renpy/launcher/game/tl/italian/launcher.rpy
2023-01-18 23:13:55 +01:00

1201 lines
43 KiB
Plaintext

translate italian strings:
# game/new_project.rpy:77
old "{#language name and font}"
new "Italiano"
# about.rpy:39
old "[version!q]"
new "[version!q]"
# about.rpy:43
old "View license"
new "Leggi licenza"
# add_file.rpy:28
old "FILENAME"
new "NOME FILE"
# add_file.rpy:28
old "Enter the name of the script file to create."
new "Inserisci il nome del file di script da creare."
# add_file.rpy:31
old "The filename must have the .rpy extension."
new "Il file deve avere estensione .rpy."
# add_file.rpy:39
old "The file already exists."
new "Il file esiste già."
# add_file.rpy:42
old "# Ren'Py automatically loads all script files ending with .rpy. To use this\n# file, define a label and jump to it from another file.\n"
new "# Ren'Py carica automaticamente tutti i file di script che finiscono con .rpy.\n# Per usare questo file, definisci una label e saltaci (jump) da un altro file."
# android.rpy:30
old "To build Android packages, please download RAPT, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
new "Per compilare un pacchetto di Android si prega di scaricare RAPT, estrarlo, posizionarlo nella cartella di Ren'Py e riavviare il launcher di Ren'Py."
# android.rpy:31
old "An x86 Java Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher."
new "La versione a 32-bit del Java Development Kit é necessaria per compilare pacchetti Android su Windows. Il JDK é diverso dal JRE ed é quindi possibile che tu abbia installato Java senza però aver installato il JDK.\n\nSi prega di {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}scaricare ed installare il JDK{/a} e, successivamente, riavviare il launcher di Ren'Py."
# android.rpy:32
old "RAPT has been installed, but you'll need to install the Android SDK before you can build Android packages. Choose Install SDK to do this."
new "RAPT é stato installato ma devi ancora installare l'Android SDK prima di poter compilare pacchetti per Android; scegli \"Installa SDK\" per farlo."
# android.rpy:33
old "RAPT has been installed, but a key hasn't been configured. Please create a new key, or restore android.keystore."
new "RAPT é stato installato, ma la chiave non é stata configurata. Si prega di creare una chiave o di ripristinare android.keystore."
# android.rpy:34
old "The current project has not been configured. Use \"Configure\" to configure it before building."
new "Il progetto corrente non é stato configurato. Usa \"Configura\" per configurarlo prima della compilazione."
# android.rpy:35
old "Choose \"Build\" to build the current project, or attach an Android device and choose \"Build & Install\" to build and install it on the device."
new "Scegli \"Compila\" per compilare il progetto corrente o collega un dispositivo Android e scegli \"Compila ed Installa\" per compilarlo ed installarlo sul dispositivo."
# android.rpy:37
old "Attempts to emulate an Android phone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
new "Tenta di emulare un dispositivo Android.\n\nL'input tattile viene emulato attraverso il mouse, ma soltanto quando viene eseguito un click. Esc é assegnato al pulsante \"menu\" e PaginaSu é assegnato al pulsante \"indietro\"."
# android.rpy:38
old "Attempts to emulate an Android tablet.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
new "Tenta di emulare un tablet Android.\n\nL'input tattile viene emulato attraverso il mouse, ma solo quando viene eseguito un click. Esc é assegnato al pulsante \"menu\" e PaginaSu é assegnato al pulsante \"indietro\"."
# android.rpy:39
old "Attempts to emulate a televison-based Android console, like the OUYA or Fire TV.\n\nController input is mapped to the arrow keys, Enter is mapped to the select button, Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
new "Prova ed emulare una console connessa al televisore come OUYA o Fire TV.\n\nL'input del controller é assegnato alle freccie direzionali, Invio é assegnato al tasto \"select\", \"Esc\" é assegnato al tasto \"menu\" e PageUp é assegnato al tasto \"back\". "
# android.rpy:41
old "Downloads and installs the Android SDK and supporting packages. Optionally, generates the keys required to sign the package."
new "Scarica ed installa l'Android SDK ed i pacchetti di supporto. Opzionalmente, genera le chiavi richieste per firmare il pacchetto."
# android.rpy:42
old "Configures the package name, version, and other information about this project."
new "Configura il nome del pacchetto, la versione ed altre informazioni su questo progetto."
# android.rpy:43
old "Opens the file containing the Google Play keys in the editor.\n\nThis is only needed if the application is using an expansion APK. Read the documentation for more details."
new "Apre il file contenente le chiavi di Google Play nell'editor.\n\nQuesto serve solamente se l'applicazione sta usando un APK di espansione. Leggi la documentazione per maggiori dettagli."
# android.rpy:44
old "Builds the Android package."
new "Compila il pacchetto per Android."
# android.rpy:45
old "Builds the Android package, and installs it on an Android device connected to your computer."
new "Compila il pacchetto per Android e lo installa su un dispositivo connesso al tuo computer."
