923 lines
27 KiB
Plaintext
923 lines
27 KiB
Plaintext
|
||
translate japanese strings:
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Monday"
|
||
new "{#weekday}月曜日"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Tuesday"
|
||
new "{#weekday}火曜日"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Wednesday"
|
||
new "{#weekday}水曜日"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Thursday"
|
||
new "{#weekday}木曜日"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Friday"
|
||
new "{#weekday}金曜日"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Saturday"
|
||
new "{#weekday}土曜日"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Sunday"
|
||
new "{#weekday}日曜日"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Mon"
|
||
new "{#weekday_short}月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Tue"
|
||
new "{#weekday_short}火"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Wed"
|
||
new "{#weekday_short}水"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Thu"
|
||
new "{#weekday_short}木"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Fri"
|
||
new "{#weekday_short}金"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Sat"
|
||
new "{#weekday_short}土"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Sun"
|
||
new "{#weekday_short}日"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}January"
|
||
new "{#month}1月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}February"
|
||
new "{#month}2月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}March"
|
||
new "{#month}3月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}April"
|
||
new "{#month}4月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}May"
|
||
new "{#month}5月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}June"
|
||
new "{#month}6月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}July"
|
||
new "{#month}7月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}August"
|
||
new "{#month}8月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}September"
|
||
new "{#month}9月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}October"
|
||
new "{#month}10月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}November"
|
||
new "{#month}11月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}December"
|
||
new "{#month}12月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jan"
|
||
new "{#month_short}1月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Feb"
|
||
new "{#month_short}2月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Mar"
|
||
new "{#month_short}3月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Apr"
|
||
new "{#month_short}4月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}May"
|
||
new "{#month_short}5月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jun"
|
||
new "{#month_short}6月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jul"
|
||
new "{#month_short}7月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Aug"
|
||
new "{#month_short}8月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Sep"
|
||
new "{#month_short}9月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Oct"
|
||
new "{#month_short}10月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Nov"
|
||
new "{#month_short}11月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Dec"
|
||
new "{#month_short}12月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:235
|
||
old "%b %d, %H:%M"
|
||
new "%m月%d日, %H:%M"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:820
|
||
old "Quick save complete."
|
||
new "クイックセーブ完了。"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:227
|
||
old "Are you sure?"
|
||
new "続けますか?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:228
|
||
old "Are you sure you want to delete this save?"
|
||
new "このセーブデータを消去しますか?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:229
|
||
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
||
new "このセーブデータに上書きしますか?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:230
|
||
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
|
||
new "ロードすると、セーブされていない進行状況は失われます。\nロードしますか?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:231
|
||
old "Are you sure you want to quit?"
|
||
new "終了しますか?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:232
|
||
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
|
||
new "メインメニューに戻りますか?\nセーブされていない進行状況は失われます。"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:233
|
||
old "Are you sure you want to end the replay?"
|
||
new "リプレイを終了しますか?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:234
|
||
old "Are you sure you want to begin skipping?"
|
||
new "スキップを開始しますか?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:235
|
||
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
||
new "次の選択肢までスキップしますか?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:236
|
||
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
||
new "次の選択肢まで、未読テキストをスキップしますか?"
|
||
|
||
# 00keymap.rpy:250
|
||
old "Saved screenshot as %s."
|
||
new "スクリーンショットを %s に保存しました。"
|
||
|
||
# 00library.rpy:142
|
||
old "Self-voicing disabled."
|
||
new "セルフボイシング無効化。"
|
||
|
||
# 00library.rpy:143
|
||
old "Clipboard voicing enabled. "
|
||
new "クリップボードボイシング有効化。"
|
||
|
||
# 00library.rpy:144
|
||
old "Self-voicing enabled. "
|
||
new "セルフボイシング有効化。"
|
||
|
||
# 00library.rpy:179
|
||
old "Skip Mode"
|
||
new "スキップモード"
|
||
|
||
# 00library.rpy:262
|
||
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
|
||
new "本プログラムは、MIT License や GNU Lesser General Public License など、様々なライセンスのフリーウェアを含んでいます。 フルソースコードへのリンクを含む、完全なソフトウェアのリストは、{a=https://www.renpy.org/l/license}ここ{/a}にあります。"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:422
|
||
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
|
||
new "クリップボードボイシングを有効化しました。 'shift+C'で無効化します。"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:424
|
||
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
|
||
new "セルフボイシングは次のように話します。 \"[renpy.display.tts.last]\". 'alt+shift+V' で無効化します。"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:426
|
||
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
|
||
new "セルフボイシングを有効化しました。 'v' で無効化します。"
|
||
|
||
# 00iap.rpy:217
|
||
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
|
||
new "App Store にコンタクトしています。\nしばらくお待ちください…"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:367
|
||
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
|
||
new "モバイルデバイスでのアップデートはサポートしていません。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:486
|
||
old "An error is being simulated."
