old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
new "Opcje tego menu mają na celu poprawę dostępności. Mogą nie działać we wszystkich grach, a niektóre kombinacje opcji mogą uniemożliwić grę. To nie jest problem z grą ani silnikiem. Aby uzyskać najlepsze wyniki podczas zmiany czcionek, staraj się zachować taki sam rozmiar tekstu, jaki był pierwotnie."
# renpy/common/00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Monday"
new "{#weekday}Poniedziałek"
# renpy/common/00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Tuesday"
new "{#weekday}Wtorek"
# renpy/common/00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Wednesday"
new "{#weekday}Środa"
# renpy/common/00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Thursday"
new "{#weekday}Czwartek"
# renpy/common/00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Friday"
new "{#weekday}Piątek"
# renpy/common/00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Saturday"
new "{#weekday}Sobota"
# renpy/common/00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Sunday"
new "{#weekday}Niedziela"
# renpy/common/00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Mon"
new "{#weekday_short}Pn."
# renpy/common/00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Tue"
new "{#weekday_short}Wt."
# renpy/common/00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Wed"
new "{#weekday_short}Śr."
# renpy/common/00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Thu"
new "{#weekday_short}Czw."
# renpy/common/00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Fri"
new "{#weekday_short}Pt."
# renpy/common/00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sat"
new "{#weekday_short}Sb."
# renpy/common/00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sun"
new "{#weekday_short}N."
# renpy/common/00action_file.rpy:47
old "{#month}January"
new "{#month}Styczeń"
# renpy/common/00action_file.rpy:47
old "{#month}February"
new "{#month}Luty"
# renpy/common/00action_file.rpy:47
old "{#month}March"
new "{#month}Marzec"
# renpy/common/00action_file.rpy:47
old "{#month}April"
new "{#month}Kwiecień"
# renpy/common/00action_file.rpy:47
old "{#month}May"
new "{#month}Maj"
# renpy/common/00action_file.rpy:47
old "{#month}June"
new "{#month}Czerwiec"
# renpy/common/00action_file.rpy:47
old "{#month}July"
new "{#month}Lipiec"
# renpy/common/00action_file.rpy:47
old "{#month}August"
new "{#month}Sierpień"
# renpy/common/00action_file.rpy:47
old "{#month}September"
new "{#month}Wrzesień"
# renpy/common/00action_file.rpy:47
old "{#month}October"
new "{#month}Październik"
# renpy/common/00action_file.rpy:47
old "{#month}November"
new "{#month}Listopad"
# renpy/common/00action_file.rpy:47
old "{#month}December"
new "{#month}Grudzień"
# renpy/common/00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jan"
new "{#month_short}St."
# renpy/common/00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Feb"
new "{#month_short}Lut."
# renpy/common/00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Mar"
new "{#month_short}Mrz."
# renpy/common/00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Apr"
new "{#month_short}Kw."
# renpy/common/00action_file.rpy:63
old "{#month_short}May"
new "{#month_short}Maj"
# renpy/common/00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jun"
new "{#month_short}Cz."
# renpy/common/00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jul"
new "{#month_short}Lip."
# renpy/common/00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Aug"
new "{#month_short}Sier."
# renpy/common/00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Sep"
new "{#month_short}Wrz."
# renpy/common/00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Oct"
new "{#month_short}Paź."
# renpy/common/00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Nov"
new "{#month_short}Lis."
# renpy/common/00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Dec"
new "{#month_short}Gr."
# renpy/common/00action_file.rpy:250
old "%b %d, %H:%M"
new "%b %d, %H:%M"
# renpy/common/00action_file.rpy:363
old "Save slot %s: [text]"
new "Zapisz plik %s: [text]"
# renpy/common/00action_file.rpy:444
old "Load slot %s: [text]"
new "Wczytaj plik %s: [text]"
# renpy/common/00action_file.rpy:497
old "Delete slot [text]"
new "Usuń plik [text]"
# renpy/common/00action_file.rpy:576
old "File page auto"
new "Zapis automatyczny"
# renpy/common/00action_file.rpy:578
old "File page quick"
new "Zapis szybki"
# renpy/common/00action_file.rpy:580
old "File page [text]"
new "Pliki [text]"
# renpy/common/00action_file.rpy:779
old "Next file page."
new "Następna strona."