# android.rpy:46
old "Builds the Android package, installs it on an Android device connected to your computer, then launches the app on your device."
new "Compila il pacchetto per Android, lo installa su un dispositivo Android connesso al tuo computer, quindi lancia l'applicazione sul dispositivo."
# android.rpy:48
old "Connects to an Android device running ADB in TCP/IP mode."
new "Connette ad un dispositivo Android che esegue ADB in modalità TCP/IP."
# android.rpy:49
old "Disconnects from an Android device running ADB in TCP/IP mode."
new "Disconnette da un dispositivo Android che esegue ADB in modalità TCP/IP."
# android.rpy:50
old "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file."
new "Recupera il log dal dispositivo Android e lo copia in un file."
# android.rpy:240
old "Copying Android files to distributions directory."
new "Copia dei file Android nelle directory di distribuzione."
# android.rpy:304
old "Android: [project.current.name!q]"
new "Android: [project.current.name!q]"
# android.rpy:324
old "Emulation:"
new "Emulazione:"
# android.rpy:333
old "Phone"
new "Telefono"
# android.rpy:337
old "Tablet"
new "Tablet"
# android.rpy:341
old "Television"
new "Televisione"
# android.rpy:353
old "Build:"
new "Compila:"
# android.rpy:361
old "Install SDK & Create Keys"
new "Installa SDK e Crea Chiavi"
# android.rpy:365
old "Configure"
new "Configura"
# android.rpy:369
old "Build Package"
new "Compila pacchetto"
# android.rpy:373
old "Build & Install"
new "Compila ed Installa"
# android.rpy:377
old "Build, Install & Launch"
new "Compila, Installa & Lancia"
# android.rpy:388
old "Other:"
new "Altro:"
# android.rpy:396
old "Remote ADB Connect"
new "Connessione remota ad ADB"
# android.rpy:400
old "Remote ADB Disconnect"
new "Disconessione remota da ADB"
# android.rpy:404
old "Logcat"
new "Logcat"
# android.rpy:437
old "Before packaging Android apps, you'll need to download RAPT, the Ren'Py Android Packaging Tool. Would you like to download RAPT now?"
new "Prima di assemblare le applicazioni di Android hai bisogno di scaricare RAPT (Ren'Py Android Packaging Tool). Vuoi scaricarlo adesso?"
# android.rpy:496
old "Remote ADB Address"
new "Indirizzo remoto di ADB"
# android.rpy:496
old "Please enter the IP address and port number to connect to, in the form \"192.168.1.143:5555\". Consult your device's documentation to determine if it supports remote ADB, and if so, the address and port to use."
new "Si prega di inserire l'indirizzo IP ed il numero della porta a cui connettersi nel formato \"192.168.1.143:5555\". Consulta le istruzioni del tuo dispositivo per determinare se questo supporta ADB e con quali numeri di indirizzo e porta."
# android.rpy:508
old "Invalid remote ADB address"
new "Indirizzo remoto di ADB invalido"
# android.rpy:508
old "The address must contain one exactly one ':'."
new "L'indirizzo deve contenere esattamente uno e un solo ':'."
# android.rpy:512
old "The host may not contain whitespace."
new "L'host non può contenere spazi vuoti."
# android.rpy:518
old "The port must be a number."
new "La porta deve essere un numero."
# android.rpy:544
old "Retrieving logcat information from device."
new "Recupero informazioni logcat dal dispositivo."
# choose_directory.rpy:73
old "Ren'Py was unable to run python with tkinter to choose the directory. Please install the python-tk or tkinter package."
new "Ren'Py non è stato in grado di eseguire python con tkinter per scegliere la cartella. Installa python-tk o il pacchetto tkinter."
# choose_theme.rpy:303
old "Could not change the theme. Perhaps options.rpy was changed too much."
new "Non é stato possibile cambiare il tema. Forse options.rpy é stato modificato troppo radicalmente."
# choose_theme.rpy:370
old "Planetarium"
new "Planetarium"
# choose_theme.rpy:425
old "Choose Theme"
new "Scegli Tema"
# choose_theme.rpy:438
old "Theme"
new "Tema"
# choose_theme.rpy:463
old "Color Scheme"
new "Schema Colori"
# choose_theme.rpy:495
old "Continue"
new "Continua"
# consolecommand.rpy:84
old "INFORMATION"
new "INFORMAZIONI"
# consolecommand.rpy:84
old "The command is being run in a new operating system console window."
new "Il comando è in esecuzione in una nuova console del sistema operativo."
# distribute.rpy:443
old "Scanning project files..."
new "Analisi dei file del progetto..."
# distribute.rpy:459
old "Building distributions failed:\n\nThe build.directory_name variable may not include the space, colon, or semicolon characters."
new "Compilazione delle distribuzioni fallita:\n\nLa variable build.directory_name non può includere spazi, due punti o punti e virgole."
# distribute.rpy:504
old "No packages are selected, so there's nothing to do."
new "Nessun pacchetto selezionato, nessun compito da eseguire."
# distribute.rpy:516
old "Scanning Ren'Py files..."
new "Analisi dei file di Ren'Py..."
