renpy/launcher/game/tl/greek/error.rpy

310 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-01-18 22:13:55 +00:00

translate greek strings:
# 00gltest.rpy:64
old "Graphics Acceleration"
new "Επιτάχυνση γραφικών"
# 00gltest.rpy:70
old "Automatically Choose"
new "Επέλεξε αυτόματα"
# 00gltest.rpy:75
old "Force Angle/DirectX Renderer"
new "Εξανάγκασε τον Angle/DirectX Renderer"
# 00gltest.rpy:79
old "Force OpenGL Renderer"
new "Εξανάγκασε τον OpenGL Renderer"
# 00gltest.rpy:83
old "Force Software Renderer"
new "Εξανάγκασε Renderer λογισμικό"
# 00gltest.rpy:93
old "Enable"
new "Ενεργοποιημένο"
# 00gltest.rpy:109
old "Changes will take effect the next time this program is run."
new "Οι αλλαγές θα λάβουν χώρα, την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί το πρόγραμμα."
# 00gltest.rpy:141
old "Performance Warning"
new "Προειδοποίηση επιδόσεων"
# 00gltest.rpy:146
old "This computer is using software rendering."
new "Αυτός ο ηλεκτρονικός υπολογιστής χρησιμοποιεί λογισμικό rendering."
# 00gltest.rpy:148
old "This computer is not using shaders."
new "Αυτός ο ηλεκτρονικός υπολογιστής δε χρησιμοποιεί shaders."
# 00gltest.rpy:150
old "This computer is displaying graphics slowly."
new "Αυτός ο ηλεκτρονικός υπολογιστής εμφανίζει γραφικά με αργό ρυθμό."
# 00gltest.rpy:152
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
new "Αυτός ο ηλεκτρονικός υπολογιστής έχει ένα πρόβλημα με το να δείξει γραφικά: [problem]."
# 00gltest.rpy:157
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display. Updating DirectX could fix this problem."
new "Οι οδηγοί γραφικών του, ίσως δεν είναι ενημερωμένοι ή δε λειτουργούν σωστά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει αργή ή λάθος εμφάνιση γραφικών. Ενημέρωση του Direct X μπορεί να λύσει το πρόβλημα."
# 00gltest.rpy:159
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
new "Οι οδηγοί γραφικών του, ίσως δεν είναι ενημερωμένοι ή δε λειτουργούν σωστά. Αυτό μπορεί να προκαλέσει αργή ή λάθος εμφάνιση γραφικών."
# 00gltest.rpy:164
old "Update DirectX"
new "Ενημέρωση του DirectX"
# 00gltest.rpy:170
old "Continue, Show this warning again"
new "Συνέχισε, Εμφάνισε αυτή τη προειδοποίηση ξανά"
# 00gltest.rpy:174
old "Continue, Don't show warning again"
new "Συνέχισε, Μην εμφανίσεις αυτή τη προειδοποίηση ξανά"
# 00gltest.rpy:192
old "Updating DirectX."
new "Ενημερώνεται το DirectX"
# 00gltest.rpy:196
old "DirectX web setup has been started. It may start minimized in the taskbar. Please follow the prompts to install DirectX."
new "Η εγκατάσταση του DirectX μέσω ιστού ξεκίνησε. Ίσως αρχίζει ελαχιστοποιημένο στη μπάρα εργασιών. Παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες-βήματα εγκατάστασης του DirectX."
# 00gltest.rpy:200
old "{b}Note:{/b} Microsoft's DirectX web setup program will, by default, install the Bing toolbar. If you do not want this toolbar, uncheck the appropriate box."
new "{b}Σημέίωση: Το Microsoft's DirectX πρόγραμμα εγκατάστασης μέσω ιστού, εξ ορισμού θα εγκαταστήσει τη Bing toolbar. Αν δε θέλετε κάτι τέτοιο, προσέξτε να μην είναι τσεκαρισμένη η αντίστοιχη επιλογή.{/b} "
# 00gltest.rpy:204
old "When setup finishes, please click below to restart this program."
new "Όταν τελειώσει η εγκατάσταση, πατήστε από κάτω για να γίνει επανεκκίνηση του προγράμματος."
# 00gltest.rpy:206
old "Restart"
new "Επανέναρξη"
# 00gamepad.rpy:32
old "Select Gamepad to Calibrate"
new "Επιλέξτε gamepad για να το ρυθμίσετε"
# 00gamepad.rpy:35
old "No Gamepads Available"
new "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα gamepads"
# 00gamepad.rpy:54
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
new "Ρυθμίζεται το [name] ([i]/[total])"
# 00gamepad.rpy:58
old "Press or move the [control!s] [kind]."
new "Πατήστε ή κουνήστε το [control!s] [kind]."
# 00gamepad.rpy:66
old "Skip (A)"
new "Παράλειψη(A)"
# 00gamepad.rpy:69
old "Back (B)"
new "Πίσω(B)"
# _errorhandling.rpym:495
old "Open Traceback"
new "Άνοιγμα του Traceback"
# _errorhandling.rpym:497
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
new "Ανοίγει το αρχείο traceback.txt σε επεξεργαστή κειμένου."
# _errorhandling.rpym:499
old "Copy to Clipboard"
new "Αποθήκευση στο clipboard"
# _errorhandling.rpym:501
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard."
new "Αποθηκεύει το traceback.txt στο clipboard"
# _errorhandling.rpym:519
old "An exception has occurred."
new "Συνέβη μια προγραμματιστική εξαίρεση."
