980 lines
28 KiB
Plaintext
980 lines
28 KiB
Plaintext
|
|
translate italian strings:
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Monday"
|
|
new "{#weekday}Lunedì"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Tuesday"
|
|
new "{#weekday}Martedì"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Wednesday"
|
|
new "{#weekday}Mercoledì"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Thursday"
|
|
new "{#weekday}Giovedì"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Friday"
|
|
new "{#weekday}Venerdì"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Saturday"
|
|
new "{#weekday}Sabato"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Sunday"
|
|
new "{#weekday}Domenica"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Mon"
|
|
new "{#weekday_short}Lun"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Tue"
|
|
new "{#weekday_short}Mar"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Wed"
|
|
new "{#weekday_short}Mer"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Thu"
|
|
new "{#weekday_short}Gio"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Fri"
|
|
new "{#weekday_short}Ven"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Sat"
|
|
new "{#weekday_short}Sab"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Sun"
|
|
new "{#weekday_short}Dom"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}January"
|
|
new "{#month}Gennaio"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}February"
|
|
new "{#month}Febbraio"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}March"
|
|
new "{#month}Marzo"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}April"
|
|
new "{#month}Aprile"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}May"
|
|
new "{#month}Maggio"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}June"
|
|
new "{#month}Giugno"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}July"
|
|
new "{#month}Luglio"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}August"
|
|
new "{#month}Agosto"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}September"
|
|
new "{#month}Settembre"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}October"
|
|
new "{#month}Ottobre"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}November"
|
|
new "{#month}Novembre"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}December"
|
|
new "{#month}Dicembre"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Jan"
|
|
new "{#month_short}Gen"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Feb"
|
|
new "{#month_short}Feb"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Mar"
|
|
new "{#month_short}Mar"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Apr"
|
|
new "{#month_short}Apr"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}May"
|
|
new "{#month_short}Mag"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Jun"
|
|
new "{#month_short}Giu"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Jul"
|
|
new "{#month_short}Lug"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Aug"
|
|
new "{#month_short}Ago"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Sep"
|
|
new "{#month_short}Set"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Oct"
|
|
new "{#month_short}Ott"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Nov"
|
|
new "{#month_short}Nov"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Dec"
|
|
new "{#month_short}Dic"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:235
|
|
old "%b %d, %H:%M"
|
|
new "%d %b, %H:%M"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:820
|
|
old "Quick save complete."
|
|
new "Salvataggio rapido completato."
|
|
|
|
# 00gui.rpy:227
|
|
old "Are you sure?"
|
|
new "Confermi?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:228
|
|
old "Are you sure you want to delete this save?"
|
|
new "Confermi di voler cancellare questo salvataggio?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:229
|
|
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
|
new "Confermi di voler sovrascrivere questo salvataggio?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:230
|
|
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
|
|
new "Caricare causerà la perdita di progressi non salvati.\nConfermi?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:231
|
|
old "Are you sure you want to quit?"
|
|
new "Confermi di voler uscire?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:232
|
|
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
|
|
new "Confermi di voler tornare al menù principale?\nQuesto causerà la perdita di progressi non salvati."
|
|
|
|
# 00gui.rpy:233
|
|
old "Are you sure you want to end the replay?"
|
|
new "Confermi di voler terminare il replay?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:234
|
|
old "Are you sure you want to begin skipping?"
|
|
new "Confermi di voler iniziare a saltare?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:235
|
|
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
|
new "Confermi di voler saltare alla prossima scelta?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:236
|
|
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
|
new "Confermi di voler saltare il testo non letto fino alla prossima scelta?"
|
|
|
|
# 00keymap.rpy:250
|
|
old "Saved screenshot as %s."
|
|
new "Screenshot salvato come %s."
|
|
|
|
# 00library.rpy:142
|
|
old "Self-voicing disabled."
|
|
new "Assistente Vocale disabilitato."
|
|
|
|
# 00library.rpy:143
|
|
old "Clipboard voicing enabled. "
|
|
new "Vocalizza Appunti abilitato. "
|
|
|
|
# 00library.rpy:144
|
|
old "Self-voicing enabled. "
|
|
new "Assistente Vocale abilitato. "
|
|
|
|
# 00library.rpy:179
|
|
old "Skip Mode"
|
|
new "Modalità Salto"
|
|
|
|
# 00library.rpy:262
|
|
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
|
|
new "Questo programma contiene software libero rilasciato sotto una quantità di licenze, che includono la MIT License e la GNU Lesser General Public License. Una lista completa dei software, inclusi link al codice sorgente completo, si può trovare {a=https://www.renpy.org/l/license}qui{/a}."