# distribute.rpy:569
old "All packages have been built.\n\nDue to the presence of permission information, unpacking and repacking the Linux and Macintosh distributions on Windows is not supported."
new "Tutti i pacchetti sono stati compilati.\n\nData la presenza di limitazioni sui permessi, estrarre e ri-archiviare le distribuzioni Linux e Macintosh su Windows non é supportato."
# distribute.rpy:752
old "Archiving files..."
new "Archiviazione dei file..."
# distribute.rpy:1050
old "Unpacking the Macintosh application for signing..."
new "Spacchettamento dell'applicazione Macintosh per la firma..."
# distribute.rpy:1060
old "Signing the Macintosh application..."
new "Firma dell'applicazione Macintosh..."
# distribute.rpy:1082
old "Creating the Macintosh DMG..."
new "Creazione del Macintosh DMG..."
# distribute.rpy:1091
old "Signing the Macintosh DMG..."
new "Firma del Macintosh DMG..."
# distribute.rpy:1248
old "Writing the [variant] [format] package."
new "Scrittura del pacchetto [variant] [format]."
# distribute.rpy:1261
old "Making the [variant] update zsync file."
new "Creazione del file di aggiornamento di zync per [variant]"
# distribute.rpy:1404
old "Processed {b}[complete]{/b} of {b}[total]{/b} files."
new "Processati {b}[complete]{/b} file su {b}[total]{/b}."
# distribute_gui.rpy:157
old "Build Distributions: [project.current.name!q]"
new "Compila distribuzioni: [project.current.name!q]"
# distribute_gui.rpy:171
old "Directory Name:"
new "Nome Cartella:"
# distribute_gui.rpy:175
old "Executable Name:"
new "Nome Eseguibile:"
# distribute_gui.rpy:185
old "Actions:"
new "Azioni:"
# distribute_gui.rpy:193
old "Edit options.rpy"
new "Modifica options.rpy"
# distribute_gui.rpy:194
old "Add from clauses to calls, once"
new "Aggiungi argomenti 'from' ai comandi 'call'"
# distribute_gui.rpy:195
old "Refresh"
new "Aggiorna"
# distribute_gui.rpy:199
old "Upload to itch.io"
new "Carica su itch.io"
# distribute_gui.rpy:215
old "Build Packages:"
new "Compila pacchetti:"
# distribute_gui.rpy:234
old "Options:"
new "Opzioni:"
# distribute_gui.rpy:239
old "Build Updates"
new "Compila Aggiornamenti"
# distribute_gui.rpy:241
old "Add from clauses to calls"
new "Aggiungi argomento 'from' ai 'call'."
# distribute_gui.rpy:242
old "Force Recompile"
new "Forza Ricompilazione"
# distribute_gui.rpy:246
old "Build"
new "Compila"
# distribute_gui.rpy:250
old "Adding from clauses to call statements that do not have them."
new "Aggiunta degli argomenti 'from' ai comandi 'call' che non ne hanno."
# distribute_gui.rpy:271
old "Errors were detected when running the project. Please ensure the project runs without errors before building distributions."
new "Errori riscontrati durante l'esecuzione del progetto. Prego assicurarsi che il progetto possa essere eseguito senza errori prima di compilare distribuzioni."
# distribute_gui.rpy:288
old "Your project does not contain build information. Would you like to add build information to the end of options.rpy?"
new "Il tuo progetto non contiene informazioni di compilazione. Vuoi aggiungere informazioni di compilazione alla fine di options.rpy?"
# editor.rpy:150
old "{b}Recommended.{/b} A beta editor with an easy to use interface and features that aid in development, such as spell-checking. Editra currently lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input."
new "{b}Raccomandato.{/b} Un editor in fase Beta con un'interfaccia facile da usare e funzionalità adatte allo sviluppo come il controllo ortografico. Editra al momento non offre il supporto IMO richiesto per Cinese, Giapponese e Coreano."
# editor.rpy:151
old "{b}Recommended.{/b} A beta editor with an easy to use interface and features that aid in development, such as spell-checking. Editra currently lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input. On Linux, Editra requires wxPython."
new "{b}Raccomandato.{/b} Un editor in fase Beta con un'interfaccia facile da usare e funzionalità adatte allo sviluppo come il controllo ortografico. Editra al momento non offre il supporto IMO richiesto per Cinese, Giapponese e Coreano e richiede wxPython su Linux."
# editor.rpy:167
old "This may have occured because wxPython is not installed on this system."
new "Potrebbe essersi verificato per via dell'assenza di wxPython su questo sistema."
# editor.rpy:169
old "Up to 22 MB download required."
new "Verranno scaricati fino a 22 MB."
# editor.rpy:182
old "A mature editor that requires Java."
new "Un editor maturo che richiede Java."
# editor.rpy:182
old "1.8 MB download required."
new "Verranno scaricati 1.8 MB."
# editor.rpy:182
old "This may have occured because Java is not installed on this system."
new "Potrebbe essersi verificato per l'assenza di Java su questo sistema."