# renpy/common/00action_file.rpy:851
old "Previous file page."
new "Poprzednia strona."
# renpy/common/00action_file.rpy:912
old "Quick save complete."
new "Wykonano szybki zapis."
# renpy/common/00action_file.rpy:930
old "Quick save."
new "Szybki zapis."
# renpy/common/00action_file.rpy:949
old "Quick load."
new "Szybkie wczytanie."
# renpy/common/00action_other.rpy:375
old "Language [text]"
new "Język [text]"
# renpy/common/00director.rpy:708
old "The interactive director is not enabled here."
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
new "Czy na pewno chcesz nadpisać twój zapis?"
# renpy/common/00gui.rpy:387
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
new "Wczytywanie spowoduje utratę niezapisanego progresu.\nCzy na pewno chcesz to zrobić?"
# renpy/common/00gui.rpy:388
old "Are you sure you want to quit?"
new "Czy na pewno chcesz wyjść?"
# renpy/common/00gui.rpy:389
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
new "Czy na pewno chcesz wrócić do menu głównego?\nSpowoduje to utratę niezapisanych postępów."
# renpy/common/00gui.rpy:390
old "Are you sure you want to end the replay?"
new "Czy na pewno chcesz zakończyć powtórkę?"
# renpy/common/00gui.rpy:391
old "Are you sure you want to begin skipping?"
new "Czy na pewno chcesz zacząć pomijać?"
# renpy/common/00gui.rpy:392
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
new "Czy na pewno chcesz pominąć do następnego wyboru?"
# renpy/common/00gui.rpy:393
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
new "Czy na pewno chcesz pominąć nie spotkane dialogi do następnego wyboru?"
# renpy/common/00keymap.rpy:306
old "Failed to save screenshot as %s."
new "Nie udało się zapisać zrzutu ekranu jako %s."
# renpy/common/00keymap.rpy:318
old "Saved screenshot as %s."
new "Zapisano zrzut ekranu jako %s."
# renpy/common/00library.rpy:195
old "Skip Mode"
new "Tryb pomijania"
# renpy/common/00library.rpy:281
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
new "Ten program zawiera wolne oprogramowanie na wielu licencjach, w tym Licencji MIT i GNU Lesser General Public License. Pełną listę oprogramowania, w tym linki do pełnego kodu źródłowego, można znaleźć {a=https://www.renpy.org/l/license}tutaj{/a}."
old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute."
# Automatic translation.
new "Kliknij, aby przełączyć atrybut, kliknij prawym przyciskiem, aby przełączyć negatywny atrybut."
# renpy/common/00director.rpy:1768
old "Click to set transform, right click to add to transform list."
# Automatic translation.
new "Kliknij, aby ustawić transformację, kliknij prawym przyciskiem myszy, aby dodać do listy transformacji."
# renpy/common/00director.rpy:1789
old "Click to set, right click to add to behind list."
# Automatic translation.
new "Kliknij, aby ustawić, kliknij prawym przyciskiem myszy, aby dodać do listy za."
# renpy/common/00gui.rpy:456
old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?"
# Automatic translation.
new "Ten zapis został utworzony na innym urządzeniu. Złośliwie skonstruowane pliki zapisu mogą uszkodzić Twój komputer. Czy ufasz twórcy tego zapisu i wszystkim, którzy mogli zmienić plik?"
# renpy/common/00gui.rpy:457
old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user."
# Automatic translation.
new "Czy ufasz urządzeniu, na którym utworzono zapis? Powinieneś wybrać tak tylko wtedy, gdy jesteś jedynym użytkownikiem urządzenia."