|
|
|
|
# 00preferences.rpy:422
|
|
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
|
|
new "Vocalizza Appunti abilitato. Premi 'shift+C' per disabilitarlo."
|
|
|
|
# 00preferences.rpy:424
|
|
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
|
|
new "L'Assistente Vocale tenta di dire \"[renpy.display.tts.last]\". Premi 'alt+shift+V' per disabilitare."
|
|
|
|
# 00preferences.rpy:426
|
|
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
|
|
new "Assistente Vocale abilitato. Premi 'v' per disabilitarlo."
|
|
|
|
# 00iap.rpy:217
|
|
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
|
|
new "Contatto App Store\nAttendere prego..."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:367
|
|
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
|
|
new "L'aggiornamento di Ren'Py non è supportato nei dispositivi mobili."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:486
|
|
old "An error is being simulated."
|
|
new "Viene simulato un errore."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:662
|
|
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
|
|
new "O questo progetto non supporta l'aggiornamento, o è stato cancellato il file col suo stato."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:676
|
|
old "This account does not have permission to perform an update."
|
|
new "Questo account non ha i permessi per effettuare un aggiornamento."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:679
|
|
old "This account does not have permission to write the update log."
|
|
new "Questo account non ha i permessi per scrivere il log degli aggiornamenti."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:704
|
|
old "Could not verify update signature."
|
|
new "La firma per l'aggiornamento non può essere verificata."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:975
|
|
old "The update file was not downloaded."
|
|
new "Il file di aggiornamento non è stato scaricato."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:993
|
|
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
|
|
new "Il file di aggiornamento non ha il digest corretto - potrebbe essere corrotto."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1049
|
|
old "While unpacking {}, unknown type {}."
|
|
new "Durante lo spacchettamento di {}, tipo sconosciuto {}."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1393
|
|
old "Updater"
|
|
new "Aggiornamenti"
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1404
|
|
old "This program is up to date."
|
|
new "Questo programma è aggiornato."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1406
|
|
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
|
|
new "[u.version] è disponibile. Vuoi installarla?"
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1408
|
|
old "Preparing to download the updates."
|
|
new "Preparazione allo scaricamento degli aggiornamenti."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1410
|
|
old "Downloading the updates."
|
|
new "Scaricamento degli aggiornamenti."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1412
|
|
old "Unpacking the updates."
|
|
new "Estrazione degli aggiornamenti."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1416
|
|
old "The updates have been installed. The program will restart."
|
|
new "L'aggiornamento è stato installato. Il programma verrà riavviato."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1418
|
|
old "The updates have been installed."
|
|
new "L'aggiornamento è stato installato."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1420
|
|
old "The updates were cancelled."
|
|
new "L'aggiornamento è stato annullato."
|
|
|
|
# 00gallery.rpy:563
|
|
old "Image [index] of [count] locked."
|
|
new "Immagine [index] di [count] bloccata."
|
|
|
|
# 00gallery.rpy:583
|
|
old "prev"
|
|
new "prec"
|
|
|
|
# 00gallery.rpy:584
|
|
old "next"
|
|
new "succ"
|
|
|
|
# 00gallery.rpy:585
|
|
old "slideshow"
|
|
new "presentazione"
|
|
|
|
# 00gallery.rpy:586
|
|
old "return"
|
|
new "chiudi"
|
|
|
|
|
|
translate italian strings:
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:32
|
|
old "bar"
|
|
new "bar"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:33
|
|
old "selected"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "selezionato"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:34
|
|
old "viewport"
|
|
new "viewport"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:35
|
|
old "horizontal scroll"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "scorrimento orizzontale"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:36
|
|
old "vertical scroll"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "scorrimento verticale"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:37
|
|
old "activate"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "attivare"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:38
|
|
old "deactivate"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "disattivare"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:39
|
|
old "increase"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "aumento"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:40
|
|
old "decrease"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "diminuzione"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:138
|
|
old "Font Override"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sovrascrittura dei caratteri"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:142
|
|
old "Default"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Predefinito"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:146
|
|
old "DejaVu Sans"
|
|
new "DejaVu Sans"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:150
|
|
old "Opendyslexic"
|
|
new "Opendyslexic"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:156
|
|
old "Text Size Scaling"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Dimensione del testo in scala"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:162
|
|
old "Reset"
|
|
new "Reset"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:168
|
|
old "Line Spacing Scaling"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Interlinea Scala"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:180
|
|
old "High Contrast Text"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Testo ad alto contrasto"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:193
|
|
old "Self-Voicing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Autocelebrazione"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:197
|
|
old "Off"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Spento"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:201
|
|
old "Text-to-speech"
|
|
new "Text-to-speech"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:205
|
|
old "Clipboard"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Appunti"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:209
|
|
old "Debug"
|
|
new "Debug"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:223
|
|
old "Self-Voicing Volume Drop"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Caduta di volume autoavvertita"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:234
|
|
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Le opzioni di questo menu hanno lo scopo di migliorare l'accessibilità. Potrebbero non funzionare con tutti i giochi e alcune combinazioni di opzioni potrebbero rendere il gioco ingiocabile. Non si tratta di un problema del gioco o del motore. Per ottenere i migliori risultati quando si cambiano i caratteri, cercare di mantenere le dimensioni del testo uguali a quelle originarie."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:378
|
|
old "Save slot %s: [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Salva lo slot %s: [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:461
|
|
old "Load slot %s: [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Caricare lo slot %s: [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:514
|
|
old "Delete slot [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Elimina slot [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:593
|
|
old "File page auto"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Pagina di file automatica"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:595
|
|
old "File page quick"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Pagina di file veloce"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:597
|
|
old "File page [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Pagina di file [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:796
|
|
old "Next file page."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Pagina successiva."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:868
|
|
old "Previous file page."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Pagina precedente."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:944
|
|
old "Quick save."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Salvataggio rapido."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:963
|
|
old "Quick load."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Carico rapido."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_other.rpy:381
|
|
old "Language [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Lingua [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:705
|
|
old "The interactive director is not enabled here."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Il direttore interattivo non è abilitato in questo caso."