# editor.rpy:191
old "Invokes the editor your operating system has associated with .rpy files."
new "Esegue l'editor che il tuo sistema operativo ha associato con i file .rpy."
# editor.rpy:207
old "Prevents Ren'Py from opening a text editor."
new "Impedisce a Ren'Py di aprire un editor di testo."
# editor.rpy:359
old "An exception occured while launching the text editor:\n[exception!q]"
new "Si é verificata un'eccezione durante il lancio dell'editor:\n[exception!q]"
# editor.rpy:457
old "Select Editor"
new "Seleziona Editor"
# editor.rpy:472
old "A text editor is the program you'll use to edit Ren'Py script files. Here, you can select the editor Ren'Py will use. If not already present, the editor will be automatically downloaded and installed."
new "L'editor di testo é il programma che viene usato per modificare i file di script di Ren'Py. Qui puoi selezionare l'editor da usare con Ren'Py. Se assente nel sistema, l'editor verrà automaticamente scaricato ed installato."
# editor.rpy:494
old "Cancel"
new "Cancella"
# front_page.rpy:35
old "Open [text] directory."
new "Apri la cartella [text]."
# front_page.rpy:93
old "refresh"
new "aggiorna"
# front_page.rpy:120
old "+ Create New Project"
new "+ Crea Nuovo Progetto"
# front_page.rpy:130
old "Launch Project"
new "Avvia Progetto"
# front_page.rpy:147
old "[p.name!q] (template)"
new "[p.name!q] (modello)"
# front_page.rpy:149
old "Select project [text]."
new "Seleziona progetto [text]."
# front_page.rpy:165
old "Tutorial"
new "Tutorial"
# front_page.rpy:166
old "The Question"
new "The Question"
# front_page.rpy:182
old "Active Project"
new "Progetto Attivo"
# front_page.rpy:190
old "Open Directory"
new "Apri Cartella"
# front_page.rpy:195
old "game"
new "game"
# front_page.rpy:196
old "base"
new "base"
# front_page.rpy:197
old "images"
new "images"
# front_page.rpy:198
old "gui"
new "gui"
# front_page.rpy:204
old "Edit File"
new "Modifica File"
# front_page.rpy:214
old "All script files"
new "Tutti i file di script"
# front_page.rpy:223
old "Navigate Script"
new "Esplora Script"
# front_page.rpy:234
old "Check Script (Lint)"
new "Controlla Script (Lint)"
# front_page.rpy:237
old "Change/Update GUI"
new "Cambia/Aggiorna GUI"
# front_page.rpy:239
old "Change Theme"
new "Cambia Tema"
# front_page.rpy:242
old "Delete Persistent"
new "Cancella Dati Persistenti"
# front_page.rpy:251
old "Build Distributions"
new "Compila Distribuzioni"
# front_page.rpy:253
old "Android"
new "Android"
# front_page.rpy:254
old "iOS"
new "iOS"
# front_page.rpy:255
old "Generate Translations"
new "Genera Traduzioni"
# front_page.rpy:256
old "Extract Dialogue"
new "Estrai Dialoghi"
# front_page.rpy:272
old "Checking script for potential problems..."
new "Controllo dello script per potenziali problemi..."
# front_page.rpy:287
old "Deleting persistent data..."
new "Eliminazione dati persistenti..."
# front_page.rpy:295
old "Recompiling all rpy files into rpyc files..."
new "Ricompilazione di tutti i file rpy in rpyc..."
# gui7.rpy:236
old "Select Accent and Background Colors"
new "Seleziona Colori Evidenza e Sfondo"
# gui7.rpy:250
old "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later."
new "Clicca sullo schema di colori che vuoi usare, quindi clicca Continua. Questi colori possono venire cambiati e personalizzati in seguito."
# gui7.rpy:294
old "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?"
new "{b}Attenzione{/b}\nContinuare sovrascriverà barre, pulsanti, slot, barre scorrimento e selettori.\n\nCosa intendi fare?"
# gui7.rpy:294
old "Choose new colors, then regenerate image files."
new "Scegli nuovi colori, quindi rigenera i file immagine."
# gui7.rpy:294
old "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy."
new "Rigenera i file immagine usando i colori in gui.rpy."
# gui7.rpy:314
old "PROJECT NAME"
new "NOME DEL PROGETTO"
# gui7.rpy:314
old "Please enter the name of your project:"
new "Inserisci il nome del tuo progetto:"
# gui7.rpy:322
old "The project name may not be empty."
new "Il nome del progetto non può essere nullo."
# gui7.rpy:327
old "[project_name!q] already exists. Please choose a different project name."
new "[project_name!q] esiste già. Si prega di scegliere un altro nome."
# gui7.rpy:330
old "[project_dir!q] already exists. Please choose a different project name."
new "[project_dir!q] esiste già. Si prega di scegliere un altro nome."
