renpy/launcher/game/tl/malay/screens.rpy
2023-01-18 23:13:55 +01:00

675 lines
22 KiB
Plaintext

translate malay strings:
# screens.rpy:9
old "## Styles"
new "## Gaya"
# screens.rpy:81
old "## In-game screens"
new "## Skrin dalam permainan"
# screens.rpy:85
old "## Say screen"
new "## Skrin sebutan"
# screens.rpy:87
old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)"
new "## Skrin sebutan digunakan untuk memaparkan dialog kepada pemain. Ia mengambil dua parameter, who ialah nama watak yang bercakap, dan what ialah tulisan untuk dipaparkan. (Parameter who boleh ditetapkan kepada None jika tiada nama diberikan.)"
# screens.rpy:92
old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties."
new "## Skrin ini mesti mencipta tulisan yang boleh dipaparkan dengan id \"what\", kerana Ren'Py menggunakan ini untuk mengurus paparan tulisan. Ia juga boleh mencipta paparan dengan id \"who\" dan id \"window\" untuk menggunakan sifat gaya."
# screens.rpy:96
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
# screens.rpy:114
old "## If there's a side image, display it above the text. Do not display on the phone variant - there's no room."
new "## Jika ada imej sampingan, paparkan ia di atas tulisan. Jangan paparkan ia pada varian telefon - ia tidak cukup ruang."
# screens.rpy:120
old "## Make the namebox available for styling through the Character object."
new "## Buatkan kotak nama boleh digayakan melalui objek watak (Character)."
# screens.rpy:164
old "## Input screen"
new "## Skrin input"
# screens.rpy:166
old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in."
new "## Skrin ini digunakan untuk memaparkan renpy.input. Parameter prompt digunakan untuk memberikan prom tulisan."
# screens.rpy:169
old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters."
new "## Skrin ini mesti mencipta input yang boleh dipaparkan dengan id \"input\" untuk menerima pelbagai parameter input."
# screens.rpy:172
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
# screens.rpy:199
old "## Choice screen"
new "## Skrin pilihan"
# screens.rpy:201
old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields."
new "## Skrin ini digunakan untuk memaparkan pilihan dalam permainan yang dipersembahkan melalui kenyataan menu. Satu-satunya parameter, items, ialah senarai objek, setiap satunya dengan medan keterangan dan medan perbuatan."
# screens.rpy:205
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
# screens.rpy:215
old "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons."
new "## Apabila ini ditetapkan kepada true, keterangan menu akan disebut oleh tukang cerita. Apabila false, keterangan menu akan dipaparkan sebagai butang kosong."
# screens.rpy:238
old "## Quick Menu screen"
new "## Skrin Menu Cepat"
# screens.rpy:240
old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus."
new "## Menu cepat dipaparkan dalam permainan untuk menyediakan capaian mudah ke menu luar permainan."
# screens.rpy:245
old "## Ensure this appears on top of other screens."
new "## Pastikan ini muncuk di atas skrin-skrin lain."
# screens.rpy:256
old "Back"
new "Kembali"
# screens.rpy:257
old "History"
new "Sejarah"
# screens.rpy:258
old "Skip"
new "Langkau"
# screens.rpy:259
old "Auto"
new "Auto"
# screens.rpy:260
old "Save"
new "Simpan"
# screens.rpy:261
old "Q.Save"
new "C.Simpan"
# screens.rpy:262
old "Q.Load"
new "C.Muat"
# screens.rpy:263
old "Prefs"
new "Keutamaan"
# screens.rpy:266
old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface."
new "## Kod ini memastikan skrin quick_menu dipaparkan dalam permainan, apabila pemain tidak menyembunyikan antara muka secara khusus."
# screens.rpy:284
old "## Main and Game Menu Screens"
new "## Skrin Menu Utama dan Permainan"
# screens.rpy:287
old "## Navigation screen"
new "## Skrin Navigasi"
# screens.rpy:289
old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game."
new "## Skrin ini disertakan dalam menu utama dan permainan, dan menyediakan navigasi ke menu lain, dan untuk memulakan permainan."
# screens.rpy:304
old "Start"
new "Mula"
# screens.rpy:312
old "Load"
new "Muat"
# screens.rpy:314
old "Preferences"
new "Keutamaan"
# screens.rpy:318
old "End Replay"
new "Tamatkan Ulang Tayang"
# screens.rpy:322
old "Main Menu"
new "Menu Utama"
# screens.rpy:324
old "About"
new "Perihal"
# screens.rpy:328
old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices."
new "## Bantuan tidak diperlukan atau sesuai untuk peranti mudah alih."
