1521 lines
57 KiB
Plaintext
1521 lines
57 KiB
Plaintext
translate turkish strings:
|
||
# game/new_project.rpy:77
|
||
old "{#language name and font}"
|
||
new "{font=fonts/Roboto-Light.ttf}Türkçe{/font}"
|
||
|
||
# about.rpy:39
|
||
old "[version!q]"
|
||
new "[version!q]"
|
||
|
||
# about.rpy:43
|
||
old "View license"
|
||
new "Lisansı görüntüle"
|
||
|
||
# add_file.rpy:28
|
||
old "FILENAME"
|
||
new "DOSYAADI"
|
||
|
||
# add_file.rpy:28
|
||
old "Enter the name of the script file to create."
|
||
new "Yaratılacak script dosyasının adını girin."
|
||
|
||
# add_file.rpy:37
|
||
old "The file name may not be empty."
|
||
new "Dosya adı boş olamaz."
|
||
|
||
# add_file.rpy:41
|
||
old "The filename must have the .rpy extension."
|
||
new "Dosya adı .rpy uzantılı olmalı."
|
||
|
||
# add_file.rpy:50
|
||
old "The file already exists."
|
||
new "Dosya zaten var."
|
||
|
||
# add_file.rpy:61
|
||
old "# Ren'Py automatically loads all script files ending with .rpy. To use this\n# file, define a label and jump to it from another file.\n"
|
||
new "# Ren'Py, .rpy uzantılı bütün script dosyalarını otomatik olarak yükler. Bu\n# dosyayı kullanmak için bir etiket yarat ve başka bir\n# dosyadan etikete atla.\n"
|
||
|
||
# android.rpy:30
|
||
old "To build Android packages, please download RAPT, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
|
||
new "Android paketleri derlemek için lütfen RAPT'ı indirin, açın ve Ren'Py klasörüne atın. Ardından Ren'Py'ı yeniden başlatın."
|
||
|
||
# android.rpy:31
|
||
old "A 64-bit/x64 Java 8 Development Kit is required to build Android packages on Windows. The JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK.\n\nPlease {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}download and install the JDK{/a}, then restart the Ren'Py launcher."
|
||
new "Windows'ta Android paketleri derlemek için bir 64-bit/x64 Java 8 Development Kit gerekir. JDK, JRE'den farklıdır, bu yüzden JDK olmayan bir Java kurulumunuz olabilir.\n\nLütfen JDK'yı {a=http://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html}indirin ve kurun{/a}, ardından Ren'Py'ı yeniden başlatın."
|
||
|
||
# android.rpy:32
|
||
old "RAPT has been installed, but you'll need to install the Android SDK before you can build Android packages. Choose Install SDK to do this."
|
||
new "RAPT kuruldu, ancak Android paketleri derlemek için Android SDK'yı kurmanız gerekiyor. Bunu yapmak için SDK Kur'u seçin."
|
||
|
||
# android.rpy:33
|
||
old "RAPT has been installed, but a key hasn't been configured. Please create a new key, or restore android.keystore."
|
||
new "RAPT kuruldu, ancak bir anahtar yapılandırılmadı. Lütfen yeni bir anahtar yaratın ya da android.keystore'u onarın."
|
||
|
||
# android.rpy:34
|
||
old "The current project has not been configured. Use \"Configure\" to configure it before building."
|
||
new "Şu anki proje yapılandırılmadı. Lütfen projeyi derlemeden önce \"Configure\" ı seçip yapılandırın."
|
||
|
||
# android.rpy:35
|
||
old "Choose \"Build\" to build the current project, or attach an Android device and choose \"Build & Install\" to build and install it on the device."
|
||
new "Şu anki projeyi derlemek için \"Build\" i seçin, veya bir Android cihaz bağlayarak cihaza kurmak için \"Build & Install\" seçeneğini seçin."
|
||
|
||
# android.rpy:37
|
||
old "Attempts to emulate an Android phone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
|
||
new "Bir Android telefonu canlandırmayı dener.\n\nDokunma girdisi sadece fare basılı olduğu zaman canlandırılır. Escape menü tuşu, PageUp ise geri tuşunun yerini tutar."