# gui7.rpy:341
old "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of [default_size[0]]x[default_size[1]] is a reasonable compromise."
new "Quale risoluzione dovrebbe usare il progetto? Sebbene Ren'Py possa scalare la finestra, questa sarà la dimensione iniziale, la dimensione alla quale i materiali dovrebbero venire disegnati, e la dimensione alla quale avranno la migliore definizione.\n\nLo standard di [default_size[0]]x[default_size[1]] è un compromesso ragionevole."
# gui7.rpy:389
old "Creating the new project..."
new "Creazione del nuovo progetto..."
# gui7.rpy:391
old "Updating the project..."
new "Aggiornamento del progetto..."
# interface.rpy:107
old "Documentation"
new "Documentazione"
# interface.rpy:108
old "Ren'Py Website"
new "Sito Ufficiale"
# interface.rpy:109
old "Ren'Py Games List"
new "Lista Giochi Ren'Py"
# interface.rpy:117
old "update"
new "aggiorna"
# interface.rpy:119
old "preferences"
new "preferenze"
# interface.rpy:120
old "quit"
new "esci"
# interface.rpy:232
old "Due to package format limitations, non-ASCII file and directory names are not allowed."
new "Per via delle limitazioni del formato del pacchetto, file e cartelle con nomi non-ASCII non sono permessi."
# interface.rpy:327
old "ERROR"
new "ERRORE"
# interface.rpy:356
old "While [what!qt], an error occured:"
new "Durante [what!qt], si é verificato un errore:"
# interface.rpy:356
old "[exception!q]"
new "[exception!q]"
# interface.rpy:375
old "Text input may not contain the {{ or [[ characters."
new "Il testo inserito non può contenere i caratteri {{ o [[."
# interface.rpy:380
old "File and directory names may not contain / or \\."
new "I nomi di file e cartelle non possono contenere / o \\."
# interface.rpy:386
old "File and directory names must consist of ASCII characters."
new "I nomi di file e cartelle possono contenere solo caratteri ASCII."
# interface.rpy:454
old "PROCESSING"
new "ELABORAZIONE"
# interface.rpy:471
old "QUESTION"
new "DOMANDA"
# interface.rpy:484
old "CHOICE"
new "SELEZIONA"
# ios.rpy:28
old "To build iOS packages, please download renios, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
new "Per compilare pacchetti iOS scarica renios, scompattalo, e ponilo nella directory di Ren'py. Quindi riavvia il Ren'Py launcher."
# ios.rpy:29
old "The directory in where Xcode projects will be placed has not been selected. Choose 'Select Directory' to select it."
new "La cartella nella quale saranno contenuti i progetti Xcode non è stata selezionata. Scegli 'Seleziona Cartella' per definirla."
# ios.rpy:30
old "There is no Xcode project corresponding to the current Ren'Py project. Choose 'Create Xcode Project' to create one."
new "Non esiste un progetto Xcode che corrisponda al progetto Ren'py corrente. Scegli 'Crea Progetto Xcode' per crearne uno."
# ios.rpy:31
old "An Xcode project exists. Choose 'Update Xcode Project' to update it with the latest game files, or use Xcode to build and install it."
new "E' presente un progetto Xcode. Scegli 'Aggiorna Progetto Xcode' per aggiornarlo con gli ultimi file di gioco, o usa Xcode per crearlo ed installarlo."
# ios.rpy:33
old "Attempts to emulate an iPhone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
new "Tenta di emulare un iPhone.\n\nIl touchscreen è emulato col mouse, ma solo quando si clicca su un pulsante."
# ios.rpy:34
old "Attempts to emulate an iPad.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
new "Tenta di emulare un iPad.\n\nIl touchscreen è emulato col mouse, ma solo quando si clicca su un pulsante."
# ios.rpy:36
old "Selects the directory where Xcode projects will be placed."
new "Seleziona la cartella dove saranno disposti i progetti Xcode."
# ios.rpy:37
old "Creates an Xcode project corresponding to the current Ren'Py project."
new "Crea un progetto Xcode corrispondente all'attuale progetto Ren'Py."
# ios.rpy:38
old "Updates the Xcode project with the latest game files. This must be done each time the Ren'Py project changes."
new "Aggiorna il progetto Xcode con gli ultimi file di gioco. Questo deve venire fatto ogni volta che vi sono cambiamenti nel progetto Ren'Py."
# ios.rpy:39
old "Opens the Xcode project in Xcode."
new "Apre il progetto in Xcode."
# ios.rpy:41
old "Opens the directory containing Xcode projects."
new "Apre la cartella che contiene i progetti Xcode."
# ios.rpy:126
old "The Xcode project already exists. Would you like to rename the old project, and replace it with a new one?"
new "Il progetto Xcode esiste già. Vuoi cambiare nome al vecchio progetto e rimpiazzarlo con uno nuovo?"