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1504
|
|
old "⬆"
|
|
new "⬆"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1510
|
|
old "⬇"
|
|
new "⬇"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1574
|
|
old "Done"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Fatto"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1584
|
|
old "(statement)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(dichiarazione)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1585
|
|
old "(tag)"
|
|
new "(tag)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1586
|
|
old "(attributes)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(attributi)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1587
|
|
old "(transform)"
|
|
new "(transform)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1612
|
|
old "(transition)"
|
|
new "(transition)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1624
|
|
old "(channel)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(canale)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1625
|
|
old "(filename)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(nome del file)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1654
|
|
old "Change"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Cambiamento"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1656
|
|
old "Add"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Aggiungi"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1662
|
|
old "Remove"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Rimuovere"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1697
|
|
old "Statement:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Dichiarazione:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1718
|
|
old "Tag:"
|
|
new "Tag:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1734
|
|
old "Attributes:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Attributi:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1745
|
|
old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Fare clic per attivare l'attributo, fare clic con il tasto destro per attivare l'attributo negativo."
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1757
|
|
old "Transforms:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Trasformazioni:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1768
|
|
old "Click to set transform, right click to add to transform list."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Fare clic per impostare la trasformazione, fare clic con il pulsante destro del mouse per aggiungere all'elenco delle trasformazioni."
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1780
|
|
old "Behind:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Dietro:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1789
|
|
old "Click to set, right click to add to behind list."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Fare clic per impostare, fare clic con il pulsante destro del mouse per aggiungere all'elenco retrostante."
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1801
|
|
old "Transition:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Transizione:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1819
|
|
old "Channel:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Canale:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1837
|
|
old "Audio Filename:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Nome del file audio:"
|
|
|
|
# renpy/common/00gui.rpy:456
|
|
old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Questo salvataggio è stato creato su un dispositivo diverso. I file di salvataggio creati male possono danneggiare il computer. Vi fidate del creatore di questo salvataggio e di tutti coloro che potrebbero aver modificato il file?"
|
|
|
|
# renpy/common/00gui.rpy:457
|
|
old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Vi fidate del dispositivo su cui è stato creato il salvataggio? Scegliere sì solo se si è l'unico utente del dispositivo."
|
|
|
|
# renpy/common/00keymap.rpy:322
|
|
old "Failed to save screenshot as %s."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Impossibile salvare l'immagine come %s."
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:271
|
|
old "display"
|
|
new "display"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:283
|
|
old "transitions"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "transizioni"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:292
|
|
old "skip transitions"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "saltare le transizioni"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:294
|
|
old "video sprites"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "sprite video"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:303
|
|
old "show empty window"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "mostra la finestra vuota"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:312
|
|
old "text speed"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "velocità del testo"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:320
|
|
old "joystick"
|
|
new "joystick"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:320
|
|
old "joystick..."
|
|
new "joystick..."