|
||
|
||
# android.rpy:38
|
||
old "Attempts to emulate an Android tablet.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down. Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
|
||
new "Bir Android tableti canlandırmayı dener.\n\nDokunma girdisi sadece fare basılı olduğu zaman canlandırılır. Escape menü tuşu, PageUp ise geri tuşunun yerini tutar."
|
||
|
||
# android.rpy:39
|
||
old "Attempts to emulate a televison-based Android console, like the OUYA or Fire TV.\n\nController input is mapped to the arrow keys, Enter is mapped to the select button, Escape is mapped to the menu button, and PageUp is mapped to the back button."
|
||
new "OUYA ya da Fire TV gibi televizyon tabanlı bir Android konsolunu canlandırmayı dener.\n\nKontrolör ok tuşları ile yönetilir. Enter seçim tuşu, Escape menü tuşu, PageUp ise geri tuşu yerini tutar."
|
||
|
||
# android.rpy:41
|
||
old "Downloads and installs the Android SDK and supporting packages. Optionally, generates the keys required to sign the package."
|
||
new "Android SDK ve destek paketlerini indirir ve kurar. İsteğe bağlı olarak paketi imzalamak için gereken anahtarı yaratır."
|
||
|
||
# android.rpy:42
|
||
old "Configures the package name, version, and other information about this project."
|
||
new "Paket adını, versiyonunu ve projeye ait diğer bilgileri yapılandırır."
|
||
|
||
# android.rpy:43
|
||
old "Opens the file containing the Google Play keys in the editor.\n\nThis is only needed if the application is using an expansion APK. Read the documentation for more details."
|
||
new "Google Play anahtarlarını içeren dosyayı düzenleyicide açar.\n\nBu ancak uygulama bir genişletme APK'sı kullanıyorsa gerekir. Daha fazla detay için dokümanları okuyun."
|
||
|
||
# android.rpy:44
|
||
old "Builds the Android package."
|
||
new "Android paketini derler."
|
||
|
||
# android.rpy:45
|
||
old "Builds the Android package, and installs it on an Android device connected to your computer."
|
||
new "Android paketini derler, ve bilgisayarınıza bağlı olan Android cihazına kurar."
|
||
|
||
# android.rpy:46
|
||
old "Builds the Android package, installs it on an Android device connected to your computer, then launches the app on your device."
|
||
new "Android paketini derler, bilgisayarınıza bağlı olan Android cihazına kurar ve uygulamayı cihazınızda açar."
|
||
|
||
# android.rpy:48
|
||
old "Retrieves the log from the Android device and writes it to a file."
|
||
new "Android cihazınızdaki kayıt defterini bir dosyaya yazar."
|
||
|
||
# android.rpy:50
|
||
old "Selects the Debug build, which can be accessed through Android Studio. Changing between debug and release builds requires an uninstall from your device."
|
||
new "Android Studio'dan erişilebilen Hata Ayıklama derlemesini seçer. Hata ayıklama ve yayınlama derlemeleri arasında geçiş yapmak, uygulamayı cihazınızdan kaldırmayı gerektirir."
|
||
|
||
# android.rpy:51
|
||
old "Selects the Release build, which can be uploaded to stores. Changing between debug and release builds requires an uninstall from your device."
|
||
new "Mağazalara yerleştirilebilecek olan Yayınlama derlemesini seçer. Hata ayıklama ve yayınlama derlemeleri arasında geçiş yapmak, uygulamayı cihazınızdan kaldırmayı gerektirir."
|
||
|
||
# android.rpy:245
|
||
old "Copying Android files to distributions directory."
|
||
new "Android dosyalarını dağıtımlar klasörüne kopyalıyor."