# ios.rpy:211
old "iOS: [project.current.name!q]"
new "iOS: [project.current.name!q]"
# ios.rpy:240
old "iPhone"
new "iPhone"
# ios.rpy:244
old "iPad"
new "iPad"
# ios.rpy:264
old "Select Xcode Projects Directory"
new "Seleziona Cartella Progetti Xcode"
# ios.rpy:268
old "Create Xcode Project"
new "Crea Progetto Xcode"
# ios.rpy:272
old "Update Xcode Project"
new "Aggiorna Progetto Xcode"
# ios.rpy:277
old "Launch Xcode"
new "Lancia Xcode"
# ios.rpy:312
old "Open Xcode Projects Directory"
new "Apri Cartella Progetti Xcode"
# ios.rpy:345
old "Before packaging iOS apps, you'll need to download renios, Ren'Py's iOS support. Would you like to download renios now?"
new "Prima di assemblare le app iOS, devi scaricare il supporto Ren'Py 'renios'. Vuoi scaricare renios adesso?"
# ios.rpy:354
old "XCODE PROJECTS DIRECTORY"
new "CARTELLA PROGETTI XCODE"
# ios.rpy:354
old "Please choose the Xcode Projects Directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
new "Scegli la Cartella Progetti XCode con il selezionatore.\n{b}Il selezionatore potrebbe essersi aperto dietro questa finestra.{/b}"
# ios.rpy:359
old "Ren'Py has set the Xcode Projects Directory to:"
new "Ren'Py ha impostato la Cartella Progetti Xcode a:"
# itch.rpy:60
old "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again."
new "Non trovo le distribuzioni compilate. Scegli 'Compila' e prova di nuovo."
# itch.rpy:91
old "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again."
new "Non trovo file adeguati all'upload. Scegli 'Compila' e prova di nuovo."
# itch.rpy:99
old "The butler program was not found."
new "Non trovo il programma butler."
# itch.rpy:99
old "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again."
new "Prego installa l'app itch.io, che include butler, e prova di nuovo."
# itch.rpy:108
old "The name of the itch project has not been set."
new "Il nome del progetto itch non è stato impostato."
# itch.rpy:108
old "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy."
new "Prego {a=https://itch.io/game/new}crea il tuo progetto{/a}, quindi aggiungi una linea simile a \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} nel file options.rpy."
# mobilebuild.rpy:109
old "{a=%s}%s{/a}"
new "{a=%s}%s{/a}"
# navigation.rpy:168
old "Navigate: [project.current.name]"
new "Esplorazione: [project.current.name]"
# navigation.rpy:177
old "Order: "
new "Ordine: "
# navigation.rpy:178
old "alphabetical"
new "alfabetico"
# navigation.rpy:180
old "by-file"
new "per file"
# navigation.rpy:182
old "natural"
new "naturale"
# navigation.rpy:194
old "Category:"
new "Categoria:"
# navigation.rpy:196
old "files"
new "file"
# navigation.rpy:197
old "labels"
new "label"
# navigation.rpy:198
old "defines"
new "define"
# navigation.rpy:199
old "transforms"
new "transform"
# navigation.rpy:200
old "screens"
new "screen"
# navigation.rpy:201
old "callables"
new "callable"
# navigation.rpy:202
old "TODOs"
new "TODO"
# navigation.rpy:241
old "+ Add script file"
new "+ Aggiungi file di script"
# navigation.rpy:249
old "No TODO comments found.\n\nTo create one, include \"# TODO\" in your script."
new "Nessun commento TODO trovato.\n\nPer crearne uno, includi \"# TODO\" nel tuo script."
# navigation.rpy:256
old "The list of names is empty."
new "La lista dei nomi è vuota."
# new_project.rpy:38
old "New GUI Interface"
new "Nuova Interfaccia GUI"
# new_project.rpy:48
old "Both interfaces have been translated to your language."
new "Entrambe le interfacce sono state tradotte nella tua lingua."
# new_project.rpy:50
old "Only the new GUI has been translated to your language."
new "Solo la nuova GUI è stata tradotta nella tua lingua."
# new_project.rpy:52
old "Only the legacy theme interface has been translated to your language."
new "Solo le interfacce del vecchio tema sono state tradotte nella tua lingua."
# new_project.rpy:54
old "Neither interface has been translated to your language."
new "Nessuna interfaccia è stata tradotta nella tua lingua."
# new_project.rpy:63
old "The projects directory could not be set. Giving up."
new "Non è stato possibile impostare la cartella dei progetti. Annullamento."
# new_project.rpy:69
old "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right."
new "Quale interfaccia vorresti usare? La nuova GUI ha un aspetto moderno, supporta il wide screen e i dispositivi mobili, ed è più facile da personalizzare. I vecchi temi possono essere necessari per operare con con esempi datati.\n\n[language_support!t]\n\nNel dubbio, scegli la nuova GUI, quindi clicca Continua in basso a destra."
# new_project.rpy:69
old "Legacy Theme Interface"
new "Interfaccia Vecchio Tema"
# new_project.rpy:90
old "Choose Project Template"
new "Scegli un Modello"
# new_project.rpy:108
old "Please select a template to use for your new project. The template sets the default font and the user interface language. If your language is not supported, choose 'english'."
new "Scegli un modello da usare per il tuo nuovo progetto. Il modello imposta il font predefinito e la lingua dell'interfaccia. Se la tua lingua non è supportata, scegli 'english'."