|
||
new "エラーがシミュレートされました。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:662
|
||
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
|
||
new "このプロジェクトはアップデートをサポートしていないか、アップデート用のファイルが削除されています。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:676
|
||
old "This account does not have permission to perform an update."
|
||
new "このアカウントにはアップデート処理の権限がありません。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:679
|
||
old "This account does not have permission to write the update log."
|
||
new "このアカウントにはアップデートログを記録する権限がありません。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:704
|
||
old "Could not verify update signature."
|
||
new "アップデートシグネチャーを認証出来ません。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:975
|
||
old "The update file was not downloaded."
|
||
new "アップデートファイルをダウンロードできませんでした。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:993
|
||
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
|
||
new "アップデートファイルは正しい digest を持っていません - 破損の可能性がありまます。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1049
|
||
old "While unpacking {}, unknown type {}."
|
||
new "{} を解凍中に、未知のタイプ {} を検出しました。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1393
|
||
old "Updater"
|
||
new "アップデーター"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1404
|
||
old "This program is up to date."
|
||
new "このプログラムは最新の状態です。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1406
|
||
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
|
||
new "[u.version] が利用可能です。インストールしますか?"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1408
|
||
old "Preparing to download the updates."
|
||
new "ダウンロードする準備をしています。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1410
|
||
old "Downloading the updates."
|
||
new "アップデートをダウンロードしています。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1412
|
||
old "Unpacking the updates."
|
||
new "アップデートを展開しています。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1416
|
||
old "The updates have been installed. The program will restart."
|
||
new "アップデートをインストールしました。プログラムを再起動します。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1418
|
||
old "The updates have been installed."
|
||
new "アップデートが完了しました。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1420
|
||
old "The updates were cancelled."
|
||
new "アップデートをキャンセルしました。"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:563
|
||
old "Image [index] of [count] locked."
|
||
new "画像 [index] / [count] はロックされています。"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:583
|
||
old "prev"
|
||
new "前へ"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:584
|
||
old "next"
|
||
new "次へ"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:585
|
||
old "slideshow"
|
||
new "スライドショー"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:586
|
||
old "return"
|
||
new "戻る"
|
||
|
||
# 00director.rpy:689
|
||
old "The interactive director is not enabled here."
|
||
new "ここではインタラクティブディレクターは使えません"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1461
|
||
old "Done"
|
||
new "終了"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1469
|
||
old "(statement)"
|
||
new "(ステートメント)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1470
|
||
old "(tag)"
|
||
new "(タグ)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1471
|
||
old "(attributes)"
|
||
new "(属性)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1472
|
||
old "(transform)"
|
||
new "(transform)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1497
|
||
old "(transition)"
|
||
new "(transition)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1509
|
||
old "(channel)"
|
||
new "(チャンネル)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1510
|
||
old "(filename)"
|
||
new "(ファイル名)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1535
|
||
old "Change"
|
||
new "変更"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1537
|
||
old "Add"
|
||
new "追加"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1543
|
||
old "Remove"
|
||
new "削除"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1576
|
||
old "Statement:"
|
||
new "ステートメント:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1597
|
||
old "Tag:"
|
||
new "画像タグ:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1613
|
||
old "Attributes:"
|
||
new "画像属性:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1631
|
||
old "Transforms:"
|
||
new "変換:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1650
|
||
old "Behind:"
|
||
new "背後に表示:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1669
|
||
old "Transition:"
|
||
new "トランジション:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1687
|
||
old "Channel:"
|
||
new "チャンネル:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1705
|
||
old "Audio Filename:"
|
||
new "オーディオファイルネーム:"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:43
|
||
old "Interactive Director (D)"
|
||
new "インタラクティブディレクター(D)"
|
||
|
||
# 00keymap.rpy:254
|
||
old "Failed to save screenshot as %s."