|
||
|
||
# android.rpy:313
|
||
old "Android: [project.current.display_name!q]"
|
||
new "Android: [project.current.display_name!q]"
|
||
|
||
# android.rpy:333
|
||
old "Emulation:"
|
||
new "Canlandırma:"
|
||
|
||
# android.rpy:342
|
||
old "Phone"
|
||
new "Telefon"
|
||
|
||
# android.rpy:346
|
||
old "Tablet"
|
||
new "Tablet"
|
||
|
||
# android.rpy:350
|
||
old "Television"
|
||
new "Televizyon:"
|
||
|
||
# android.rpy:362
|
||
old "Build:"
|
||
new "Derleme:"
|
||
|
||
# android.rpy:377
|
||
old "Release"
|
||
new "Yayınlama"
|
||
|
||
# android.rpy:384
|
||
old "Install SDK & Create Keys"
|
||
new "SDK'yı Kur & Anahtarları Yarat"
|
||
|
||
# android.rpy:388
|
||
old "Configure"
|
||
new "Yapılandır"
|
||
|
||
# android.rpy:392
|
||
old "Build Package"
|
||
new "Paketi Derle"
|
||
|
||
# android.rpy:396
|
||
old "Build & Install"
|
||
new "Derle & Kur"
|
||
|
||
# android.rpy:400
|
||
old "Build, Install & Launch"
|
||
new "Derle, Kur & Çalıştır"
|
||
|
||
# android.rpy:411
|
||
old "Other:"
|
||
new "Diğer"
|
||
|
||
# android.rpy:419
|
||
old "Logcat"
|
||
new "Logcat"
|
||
|
||
# android.rpy:452
|
||
old "Before packaging Android apps, you'll need to download RAPT, the Ren'Py Android Packaging Tool. Would you like to download RAPT now?"
|
||
new "Android uygulamalarını paketlemeden önce Ren'Py'ın Android Paketleme Aracı olan RAPT'ı indirmeniz gerekir. RAPT'ı şimdi indirmek ister misiniz?"
|
||
|
||
# android.rpy:505
|
||
old "Retrieving logcat information from device."
|
||
new "Cihazdan logcat bilgisi alınıyor."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:7
|
||
old "{} is not a directory."
|
||
new "{} bir klasör değil."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:8
|
||
old "{} does not contain a Ren'Py game."
|
||
new "{} bir Ren'Py oyunu içermiyor."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:9
|
||
old "Run configure before attempting to build the app."
|
||
new "Uygulamayı derlemeye çalışmadan önce yapılandırmayı çalıştır."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:10
|
||
old "Google Play support is enabled, but build.google_play_key is not defined."
|
||
new "Google Play desteği etkin ancak build.google_plaY_key tanımlanmamış."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:11
|
||
old "Updating project."
|
||
new "Proje güncelleniyor."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:12
|
||
old "Creating assets directory."
|
||
new "Varlıklar klasörü yaratılıyor."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:13
|
||
old "Creating expansion file."
|
||
new "Genişletme dosyası yaratılıyor."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:14
|
||
old "Packaging internal data."
|
||
new "İç veri paketleniyor."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:15
|
||
old "I'm using Gradle to build the package."
|
||
new "Bu paketi derlemek için Gradle kullanıyorum."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:16
|
||
old "Uploading expansion file."
|
||
new "Genişletme dosyası yükleniyor."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:17
|
||
old "The build seems to have failed."
|
||
new "Derleme başarısız olmuş gibi görünüyor."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:18
|
||
old "Launching app."
|
||
new "Uygulama çalıştırılıyor."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:19
|
||
old "The build seems to have succeeded."
|
||
new "Derleme başarılı olmuş gibi görünüyor."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:20
|
||
old "The armeabi-v7a version works on most phones or tablets, while the x86_64 version works on the simulator and chromebooks."
|
||
new "armeabi-v7a versiyonu çoğu tablet ve telefonda çalışırken x86_64 simulatörlerde ve chromebooklarda çalışır."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:21
|
||
old "What is the full name of your application? This name will appear in the list of installed applications."
|
||
new "Uygulamanızın tam adı nedir? Bu isim kurulu uygulamalar listesinde görünecektir."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:22
|
||
old "What is the short name of your application? This name will be used in the launcher, and for application shortcuts."