# preferences.rpy:64
old "Launcher Preferences"
new "Preferenze del Launcher"
# preferences.rpy:85
old "Projects Directory:"
new "Cartella Progetti:"
# preferences.rpy:92
old "[persistent.projects_directory!q]"
new "[persistent.projects_directory!q]"
# preferences.rpy:94
old "Projects directory: [text]"
new "Cartella progetti: [text]"
# preferences.rpy:96
old "Not Set"
new "Non Impostato"
# preferences.rpy:111
old "Text Editor:"
new "Editor Testi:"
# preferences.rpy:117
old "Text editor: [text]"
new "Editor di testo: [text]"
# preferences.rpy:133
old "Update Channel:"
new "Canale Aggiornamenti:"
# preferences.rpy:153
old "Navigation Options:"
new "Opzioni Navigazione:"
# preferences.rpy:157
old "Include private names"
new "Includi nomi privati"
# preferences.rpy:158
old "Include library names"
new "Includi nomi di libreria"
# preferences.rpy:168
old "Launcher Options:"
new "Opzioni del Launcher:"
# preferences.rpy:172
old "Hardware rendering"
new "Rendering via hardware"
# preferences.rpy:173
old "Show templates"
new "Mostra modelli"
# preferences.rpy:174
old "Show edit file section"
new "Mostra sezione modifica file"
# preferences.rpy:175
old "Large fonts"
new "Caratteri grandi"
# preferences.rpy:178
old "Console output"
new "Output console"
# preferences.rpy:199
old "Open launcher project"
new "Apri progetto del Launcher"
# preferences.rpy:213
old "Language:"
new "Lingua:"
# project.rpy:47
old "After making changes to the script, press shift+R to reload your game."
new "Dopo aver modificato lo script, premi Shift+R per ricaricare il gioco."
# project.rpy:47
old "Press shift+O (the letter) to access the console."
new "Premi Shift+O (la lettera O) per aprire la console."
# project.rpy:47
old "Press shift+D to access the developer menu."
new "Premi Shift+D per accedere al Menu Sviluppatore."
# project.rpy:47
old "Have you backed up your projects recently?"
new "Hai fatto copie di sicurezza del tuo progetto?"
# project.rpy:229
old "Launching the project failed."
new "Avvio del progetto fallito."
# project.rpy:229
old "Please ensure that your project launches normally before running this command."
new "Prego verificare che il progetto si avvii normalmente prima di eseguire questo comando."
# project.rpy:242
old "Ren'Py is scanning the project..."
new "Ren'Py sta analizzando il progetto..."
# project.rpy:568
old "Launching"
new "Avvio"
# project.rpy:597
old "PROJECTS DIRECTORY"
new "CARTELLA PROGETTI"
# project.rpy:597
old "Please choose the projects directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
new "Si prega di scegliere la cartella dei progetti tramite il selettore di cartella.\n{b}Il selettore di cartella potrebbe essersi aperto dietro questa finestra.{/b}"
# project.rpy:597
old "This launcher will scan for projects in this directory, will create new projects in this directory, and will place built projects into this directory."
new "Il Launcher cercherà i progetti in questa cartella, creerà i nuovi progetti in questa cartella e posizionerà i progetti già compilati in questa cartella."
# project.rpy:602
old "Ren'Py has set the projects directory to:"
new "Ren'Py ha impostato la cartella dei progetti a:"
# translations.rpy:63
old "Translations: [project.current.name!q]"
new "Traduzioni: [project.current.name!q]"
# translations.rpy:104
old "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores."
new "La lingua con cui lavorare. Dovrebbe contenere solo caratteri ASCII minuscoli e tratti."
# translations.rpy:130
old "Generate empty strings for translations"
new "Crea stringhe vuote nelle traduzioni"
# translations.rpy:148
old "Generates or updates translation files. The files will be placed in game/tl/[persistent.translate_language!q]."
new "Crea o aggiorna file di traduzione. I file saranno piazzati in game/tl/[persistent.translate_language!q]."
# translations.rpy:168
old "Extract String Translations"
new "Estrai Stringhe di Traduzione"
# translations.rpy:170
old "Merge String Translations"
new "Unisci Stringhe di Traduzione"
# translations.rpy:175
old "Replace existing translations"
new "Rimpiazza traduzioni esistenti"
# translations.rpy:176
old "Reverse languages"
new "Inverti lingue"
# translations.rpy:180
old "Update Default Interface Translations"
new "Aggiorna Traduzioni Predefinite Interfaccia"
# translations.rpy:200
old "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project."
new "Il comando di estrazione ti consente di estrarre stringhe da tradurre da un progetto esistente in un file temporaneo.\n\nIl comando unione unisce le traduzioni estratte dentro un altro progetto."
# translations.rpy:224
old "Ren'Py is generating translations...."
new "Ren'Py sta generando le traduzioni..."
# translations.rpy:235
old "Ren'Py has finished generating [language] translations."
new "Ren'Py ha finito di generare le traduzioni in [language]."