|
||
new "ファイル名 %s のスクリーンショットの保存に失敗しました。"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:67
|
||
old "Show Texture Size"
|
||
new "テクスチャーサイズの表示"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:70
|
||
old "Hide Texture size"
|
||
new "テクスチャーサイズの非表示"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:569
|
||
old "{size_mb:,.1f} MB in {count} textures."
|
||
new "{count}つのテクスチャーで{size_mb:,.1f}MB。"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:344
|
||
old "Save slot %s: [text]"
|
||
new "スロット%s: [text]にセーブ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:417
|
||
old "Load slot %s: [text]"
|
||
new "スロット%s: [text]をロード"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:459
|
||
old "Delete slot [text]"
|
||
new "スロット[text]を削除"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:539
|
||
old "File page auto"
|
||
new "オートファイルページ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:541
|
||
old "File page quick"
|
||
new "クイックファイルページ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:543
|
||
old "File page [text]"
|
||
new "ファイルページ[text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:733
|
||
old "Next file page."
|
||
new "次のファイルページ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:797
|
||
old "Previous file page."
|
||
new "前のファイルページ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:876
|
||
old "Quick save."
|
||
new "クイックセーブ"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:895
|
||
old "Quick load."
|
||
new "クイックロード"
|
||
|
||
# 00action_other.rpy:344
|
||
old "Language [text]"
|
||
new "言語 [text]"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1476
|
||
old "⬆"
|
||
new "⬆"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1482
|
||
old "⬇"
|
||
new "⬇"
|
||
|
||
# 00library.rpy:150
|
||
old "bar"
|
||
new "バー"
|
||
|
||
# 00library.rpy:151
|
||
old "selected"
|
||
new "選択中"
|
||
|
||
# 00library.rpy:152
|
||
old "viewport"
|
||
new "ビューポート"
|
||
|
||
# 00library.rpy:153
|
||
old "horizontal scroll"
|
||
new "水平スクロール"
|
||
|
||
# 00library.rpy:154
|
||
old "vertical scroll"
|
||
new "垂直スクロール"
|
||
|
||
# 00library.rpy:155
|
||
old "activate"
|
||
new "有効"
|
||
|
||
# 00library.rpy:156
|
||
old "deactivate"
|
||
new "無効"
|
||
|
||
# 00library.rpy:157
|
||
old "increase"
|
||
new "増加"
|
||
|
||
# 00library.rpy:158
|
||
old "decrease"
|
||
new "減少"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:207
|
||
old "display"
|
||
new "表示"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:219
|
||
old "transitions"
|
||
new "トランジション"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:228
|
||
old "skip transitions"
|
||
new "トランジションをスキップ"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:230
|
||
old "video sprites"
|
||
new "ビデオ スプライト"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:239
|
||
old "show empty window"
|
||
new "空のウィンドウを表示"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:248
|
||
old "text speed"
|
||
new "テキストスピード"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:256
|
||
old "joystick"
|
||
new "ジョイスティック"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:256
|
||
old "joystick..."