|
||
new "Uygulamanızın kısa ismi nedir? Bu isim başlatıcıda ve uygulama kısayollarında kullanılacaktır."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:23
|
||
old "What is the name of the package?\n\nThis is usually of the form com.domain.program or com.domain.email.program. It may only contain ASCII letters and dots. It must contain at least one dot."
|
||
new "Bu paketin ismi nedir?\n\nBu genelde com.adres.program or com.adres.email.program şeklindedir. Sadece ASCII harfler ve noktalar kullanılabilir. En az bir nokta içermek zorundadır."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:24
|
||
old "The package name may not be empty."
|
||
new "Paket adı boş olamaz."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:25
|
||
old "The package name may not contain spaces."
|
||
new "Paket adında boşluk olamaz."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:26
|
||
old "The package name must contain at least one dot."
|
||
new "Paket adı en az bir nokta içermelidir."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:27
|
||
old "The package name may not contain two dots in a row, or begin or end with a dot."
|
||
new "Paket adı arka arkaya iki nokta içeremez, noktayla başlayıp bitemez."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:28
|
||
old "Each part of the package name must start with a letter, and contain only letters, numbers, and underscores."
|
||
new "Paket isminin her parçası bir harfle başlamalı; ancak harf, sayı ve alt çizgi içermelidir."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:29
|
||
old "{} is a Java keyword, and can't be used as part of a package name."
|
||
new "{} bir Java anahtar kelimesidir ve paket isinde kullanılamaz."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:30
|
||
old "What is the application's version?\n\nThis should be the human-readable version that you would present to a person. It must contain only numbers and dots."
|
||
new "Bu uygulamanın versiyonu nedir?\n\nBu uygulama versiyonunun insanlar tarafından okunabilir bir şekli olmalıdır. Sadece sayı ve nokta içerebilir."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:31
|
||
old "The version number must contain only numbers and dots."
|
||
new "Versiyon numarası sadece sayı ve nokta içerebilir."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:32
|
||
old "What is the version code?\n\nThis must be a positive integer number, and the value should increase between versions."
|
||
new "Versiyon kodu nedir?\n\nBu ancak pozitif bir tamsayı olmalı ve versiyonlar arasında artmalıdır."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:33
|
||
old "The numeric version must contain only numbers."
|
||
new "Numerki versiyon ancak sayı içerebilir."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:34
|
||
old "How would you like your application to be displayed?"
|
||
new "Uygulamanızın nasıl gösterilmesini istersiniz?"
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:35
|
||
old "In landscape orientation."
|
||
new "Manzara (yatay) yöneliminde."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:36
|
||
old "In portrait orientation."
|
||
new "Portre (dikey) yöneliminde."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:37
|
||
old "In the user's preferred orientation."
|
||
new "Kullanıcı tarafından tercih edilen yönelimde."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:38
|
||
old "Which app store would you like to support in-app purchasing through?"
|
||
new "Uygulama içi satın alma işlemlerinde hangi mağazayı kullanmak istersiniz?"
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:39
|
||
old "Google Play."
|
||
new "Google Play."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:40
|
||
old "Amazon App Store."
|
||
new "Amazon App Store."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:41
|
||
old "Both, in one app."
|
||
new "Aynı uygulamada ikisini de."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:42
|
||
old "Neither."
|
||
new "Hiçbirini."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:43
|
||
old "Would you like to create an expansion APK?"
|
||
new "Genişletme APK'sı yaratmak ister misiniz?"
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:44
|
||
old "No. Size limit of 100 MB on Google Play, but can be distributed through other stores and sideloaded."
|
||
new "Hayır. Google Play'deki boyu limiti 100 MB, ancak diğer mağazalara dağıtılıp yan yükleme yapılabilir."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:45
|
||
old "Yes. 2 GB size limit, but won't work outside of Google Play. (Read the documentation to get this to work.)"
|
||
new "Evet. Boyut limiti 2 GB, ancak Google Play dışında çalışmaz. (Bunu yapabilmek için dokümanları okuyun.)"
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:46
|
||
old "Do you want to allow the app to access the Internet?"
|
||
new "Uygulamanın internete bağlanmasına izin vermek ister misiniz?"