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:327
|
|
old "skip"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "saltare"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:330
|
|
old "skip unseen [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "saltare non visto [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:335
|
|
old "skip unseen text"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "saltare il testo non visto"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:337
|
|
old "begin skipping"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "iniziare a saltare"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:341
|
|
old "after choices"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "dopo le scelte"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:348
|
|
old "skip after choices"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "saltare dopo le scelte"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:350
|
|
old "auto-forward time"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "tempo di inoltro automatico"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:364
|
|
old "auto-forward"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Inoltro automatico"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:371
|
|
old "Auto forward"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Avanzamento automatico"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:374
|
|
old "auto-forward after click"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Inoltro automatico dopo il clic"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:383
|
|
old "automatic move"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "spostamento automatico"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:392
|
|
old "wait for voice"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "attendere la voce"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:401
|
|
old "voice sustain"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "sostegno della voce"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:410
|
|
old "self voicing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "autocelebrazione"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:419
|
|
old "self voicing volume drop"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "caduta di volume dell'autocelebrazione"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:427
|
|
old "clipboard voicing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Votazione degli appunti"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:436
|
|
old "debug voicing"
|
|
new "debug voicing"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:445
|
|
old "emphasize audio"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "enfatizzare l'audio"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:454
|
|
old "rollback side"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "lato rollback"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:464
|
|
old "gl powersave"
|
|
new "gl powersave"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:470
|
|
old "gl framerate"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "framerate gl"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:473
|
|
old "gl tearing"
|
|
new "gl tearing"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:476
|
|
old "font transform"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "trasformazione dei caratteri"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:479
|
|
old "font size"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "dimensione del carattere"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:487
|
|
old "font line spacing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "interlinea del carattere"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:495
|
|
old "system cursor"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "cursore di sistema"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:504
|
|
old "renderer menu"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "menu del renderer"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:507
|
|
old "accessibility menu"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "menu accessibilità"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:510
|
|
old "high contrast text"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "testo ad alto contrasto"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:519
|
|
old "audio when minimized"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "audio quando è ridotto a icona"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:528
|
|
old "audio when unfocused"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "audio quando non viene messo a fuoco"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:537
|
|
old "web cache preload"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "precaricamento della cache web"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:552
|
|
old "voice after game menu"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "voce dopo il menu di gioco"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:571
|
|
old "main volume"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "volume principale"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:572
|
|
old "music volume"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "volume della musica"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:573
|
|
old "sound volume"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "volume del suono"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:574
|
|
old "voice volume"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "volume della voce"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:575
|
|
old "mute main"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "silenziamento principale"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:576
|
|
old "mute music"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "disattivare la musica"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:577
|
|
old "mute sound"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Disattivare l'audio"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:578
|
|
old "mute voice"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "voce muta"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:579
|
|
old "mute all"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "disattivare tutti"
|
|
|
|
# renpy/common/00speechbubble.rpy:344
|
|
old "Speech Bubble Editor"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Editor di bolle vocali"
|
|
|
|
# renpy/common/00speechbubble.rpy:349
|
|
old "(hide)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(Nascondi)"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:70
|
|
old "Sync downloaded."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sincronizzazione scaricata."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:190
|
|
old "Could not connect to the Ren'Py Sync server."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Impossibile connettersi al server Ren'Py Sync."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:192
|
|
old "The Ren'Py Sync server timed out."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Il server Ren'Py Sync è scaduto."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:194
|
|
old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Si è verificato un errore sconosciuto durante la connessione al server Ren'Py Sync."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:267
|
|
old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Il server Ren'Py Sync non dispone di una copia di questa sincronizzazione. L'ID della sincronizzazione potrebbe non essere valido o potrebbe essere scaduto."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:409
|
|
old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Inserire l'ID di sincronizzazione generato.\nNon inserite mai un ID di sincronizzazione che non avete creato voi stessi."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:428
|
|
old "The sync ID is not in the correct format."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "L'ID di sincronizzazione non è nel formato corretto."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:448
|
|
old "The sync could not be decrypted."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Non è stato possibile decifrare la sincronizzazione."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:471
|
|
old "The sync belongs to a different game."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "La sincronizzazione appartiene a un gioco diverso."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:476
|
|
old "The sync contains a file with an invalid name."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "La sincronizzazione contiene un file con un nome non valido."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:529
|
|
old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Questo caricherà i salvataggi sul server di sincronizzazione {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py{/a}.\nVuoi continuare?"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:558
|
|
old "Enter Sync ID"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Immettere l'ID di sincronizzazione"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:569
|
|
old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Questo contatterà il server di sincronizzazione {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py{/a}."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:596
|
|
old "Sync Success"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Successo della sincronizzazione"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:599
|
|
old "The Sync ID is:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "L'ID di sincronizzazione è:"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:605
|
|
old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "È possibile utilizzare questo ID per scaricare il salvataggio su un altro dispositivo.\nQuesta sincronizzazione scadrà tra un'ora.\nRen'Py Sync è supportato da {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Gli sponsor di Ren'Py{/a}."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:631
|
|
old "Sync Error"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Errore di sincronizzazione"
|
|
|