# screens.rpy:329
old "Help"
new "Bantuan"
# screens.rpy:331
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android."
new "## Butang keluar tidak dibenarkan di iOS dan tidak diperlukan di Android."
# screens.rpy:332
old "Quit"
new "Keluar"
# screens.rpy:346
old "## Main Menu screen"
new "## Skrin Menu Utama"
# screens.rpy:348
old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts."
new "## Digunakan untuk memaparkan menu utama apabila Ren'Py dimulakan."
# screens.rpy:350
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
# screens.rpy:354
old "## This ensures that any other menu screen is replaced."
new "## Ini memastikan sebarang skrin menu lain digantikan."
# screens.rpy:361
old "## This empty frame darkens the main menu."
new "## Bingkai kosong ini menggelapkan menu utama."
# screens.rpy:365
old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen."
new "## Kenyataan use memasukkan skrin lain ke dalam skrin ini. Kandungan sebenar menu utama ada dalam skrin navigasi."
# screens.rpy:408
old "## Game Menu screen"
new "## Skrin Menu Permainan"
# screens.rpy:410
old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
new "## Ini meletakkan struktur biasa asas untuk skrin menu permainan. Ia dipanggil dengan tajuk skrin, dan memaparkan latar belakang, tajuk, dan navigasi."
# screens.rpy:413
old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". When this screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
new "## Parameter tatal boleh jadi None, atau salah satu dari \"viewport\" atau \"vpgrid\". Apabila skrin ini bertujuan untuk digunakan dengan satu atau lebih anak, yang mana mereka ditransklusikan (diletakkan) ke dalamnya."
# screens.rpy:431
old "## Reserve space for the navigation section."
new "## Menyimpan ruang untuk bahagian navigasi."
# screens.rpy:473
old "Return"
new "Kembali"
# screens.rpy:536
old "## About screen"
new "## Skrin perihal"
# screens.rpy:538
old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py."
new "## Skrin ini memberi penghargaan dan maklumat hak cipta berkaitan permainan dan Ren'Py."
# screens.rpy:541
old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen."
new "## Tiada apa istimewa dengan skrin ini, dan sebab itu ia dikekalkan sebagai contoh cara membuat skrin sendiri."
# screens.rpy:548
old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen."
new "## Kenyataan use ini memasukkan skrin game_menu ke dalam skrin ini. Anak vbox kemudiannya dimasukkan ke dalam port pandang dalam skrin game_menu."
# screens.rpy:558
old "Version [config.version!t]\n"
new "Versi [config.version!t]\n"
# screens.rpy:560
old "## gui.about is usually set in options.rpy."
new "## gui.about selalunya ditetapkan di options.rpy."
# screens.rpy:564
old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
new "Dibuat menggunakan {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
# screens.rpy:567
old "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen."
new "## Benda ini ditakrifkan semula di options.rpy untuk menambah tulisan ke skrin perihalan."
# screens.rpy:579
old "## Load and Save screens"
new "## Muat dan Simpan skrin"
# screens.rpy:581
old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots."
new "## Skrin-skrin ini bertanggungjawab untuk membolehkan pemain menyimpan dan memuatkan permainan. Memandangkan mereka berkongsi hampir semua benda, kedua-duanya dilaksanakan dengan cara skrin ketiga, file_slots."
# screens.rpy:585
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
# screens.rpy:604
old "Page {}"
new "Halaman {}"
# screens.rpy:604
old "Automatic saves"
new "Simpan automatik"
# screens.rpy:604
old "Quick saves"
new "Simpan cepat"
# screens.rpy:610
old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do."
new "## Ini memastikan input mendapat acara masuk sebelum sebarang butang lain."
# screens.rpy:614
old "## The page name, which can be edited by clicking on a button."
new "## Nama halaman, yang boleh disunting dengan menekan butang."
# screens.rpy:626
old "## The grid of file slots."
new "## Grid slot fail."
# screens.rpy:646
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
new "{#file_time}%A, %d %B %Y, %H:%M"
# screens.rpy:646
old "empty slot"
new "slot kosong"
# screens.rpy:654
old "## Buttons to access other pages."
new "## Butang untuk mencapai halaman lain."
# screens.rpy:663
old "<"
new "<"
# screens.rpy:666
old "{#auto_page}A"
new "{#auto_page}A"
# screens.rpy:669
old "{#quick_page}Q"
new "{#quick_page}Q"
# screens.rpy:671
old "## range(1, 10) gives the numbers from 1 to 9."
new "## range(1, 10) memberikan nombor dari 1 hingga 9."
# screens.rpy:675
old ">"
new ">"
# screens.rpy:710
old "## Preferences screen"
new "## Skrin keutamaan"
# screens.rpy:712
old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves."
new "## Skrin keutamaan membolehkan pemain untuk menatarajah permainan agar lebih selesa dengan diri mereka."