|
||
new "ジョイスティック..."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:263
|
||
old "skip"
|
||
new "スキップ"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:266
|
||
old "skip unseen [text]"
|
||
new "未読の[text]をスキップ"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:271
|
||
old "skip unseen text"
|
||
new "未読のテキストをスキップ"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:273
|
||
old "begin skipping"
|
||
new "スキップ開始"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:277
|
||
old "after choices"
|
||
new "選択肢後"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:284
|
||
old "skip after choices"
|
||
new "選択肢後もスキップ"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:286
|
||
old "auto-forward time"
|
||
new "オート待ち時間"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:300
|
||
old "auto-forward"
|
||
new "オート送り"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:307
|
||
old "Auto forward"
|
||
new "オート送り"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:310
|
||
old "auto-forward after click"
|
||
new "クリック後もオート"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:319
|
||
old "automatic move"
|
||
new "自動ムービー"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:328
|
||
old "wait for voice"
|
||
new "ボイスを待つ"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:337
|
||
old "voice sustain"
|
||
new "ボイスの持続"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:346
|
||
old "self voicing"
|
||
new "セルフボイシング"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:355
|
||
old "clipboard voicing"
|
||
new "クリップボードボイシング"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:364
|
||
old "debug voicing"
|
||
new "ボイシングのデバッグ"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:373
|
||
old "emphasize audio"
|
||
new "オーディオの強調"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:382
|
||
old "rollback side"
|
||
new "ロールバックサイド"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:392
|
||
old "gl powersave"
|
||
new "GLパワーセーブ"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:398
|
||
old "gl framerate"
|
||
new "GLフレームレート"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:401
|
||
old "gl tearing"
|
||
new "GLティアリング"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:413
|
||
old "music volume"
|
||
new "音楽の音量"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:414
|
||
old "sound volume"
|
||
new "効果音の音量"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:415
|
||
old "voice volume"
|
||
new "ボイスの音量"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:416
|
||
old "mute music"
|
||
new "音楽をミュート"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:417
|
||
old "mute sound"
|
||
new "効果音をミュート"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:418
|
||
old "mute voice"
|
||
new "ボイスをミュート"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:419
|
||
old "mute all"
|
||
new "音声を全てミュート"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:57
|
||
old "Show Image Load Log (F4)"
|
||
new "画像ロードログを表示する (F4)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:60
|
||
old "Hide Image Load Log (F4)"
|
||
new "画像ロードログを隠す (F4)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:447
|
||
old "Type to filter: "
|
||
new "フィルタして検索: "
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:575
|
||
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
|
||
new "テクスチャー: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
|
||
|
||
# _developer\developer.rpym:579
|
||
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
|
||
new "イメージキャッシュ: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:76
|
||
old "Font Override"
|
||
new "フォントオーバーライド"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:80
|
||
old "Default"
|
||
new "デフォルト"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:84
|
||
old "DejaVu Sans"
|
||
new "DejaVu Sans"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:88
|
||
old "Opendyslexic"
|
||
new "Opendyslexic"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:94
|
||
old "Text Size Scaling"
|
||
new "テキストサイズのスケーリング"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:100
|
||
old "Reset"
|
||
new "リセット"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:105
|
||
old "Line Spacing Scaling"
|
||
new "行間のスケーリング"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:117
|
||
old "Self-Voicing"
|
||
new "セルフボイシング"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:121
|
||
old "Off"
|
||
new "オフ"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:125
|
||
old "Text-to-speech"
|
||
new "テキストを読む"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:129
|
||
old "Clipboard"
|
||
new "クリップボード"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:133
|
||
old "Debug"
|
||
new "デバッグ"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:191
|
||
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
|
||
new "このメニューのオプションはアクセス性を改善するためのものです。すべてのゲームで動作するわけではなく、特定の組合せではゲームを正常にレンダリングしないでしょう。これはゲームやエンジンの問題ではありません。フォント変更時に最良の結果を得るには、テキストサイズをオリジナルのままにしてください。"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:430
|
||
old "font transform"
|
||
new "フォント変換"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:433
|
||
old "font size"
|
||
new "フォントサイズ"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:441
|
||
old "font line spacing"
|
||
new "フォントの行間"
|
||
|
||
# renpy/common/_developer/developer.rpym:63
|
||
old "Image Attributes"
|
||
new "画像属性"
|
||
|
||
# renpy/common/_developer/developer.rpym:90
|
||
old "[name] [attributes] (hidden)"
|
||
new "[name] [attributes] (非表示)"
|
||
|
||
# renpy/common/_developer/developer.rpym:94
|
||
old "[name] [attributes]"
|
||
new "[name] [attributes]"
|
||
|
||
# renpy/common/_developer/developer.rpym:154
|
||
old "Hide deleted"
|
||
new "消去済みを隠す"
|
||
|
||
# renpy/common/_developer/developer.rpym:154
|
||
old "Show deleted"
|
||
new "消去済みを表示する"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:193
|
||
old "Self-Voicing Volume Drop"
|
||
new "セルフボイシングボリューム低減"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:384
|
||
old "self voicing volume drop"
|
||
new "セルフボイシングボリュームを下げる"
|
||
|
||
# renpy/common/00accessibility.rpy:180
|
||
old "High Contrast Text"
|
||
new "ハイコントラストテキスト"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:478
|
||
old "system cursor"
|
||
new "システムカーソル"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:487
|
||
old "renderer menu"
|
||
new "レンダーメニュー"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:490
|
||
old "accessibility menu"
|
||
new "アクセス性メニュー"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:493
|
||
old "high contrast text"
|
||
new "ハイコントラストテキスト"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:507
|
||
old "audio when minimized"
|
||
new "最小化時音声"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:527
|
||
old "main volume"
|
||
new "メインの音量"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:531
|
||
old "mute main"
|
||
new "メインをミュート"
|
||
|
||
|
||
translate japanese strings:
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1745
|
||
old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute."