# translations.rpy:248
old "Ren'Py is extracting string translations..."
new "Ren'Py sta estraendo le stringhe da tradurre..."
# translations.rpy:251
old "Ren'Py has finished extracting [language] string translations."
new "Ren'Py ha finito di estrarre le stringhe in [language]."
# translations.rpy:271
old "Ren'Py is merging string translations..."
new "Ren'Py sta unendo le stringhe di traduzione..."
# translations.rpy:274
old "Ren'Py has finished merging [language] string translations."
new "Ren'Py ha finito di unire le stringhe in [language]."
# translations.rpy:282
old "Updating default interface translations..."
new "Aggiornamento traduzioni interfaccia..."
# translations.rpy:306
old "Extract Dialogue: [project.current.name!q]"
new "Estrazione Dialoghi: [project.current.name!q]"
# translations.rpy:322
old "Format:"
new "Formato:"
# translations.rpy:330
old "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)"
new "Foglio di calcolo (dialogue.tab)"
# translations.rpy:331
old "Dialogue Text Only (dialogue.txt)"
new "Testo semplice (dialogue.txt)"
# translations.rpy:344
old "Strip text tags from the dialogue."
new "Escludi etichette dal dialogo."
# translations.rpy:345
old "Escape quotes and other special characters."
new "ESC e caratteri speciali."
# translations.rpy:346
old "Extract all translatable strings, not just dialogue."
new "Estrai tutte le stringhe traducibili, non solo i dialoghi"
# translations.rpy:374
old "Ren'Py is extracting dialogue...."
new "Ren'Py sta estrendo il dialogo..."
# translations.rpy:378
old "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory."
new "Ren'Py ha finito di estrarre i dialoghi. I dialghi estratti si trovano in dialogue.[persistent.dialogue_format] nella cartella base."
# updater.rpy:75
old "Select Update Channel"
new "Seleziona Canale di Aggiornamento"
# updater.rpy:86
old "The update channel controls the version of Ren'Py the updater will download. Please select an update channel:"
new "Il canale di aggiornamento determina la versione di Ren'Py che l'updater scaricherà. Prego scegliere un canale di aggiornamento:"
# updater.rpy:91
old "Release"
new "Release"
# updater.rpy:97
old "{b}Recommended.{/b} The version of Ren'Py that should be used in all newly-released games."
new "{b}Raccomandato.{/b} La versione di Ren'Py che dovrebbe essere usata in tutti i giochi più recenti."
# updater.rpy:102
old "Prerelease"
new "Prerelease"
# updater.rpy:108
old "A preview of the next version of Ren'Py that can be used for testing and taking advantage of new features, but not for final releases of games."
new "Un'anteprima della prossima versione di Ren'Py che può essere usata per provare le nuove funzionalità ma non per il rilascio finale dei giochi"
# updater.rpy:114
old "Experimental"
new "Experimental"
# updater.rpy:120
old "Experimental versions of Ren'Py. You shouldn't select this channel unless asked by a Ren'Py developer."
new "Versioni sperimentali di Ren'Py. Di interesse soltanto per gli sviluppatori di Ren'Py."
# updater.rpy:126
old "Nightly"
new "Nightly"
# updater.rpy:132
old "The bleeding edge of Ren'Py development. This may have the latest features, or might not run at all."
new "La versione più recente di Ren'Py. Potrebbe avere maggiori funzionalità come anche non funzionare affatto."
# updater.rpy:152
old "An error has occured:"
new "Si è verificato un errore:"
# updater.rpy:154
old "Checking for updates."
new "Controllo degli aggiornamenti."
# updater.rpy:156
old "Ren'Py is up to date."
new "Ren'Py è aggiornato."
# updater.rpy:158
old "[u.version] is now available. Do you want to install it?"
new "[u.version] è disponibile. Vuoi installarlo?"
# updater.rpy:160
old "Preparing to download the update."
new "Preparazione dello scaricamento dell'aggiornamento."
# updater.rpy:162
old "Downloading the update."
new "Scaricamento dell'aggiornamento."
# updater.rpy:164
old "Unpacking the update."
new "Estrazione dell'aggiornamento."
# updater.rpy:166
old "Finishing up."
new "Finalizzazione."
# updater.rpy:168
old "The update has been installed. Ren'Py will restart."
new "L'aggiornamento è stato installato. Ren'Py verrà riavviato."
# updater.rpy:170
old "The update has been installed."
new "L'aggiornamento è stato installato."
# updater.rpy:172
old "The update was cancelled."
new "L'aggiornamento è stato annullato."
# updater.rpy:189
old "Ren'Py Update"
new "Aggiornamento di Ren'Py"
# updater.rpy:195
old "Proceed"
new "Procedi"
# choose_directory.rpy:104
old "The selected projects directory is not writable."
new "La cartella progetti selezionata non è scrivibile"
# distribute.rpy:1061
old "Signing the Macintosh application...\n(This may take a long time.)"
new "Firma dell'applicazione Macintosh...\n(Può volerci molto tempo.)"
# front_page.rpy:91
old "PROJECTS:"
new "PROGETTI:"