# screens.rpy:715
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
# screens.rpy:732
old "Display"
new "Paparan"
# screens.rpy:733
old "Window"
new "Tetingkap"
# screens.rpy:734
old "Fullscreen"
new "Skrin Penuh"
# screens.rpy:738
old "Rollback Side"
new "Bahagian Undur"
# screens.rpy:739
old "Disable"
new "Lumpuhkan"
# screens.rpy:740
old "Left"
new "Kiri"
# screens.rpy:741
old "Right"
new "Kanan"
# screens.rpy:746
old "Unseen Text"
new "Teks Belum Lihat"
# screens.rpy:747
old "After Choices"
new "Lepas Pilihan"
# screens.rpy:748
old "Transitions"
new "Lepas Peralihan"
# screens.rpy:750
old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences."
new "## Vbox tambahan jenis \"radio_pref\" atau \"check_pref\" boleh ditambah di sini, untuk menambah keutamaan ditakrifkan oleh pencipta permainan."
# screens.rpy:761
old "Text Speed"
new "Kelajuan Tulisan"
# screens.rpy:765
old "Auto-Forward Time"
new "Masa untuk Gerak Sendiri"
# screens.rpy:772
old "Music Volume"
new "Kekuatan Muzik"
# screens.rpy:779
old "Sound Volume"
new "Kekuatan Bunyi"
# screens.rpy:785
old "Test"
new "Cuba"
# screens.rpy:789
old "Voice Volume"
new "Kekuatan Suara"
# screens.rpy:800
old "Mute All"
new "Bisukan SEMUA"
# screens.rpy:876
old "## History screen"
new "## Skrin Sejarah"
# screens.rpy:878
old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list."
new "## Ini skrin yang memaparkan sejarah dialog kepada pemain. Walaupun tiada apa yang istimewa dengan skrin ini, ia mempunyai capaian ke sejarah dialog dalam _history_list."
# screens.rpy:882
old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
# screens.rpy:888
old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large."
new "## Mengelakkan ramalan skrin ini, kerana ia boleh jadi sangat besar."
# screens.rpy:899
old "## This lays things out properly if history_height is None."
new "## Ini meletakkan semua benda dengan elok jika history_height ditetapkan ke None."
# screens.rpy:908
old "## Take the color of the who text from the Character, if set."
new "## Mengambil warna tulisan 'who' dari objek watak (Character), jika ia ditetapkan."
# screens.rpy:916
old "The dialogue history is empty."
new "Sejarah dialog kosong."
# screens.rpy:919
old "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen."
new "## Ini menentukan tag apa yang dibenarkan untuk dipaparkan di skrin sejarah."
# screens.rpy:966
old "## Help screen"
new "## Skrin Bantuan"
# screens.rpy:968
old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help."
new "## Skrin yang memberikan maklumat berkaitan pengikatan kekunci dan tetikus. Ia menggunakan skrin lain (keyboard_help, mouse_help, dan gamepad_help) untuk memaparkan bantuan sebenar."
# screens.rpy:987
old "Keyboard"
new "Papan Kekunci"
# screens.rpy:988
old "Mouse"
new "Tetikus"
# screens.rpy:991
old "Gamepad"
new "Pad Permainan"
# screens.rpy:1004
old "Enter"
new "Enter"
# screens.rpy:1005
old "Advances dialogue and activates the interface."
new "Menggerakkan dialog dan mengaktifkan antara muka."
# screens.rpy:1008
old "Space"
new "Space"
# screens.rpy:1009
old "Advances dialogue without selecting choices."
new "Menggerakkan dialog tanpa memilih pilihan."
# screens.rpy:1012
old "Arrow Keys"
new "Kekunci Anak Panah"
# screens.rpy:1013
old "Navigate the interface."
new "Melayar antara muka."
# screens.rpy:1016
old "Escape"
new "Escape"
# screens.rpy:1017
old "Accesses the game menu."
new "Mencapai menu permainan."
# screens.rpy:1020
old "Ctrl"
new "Ctrl"
# screens.rpy:1021
old "Skips dialogue while held down."
new "Langkau dialog apabila ditekan."
# screens.rpy:1024
old "Tab"
new "Tab"
# screens.rpy:1025
old "Toggles dialogue skipping."
new "Menogol langkauan dialog."
# screens.rpy:1028
old "Page Up"
new "Page Up"
# screens.rpy:1029
old "Rolls back to earlier dialogue."
new "Bergerak ke dialog sebelumnya."