|
||
new "クリックすると属性が切り替わり、右クリックすると負の属性が切り替わります。"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1768
|
||
old "Click to set transform, right click to add to transform list."
|
||
new "クリックでトランスフォームを設定し、右クリックでトランスフォームリストに追加します。"
|
||
|
||
# renpy/common/00director.rpy:1789
|
||
old "Click to set, right click to add to behind list."
|
||
new "クリックで設定、右クリックで背後のリストに追加します。"
|
||
|
||
# renpy/common/00gui.rpy:456
|
||
old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?"
|
||
new "このセーブデータは、別のデバイスで作成されたものです。悪意を持って作成されたセーブデータは、あなたのコンピューターに害を及ぼす可能性があります。このセーブデータの作成者と、セーブデータを変更した可能性のあるすべての人を信用しますか?"
|
||
|
||
# renpy/common/00gui.rpy:457
|
||
old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user."
|
||
new "セーブデータが作成されたデバイスを信頼しますか?あなたがそのデバイスの唯一のユーザーである場合のみ、「はい」を選択するべきです。"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:528
|
||
old "audio when unfocused"
|
||
new "バックグラウンドでの音声"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:537
|
||
old "web cache preload"
|
||
new "ウェブキャッシュプリロード"
|
||
|
||
# renpy/common/00preferences.rpy:552
|
||
old "voice after game menu"
|
||
new "ゲームメニュー後のボイス"
|
||
|
||
# renpy/common/00speechbubble.rpy:344
|
||
old "Speech Bubble Editor"
|
||
new "スピーチバブルエディター"
|
||
|
||
# renpy/common/00speechbubble.rpy:349
|
||
old "(hide)"
|
||
new "(非表示)"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:70
|
||
old "Sync downloaded."
|
||
new "同期をダウンロードしました。"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:190
|
||
old "Could not connect to the Ren'Py Sync server."
|
||
new "Ren'Py Syncサーバーに接続できませんでした。"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:192
|
||
old "The Ren'Py Sync server timed out."
|
||
new "Ren'Py Syncサーバーがタイムアウトしました。"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:194
|
||
old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server."
|
||
new "Ren'Py Syncサーバーへの接続中に不明なエラーが発生しました。"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:267
|
||
old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out."
|
||
new "Ren'Py Syncサーバーに、この同期のコピーがありません。同期IDが無効であるか、タイムアウトした可能性があります。"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:409
|
||
old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself."
|
||
new "生成した同期IDを入力してください。\n自分で作成したものでない同期IDは絶対に入力しないでください。"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:428
|
||
old "The sync ID is not in the correct format."
|
||
new "同期IDが正しい形式ではありません。"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:448
|
||
old "The sync could not be decrypted."
|
||
new "同期を復号化することができませんでした。"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:471
|
||
old "The sync belongs to a different game."
|
||
new "同期は別のゲームに属しています。"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:476
|
||
old "The sync contains a file with an invalid name."
|
||
new "同期に不正な名前のファイルが含まれています。"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:529
|
||
old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?"
|
||
new "これは、{a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a} にセーブをアップロードします。\n続けますか?"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:558
|
||
old "Enter Sync ID"
|
||
new "同期IDを入力する"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:569
|
||
old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
|
||
new "これは、{a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a} に連絡します。"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:596
|
||
old "Sync Success"
|
||
new "同期成功"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:599
|
||
old "The Sync ID is:"
|
||
new "同期IDは"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:605
|
||
old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
|
||
new "このIDを使って、セーブデータを別の端末でダウンロードすることができます。\nこの同期は1時間後に期限切れとなります。\nRen'Py Sync は{a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py のスポンサー{/a} によってサポートされています。"
|
||
|
||
# renpy/common/00sync.rpy:631
|
||
old "Sync Error"
|
||
new "同期エラー"
|
||
|