# _errorhandling.rpym:538
old "Rollback"
new "Ανάκληση"
# _errorhandling.rpym:540
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
new "Γίνεται απόπειρα επιστροφής σε προηγούμενη χρονικά κατάσταση, ώστε να σώσετε ή να επιλέξετε διαφορετική επιλογή."
# _errorhandling.rpym:543
old "Ignore"
new "Παράληψη"
# _errorhandling.rpym:545
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
new "Παραλείπει την προγραμματιστική εξαίρεση, επιτρέποντάς σας να συνεχίσετε. Συνήθως αυτό οδηγεί σε επιπλέον προβλήματα."
# _errorhandling.rpym:548
old "Reload"
new "Επαναφόρτωση"
# _errorhandling.rpym:550
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
new "Επαναφορτώνει το παιχνίδι από το δίσκο, σώζοντας κι ανακαλώντας τη θέση του παιχνιδιού, αν αυτό είναι δυνατόν."
# _errorhandling.rpym:560
old "Quits the game."
new "Κλέινει το παιχνίδι."
# _errorhandling.rpym:582
old "Parsing the script failed."
new "Απέτυχε η ανάλυση του σεναρίου κώδικα."
# _errorhandling.rpym:606
old "Open Parse Errors"
new "Άνοιξε τα σφάλματα της ανάλυσης."
# _errorhandling.rpym:608
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
new "Ανοίγει το αρχείο errors.txt σε επεξεργαστή κειμένου."
# _errorhandling.rpym:612
old "Copies the errors.txt file to the clipboard."
new "Αντιγράφει το errors.txt στο clipboard."
2023-09-12 22:16:10 +00:00
translate greek strings:
# renpy/common/00gltest.rpy:89
old "Renderer"
new "Renderer"
# renpy/common/00gltest.rpy:100
old "Force GL Renderer"
new "Force GL Renderer"
# renpy/common/00gltest.rpy:105
old "Force ANGLE Renderer"
new "Force ANGLE Renderer"
# renpy/common/00gltest.rpy:110
old "Force GLES Renderer"
# Automatic translation.
new "Εξαναγκασμός GLES Renderer"
# renpy/common/00gltest.rpy:116
old "Force GL2 Renderer"
new "Force GL2 Renderer"
# renpy/common/00gltest.rpy:121
old "Force ANGLE2 Renderer"
# Automatic translation.
new "Δύναμη ANGLE2 Renderer"
# renpy/common/00gltest.rpy:126
old "Force GLES2 Renderer"
# Automatic translation.
new "Εξαναγκασμός GLES2 Renderer"
# renpy/common/00gltest.rpy:136
old "Enable (No Blocklist)"
# Automatic translation.
new "Ενεργοποίηση (Χωρίς λίστα αποκλεισμού)"
# renpy/common/00gltest.rpy:159
old "Powersave"
new "Powersave"
# renpy/common/00gltest.rpy:173
old "Framerate"
# Automatic translation.
new "Ταχύτητα καρέ"
# renpy/common/00gltest.rpy:177
old "Screen"
# Automatic translation.
new "Οθόνη"
# renpy/common/00gltest.rpy:181
old "60"
new "60"
# renpy/common/00gltest.rpy:185
old "30"
new "30"
# renpy/common/00gltest.rpy:191
old "Tearing"
new "Tearing"
# renpy/common/00gltest.rpy:249
old "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
# Automatic translation.
new "Αυτό το παιχνίδι απαιτεί τη χρήση του GL2 που δεν μπορεί να αρχικοποιηθεί."
# renpy/common/00gltest.rpy:259
old "The {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} file may contain information to help you determine what is wrong with your computer."
# Automatic translation.
new "Το αρχείο {a=edit:1:log.txt}log.txt{/a} μπορεί να περιέχει πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να προσδιορίσετε τι συμβαίνει με τον υπολογιστή σας."
# renpy/common/00gltest.rpy:264
old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}."
# Automatic translation.
new "Περισσότερες λεπτομέρειες για το πώς να το διορθώσετε αυτό μπορείτε να βρείτε στην τεκμηρίωση {a=[url]}{/a} ."
# renpy/common/00gltest.rpy:281
old "Change render options"
# Automatic translation.
new "Αλλαγή επιλογών απόδοσης"
# renpy/common/00gamepad.rpy:58
old "Press or move the '[control!s]' [kind]."
# Automatic translation.
new "Πατήστε ή μετακινήστε το '[control!s]' [kind]."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:555
old "Open"
# Automatic translation.
new "Ανοίξτε το"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:559
old "Copy BBCode"
# Automatic translation.
new "Αντιγραφή κώδικα BBCode"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:561
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
# Automatic translation.
new "Αντιγράφει το αρχείο traceback.txt στο πρόχειρο ως BBcode για φόρουμ όπως το https://lemmasoft.renai.us/."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:563
old "Copy Markdown"
# Automatic translation.
new "Αντιγραφή Markdown"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:565
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
# Automatic translation.
new "Αντιγράφει το αρχείο traceback.txt στο πρόχειρο ως Markdown για το Discord."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:626
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
# Automatic translation.
new "Αγνοεί την εξαίρεση, επιτρέποντάς σας να συνεχίσετε."
# renpy/common/_errorhandling.rpym:637
old "Console"
# Automatic translation.
new "Κονσόλα"
# renpy/common/_errorhandling.rpym:639
old "Opens a console to allow debugging the problem."
# Automatic translation.
new "Ανοίγει μια κονσόλα για να επιτρέψει την αποσφαλμάτωση του προβλήματος."