# screens.rpy:1032
old "Page Down"
new "Page Down"
# screens.rpy:1033
old "Rolls forward to later dialogue."
new "Bergerak ke dialog seterusnya."
# screens.rpy:1037
old "Hides the user interface."
new "Menyembunyikan antara muka pengguna."
# screens.rpy:1041
old "Takes a screenshot."
new "Mengambil tangkap skrin."
# screens.rpy:1045
old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}."
new "Menogol {a=https://www.renpy.org/l/voicing}penyuaraan sendiri{/a} yang membantu."
# screens.rpy:1051
old "Left Click"
new "Klik Kiri"
# screens.rpy:1055
old "Middle Click"
new "Klik Tengah"
# screens.rpy:1059
old "Right Click"
new "Klik Kanan"
# screens.rpy:1063
old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side"
new "Tatal Ke Atas\nKlik Sisi Undur"
# screens.rpy:1067
old "Mouse Wheel Down"
new "Tatal Ke Bawah"
# screens.rpy:1074
old "Right Trigger\nA/Bottom Button"
new "Picu Kanan\nA/Butang Bawah"
# screens.rpy:1078
old "Left Trigger\nLeft Shoulder"
new "Picu Kiri\nBahu Kiri (L1)"
# screens.rpy:1082
old "Right Shoulder"
new "Bahu Kanan (R1)"
# screens.rpy:1087
old "D-Pad, Sticks"
new "D-Pad (Butang Arah), Kayu Bedik"
# screens.rpy:1091
old "Start, Guide"
new "Butang Start, Guide"
# screens.rpy:1095
old "Y/Top Button"
new "Y/Butang Atas"
# screens.rpy:1098
old "Calibrate"
new "Tentuukur"
# screens.rpy:1126
old "## Additional screens"
new "## Skrin tambahan"
# screens.rpy:1130
old "## Confirm screen"
new "## Skrin pengesahan"
# screens.rpy:1132
old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question."
new "## Skrin pengesahan dipanggil apabila Ren'Py ingin bertanya pemain soalan ya atau tidak."
# screens.rpy:1135
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
# screens.rpy:1139
old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed."
new "## Memastikan skrin-skrin lain tidak mendapat input apabila skrin ini dipaparkan."
# screens.rpy:1163
old "Yes"
new "Ya"
# screens.rpy:1164
old "No"
new "Tidak"
# screens.rpy:1166
old "## Right-click and escape answer \"no\"."
new "## Klik-kanan dan keluar menjawab \"tidak\"."
# screens.rpy:1193
old "## Skip indicator screen"
new "## Skrin Penunjuk Langkau"
# screens.rpy:1195
old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress."
new "## Skrin skip_indicator dipaparkan untuk menandakan pelangkauan sedang dilakukan."
# screens.rpy:1198
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
# screens.rpy:1210
old "Skipping"
new "Melangkau"
# screens.rpy:1217
old "## This transform is used to blink the arrows one after another."
new "## Peralihan ini digunakan untuk mengerdipkan anak panah satu selepas satu."
# screens.rpy:1244
old "## We have to use a font that has the BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE glyph in it."
new "## Kami perlu menggunakan fon yang mempunyai glif bernama BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE (segi tiga kecil hitam menunjuk ke kanan) di dalamnya."
# screens.rpy:1249
old "## Notify screen"
new "## Skrin Pemberitahuan"
# screens.rpy:1251
old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)"
new "## Skrin pemberitahuan digunakan untuk menunjukkan mesej kepada pemain. (Contohnya, apabila permainan disimpan cepat atau tangkap skrin telah diambil.)"
# screens.rpy:1254
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
# screens.rpy:1288
old "## NVL screen"
new "## Skrin NVL"
# screens.rpy:1290
old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus."
new "## Skrin ini digunakan untuk dialog dan menu mod NVL."
# screens.rpy:1292
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
# screens.rpy:1303
old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox."
new "## Memaparkan dialog sama ada dalam vpgrid atau vbox."
# screens.rpy:1316
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True, as it is above."
new "## Memaparkan menu, sekiranya diberi. Menu mungkin dipaparkan dengan salah jika config.narrator_menu ditetapkan ke True, seperti di atas."
# screens.rpy:1346
old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once."
new "## Ini mengawal jumlah maksimum entri mod NVL yang boleh dipaparkan dalam sesuatu masa."
# screens.rpy:1408
old "## Mobile Variants"
new "## Varian Mudah Alih"
# screens.rpy:1415
old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch."
new "## Memandangkan tetikus tidak semestinya ada, kami menggantikan menu cepat dengan versi yang menggunakan sedikit butang dan butang lebih besar agar lebih mudah disentuh."
# screens.rpy:1431
old "Menu"
new "Menu"