Me"
|
|||
|
new "Yo"
|
|||
|
|
|||
|
# script.rpy:41
|
|||
|
old "As soon as she catches my eye, I decide..."
|
|||
|
new "Tan pronto como ella llama mi atención, decido ..."
|
|||
|
|
|||
|
# script.rpy:41
|
|||
|
old "To ask her right away."
|
|||
|
new "Preguntarle de inmediato."
|
|||
|
|
|||
|
# script.rpy:41
|
|||
|
old "To ask her later."
|
|||
|
new "Preguntarle después."
|
|||
|
|
|||
|
# script.rpy:98
|
|||
|
old "It's a videogame."
|
|||
|
new "Es un videojuego."
|
|||
|
|
|||
|
# script.rpy:98
|
|||
|
old "It's an interactive book."
|
|||
|
new "Es un libro interactivo."
|