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:47
|
||
old "Do you want to automatically update the generated project?"
|
||
new "Yaratılan projenin otomatik güncellenmesini ister misiniz?"
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:48
|
||
old "Yes. This is the best choice for most projects."
|
||
new "Evet. Bu çoğu proje için en iyi seçimdir."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:49
|
||
old "No. This may require manual updates when Ren'Py or the project configuration changes."
|
||
new "Hayır. Bunu yapmak Ren'Py ya da proje yapılandırılması değiştiğinde elle güncelleme gerektirebilir."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:50
|
||
old "Unknown configuration variable: {}"
|
||
new "Bilinmeyen yapılandırma değişkeni: {}"
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:51
|
||
old "I'm compiling a short test program, to see if you have a working JDK on your system."
|
||
new "Sisteminizde JDK'nın olup olmadığını denemek için bir test programı derliyorum."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:52
|
||
old "I was unable to use javac to compile a test file. If you haven't installed the Java Development Kit yet, please download it from:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nThe JDK is different from the JRE, so it's possible you have Java without having the JDK. Without a working JDK, I can't continue."
|
||
new "Javac cullanarak bir test dosyası derleyemedim. Eğer Java Geliştirme Kiti (JDK)'ni hala kurmadıysanız lütfen şuradan indirin:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nJDK, JRE'den farklıdır, bu yüzden JDK olmayan bir Java kurulumunuz olabilir. Çalışan bir JDK olmadan devam edemem."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:53
|
||
old "The version of Java on your computer does not appear to be JDK 8, which is the only version supported by the Android SDK. If you need to install JDK 8, you can download it from:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nYou can also set the JAVA_HOME environment variabe to use a different version of Java."
|
||
new "Bilgisayarınızdaki Java versiyonu Android SDK tarafından desteklenen tek sürüm olan JDK 8 değilmiş gibi görünüyor. JDK 8'i kurmanız gerekiyorsa, şuradan indirebilirsiniz:\n\nhttp://www.oracle.com/technetwork/java/javase/downloads/jdk8-downloads-2133151.html\n\nJava'nın başka bir sürümünü kullanmak isterseniz JAVA_HOME ortam değişkenini ayarlayabilirsiniz."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:54
|
||
old "The JDK is present and working. Good!"
|
||
new "JDK mevcut ve çalışıyor. Harika!"
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:55
|
||
old "The Android SDK has already been unpacked."
|
||
new "Android SDK paketi zaten açılmış."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:56
|
||
old "Do you accept the Android SDK Terms and Conditions?"
|
||
new "Android SDK Şartlar ve Hükümlerini kabul ediyor musunuz?"
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:57
|
||
old "I'm downloading the Android SDK. This might take a while."
|
||
new "Android SDK'yı indiriyorum. Biraz zaman alabilir."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:58
|
||
old "I'm extracting the Android SDK."
|
||
new "Android SDK'yı çıkarıyorum."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:59
|
||
old "I've finished unpacking the Android SDK."
|
||
new "Android SDK paketini açmayı bitirdim."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:60
|
||
old "I'm about to download and install the required Android packages. This might take a while."
|
||
new "Gerekli Android paketlerini indirip kuracağım. Biraz zaman alabilir."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:61
|
||
old "I was unable to accept the Android licenses."
|
||
new "Android lisanslarını kabul edemedim."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:62
|
||
old "I was unable to install the required Android packages."
|
||
new "Gerekli Android paketlerini kuramadım."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:63
|
||
old "I've finished installing the required Android packages."
|
||
new "Gerekli Android paketlerini kurmayı bitirdim."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:64
|
||
old "You set the keystore yourself, so I'll assume it's how you want it."
|
||
new "Anahtar deposunu siz ayarlamışsınız, böyle istediğinizi varsayacağım."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:65
|
||
old "You've already created an Android keystore, so I won't create a new one for you."
|
||
new "Android anahtar deposunu zaten yaratmışsınız, bu yüzden yeni bir tane yaratmayacağım."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:66
|
||
old "I can create an application signing key for you. Signing an application with this key allows it to be placed in the Android Market and other app stores.\n\nDo you want to create a key?"
|
||
new "Sizin için bir uygulama imzalama anahtarı yaratabilirim. Bir uygulamayı bu anahtarla imzalamak, uygulamanın Android Market ve diğer mağazalara yerleştirilebilmesini sağlar.\n\nAnahtar yaratmak ister misiniz?"