# renpy/common/00preferences.rpy:510
old "high contrast text"
# Automatic translation.
new "tekst o wysokim kontraście"
# renpy/common/00preferences.rpy:519
old "audio when minimized"
# Automatic translation.
new "dźwięk po zminimalizowaniu"
# renpy/common/00preferences.rpy:528
old "audio when unfocused"
# Automatic translation.
new "dźwięk przy braku skupienia"
# renpy/common/00preferences.rpy:537
old "web cache preload"
new "web cache preload"
# renpy/common/00preferences.rpy:552
old "voice after game menu"
# Automatic translation.
new "głos po menu gry"
# renpy/common/00preferences.rpy:571
old "main volume"
# Automatic translation.
new "wolumen główny"
# renpy/common/00preferences.rpy:575
old "mute main"
# Automatic translation.
new "wyciszenie główne"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:344
old "Speech Bubble Editor"
# Automatic translation.
new "Edytor bąbelków mowy"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:349
old "(hide)"
new "(hide)"
# renpy/common/00sync.rpy:70
old "Sync downloaded."
# Automatic translation.
new "Synchronizacja pobrana."
# renpy/common/00sync.rpy:190
old "Could not connect to the Ren'Py Sync server."
# Automatic translation.
new "Nie można połączyć się z serwerem Ren'Py Sync."
# renpy/common/00sync.rpy:192
old "The Ren'Py Sync server timed out."
# Automatic translation.
new "Serwer Ren'Py Sync przestał działać."
# renpy/common/00sync.rpy:194
old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server."
# Automatic translation.
new "Podczas łączenia się z serwerem Ren'Py Sync wystąpił nieznany błąd."
# renpy/common/00sync.rpy:267
old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out."
# Automatic translation.
new "Serwer Ren'Py Sync nie ma kopii tej synchronizacji. Identyfikator synchronizacji może być nieprawidłowy lub upłynął czas jej trwania."
# renpy/common/00sync.rpy:409
old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself."
# Automatic translation.
new "Proszę wprowadzić wygenerowany identyfikator synchronizacji.\nNigdy nie wprowadzaj identyfikatora synchronizacji, którego sam nie stworzyłeś."
# renpy/common/00sync.rpy:428
old "The sync ID is not in the correct format."
# Automatic translation.
new "Identyfikator synchronizacji nie jest w prawidłowym formacie."
# renpy/common/00sync.rpy:448
old "The sync could not be decrypted."
# Automatic translation.
new "Synchronizacja nie mogła zostać odszyfrowana."
# renpy/common/00sync.rpy:471
old "The sync belongs to a different game."
# Automatic translation.
new "Synchronizacja należy do innej gry."
# renpy/common/00sync.rpy:476
old "The sync contains a file with an invalid name."
# Automatic translation.
new "Synchronizacja zawiera plik o nieprawidłowej nazwie."
# renpy/common/00sync.rpy:529
old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?"
# Automatic translation.
new "Spowoduje to przesłanie twoich zapisów na serwer {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nCzy chcesz kontynuować?"
# renpy/common/00sync.rpy:558
old "Enter Sync ID"
# Automatic translation.
new "Wprowadź Sync ID"
# renpy/common/00sync.rpy:569
old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
# Automatic translation.
new "Spowoduje to skontaktowanie się z serwerem {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
# renpy/common/00sync.rpy:596
old "Sync Success"
# Automatic translation.
new "Sukces synchronizacji"
# renpy/common/00sync.rpy:599
old "The Sync ID is:"
# Automatic translation.
new "Sync ID to:"
# renpy/common/00sync.rpy:605
old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
# Automatic translation.
new "Możesz użyć tego identyfikatora, aby pobrać swój save na inne urządzenie.\nTa synchronizacja wygaśnie za godzinę.\nRen'Py Sync jest wspierany przez {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Sponsorów Ren'Py{/a}."