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:67
|
||
old "I will create the key in the android.keystore file.\n\nYou need to back this file up. If you lose it, you will not be able to upgrade your application.\n\nYou also need to keep the key safe. If evil people get this file, they could make fake versions of your application, and potentially steal your users' data.\n\nWill you make a backup of android.keystore, and keep it in a safe place?"
|
||
new "Anahtarı android.keystore dosyasında yaratacağım.\n\nBu dosyayı yedeklemeniz gerekecek. Eğer onu kaybederseniz, uygulamanızı güncelleyemeyeceksiniz.\n\nAnahtarı da güvenli tutmanız gerekiyor. Eğer kötü niyetli insanların eline geçerse uygulamanızın sahte versiyonlarını yapabilir ve kullanıcılarınızın bilgilerini çalabilirler.\n\nandroid.keystore dosyasını yedekleyip güvenli tutacak mısınız?"
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:68
|
||
old "Please enter your name or the name of your organization."
|
||
new "Adınızı veya kurumunuzun adını girin."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:69
|
||
old "Could not create android.keystore. Is keytool in your path?"
|
||
new "android.keystore yaratılamadı. Anahtar araç (keytool) sizin klasörünüzde mi?"
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:70
|
||
old "I've finished creating android.keystore. Please back it up, and keep it in a safe place."
|
||
new "android.keystore'u yaratmayı bitirdim. Lütfen yedekleyip güvenli bir yerde saklayın."
|
||
|
||
# androidstrings.rpy:71
|
||
old "It looks like you're ready to start packaging games."
|
||
new "Oyunları paketlemeye hazırsınız gibi duruyor."
|
||
|
||
# choose_directory.rpy:87
|
||
old "Ren'Py was unable to run python with tkinter to choose the directory. Please install the python-tk or tkinter package."
|
||
new "Ren'Py, klasör seçmek için python'u tkinter ile açamadı. Lütfen python-tk ya da tkinter paketini yükleyin."
|
||
|
||
# choose_directory.rpy:105
|
||
old "The selected projects directory is not writable."
|
||
new "Seçilen proje klasörü yazılabilir değil."
|
||
|
||
# choose_theme.rpy:303
|
||
old "Could not change the theme. Perhaps options.rpy was changed too much."
|
||
new "Tema değiştirilemedi. Belki de options.rpy aşırı değiştirildi."
|
||
|
||
# choose_theme.rpy:370
|
||
old "Planetarium"
|
||
new "Planetaryum"
|
||
|
||
# choose_theme.rpy:425
|
||
old "Choose Theme"
|
||
new "Tema Seç"
|
||
|
||
# choose_theme.rpy:438
|
||
old "Theme"
|
||
new "Tema"
|
||
|
||
# choose_theme.rpy:463
|
||
old "Color Scheme"
|
||
new "Renk Şeması"
|
||
|
||
# choose_theme.rpy:495
|
||
old "Continue"
|
||
new "Devam Et"
|
||
|
||
# consolecommand.rpy:84
|
||
old "INFORMATION"
|
||
new "BİLGİ"
|
||
|
||
# consolecommand.rpy:84
|
||
old "The command is being run in a new operating system console window."
|
||
new "Komut yeni bir işletim sistemi konsol penceresinde çalıştırılıyor."
|
||
|
||
# distribute.rpy:444
|
||
old "Scanning project files..."
|
||
new "Proje dosyaları taranıyor..."
|
||
|
||
# distribute.rpy:460
|
||
old "Building distributions failed:\n\nThe build.directory_name variable may not include the space, colon, or semicolon characters."
|
||
new "Dağıtımlar derlenemedi:\n\nbuild.directory_name değişkeni boşluk, virgül ya da noktalı virgül karakterleri içeremez."
|
||
|
||
# distribute.rpy:505
|
||
old "No packages are selected, so there's nothing to do."
|
||
new "Hiçbir paket seçilmedi, yapacak bir şey yok."
|
||
|
||
# distribute.rpy:517
|
||
old "Scanning Ren'Py files..."
|
||
new "Ren'Py dosyaları taranıyor..."
|
||
|
||
# distribute.rpy:572
|
||
old "All packages have been built.\n\nDue to the presence of permission information, unpacking and repacking the Linux and Macintosh distributions on Windows is not supported."
|
||
new "Tüm paketler derlendi.\n\nİzin bilgisi olduğundan dolayı, Linux ve Macintosh dağıtımlarının Windows'ta açılması ve yeniden paketlenmesi desteklenmiyor."
|
||
|
||
# distribute.rpy:755
|
||
old "Archiving files..."
|
||
new "Dosyalar arşivleniyor..."
|
||
|
||
# distribute.rpy:1068
|
||
old "Unpacking the Macintosh application for signing..."
|
||
new "İmzalamak için Macintosh uygulaması açılıyor..."
|
||
|
||
# distribute.rpy:1078
|
||
old "Signing the Macintosh application...\n(This may take a long time.)"
|
||
new "Macintosh uygulaması imzalanıyor...\n(Bu işlem uzun sürebilir.)"
|
||
|
||
# distribute.rpy:1100
|
||
old "Creating the Macintosh DMG..."
|
||
new "Macintosh DMG'si yaratılıyor..."
|
||
|
||
# distribute.rpy:1109
|
||
old "Signing the Macintosh DMG..."
|
||
new "Macintosh DMG'si imzalanıyor..."
|
||
|
||
# distribute.rpy:1304
|
||
old "Writing the [variant] [format] package."
|
||
new "[variant] [format] paketi yazılıyor."
|
||
|
||
# distribute.rpy:1317
|
||
old "Making the [variant] update zsync file."
|
||
new "[variant] güncelleme zsync dosyası yapılıyor."
|
||
|
||
# distribute.rpy:1427
|
||
old "Processed {b}[complete]{/b} of {b}[total]{/b} files."
|
||
new "{b}[total]{/b} dosyanın {b}[complete]{/b} kadarı işlendi."
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:157
|
||
old "Build Distributions: [project.current.display_name!q]"
|
||
new "Dağıtımları Derle: [project.current.display_name!q]"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:171
|
||
old "Directory Name:"
|
||
new "Klasör Adı:"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:175
|
||
old "Executable Name:"
|
||
new "Uygulama Adı:"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:185
|
||
old "Actions:"
|
||
new "İşlemler:"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:193
|
||
old "Edit options.rpy"
|
||
new "options.rpy'yi düzenle"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:194
|
||
old "Add from clauses to calls, once"
|
||
new "Maddelerden çağırılara ekle (clauses to calls), tek sefer"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:195
|
||
old "Refresh"
|
||
new "Yenile"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:199
|
||
old "Upload to itch.io"
|
||
new "Itch.io'ya yükle"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:215
|
||
old "Build Packages:"
|
||
new "Paketleri Derle:"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:234
|
||
old "Options:"
|
||
new "Seçenekler:"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:239
|
||
old "Build Updates"
|
||
new "Güncellemeleri Derle:"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:241
|
||
old "Add from clauses to calls"
|
||
new "Maddelerden çağırılara ekle (clauses to calls)"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:242
|
||
old "Force Recompile"
|
||
new "Yeniden Derlemeye Zorla"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:246
|
||
old "Build"
|
||
new "Derle"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:250
|
||
old "Adding from clauses to call statements that do not have them."
|
||
new "Maddelerden olmayan çağrı ifadelerine ekle (clauses to call statements)"
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:271
|
||
old "Errors were detected when running the project. Please ensure the project runs without errors before building distributions."
|
||
new "Proje çalıştırılırken hatalar tespit edildi. Lütfen dağıtımları derlemeden önce projenin hatasız çalıştığından emin olun."
|
||
|
||
# distribute_gui.rpy:288
|
||
old "Your project does not contain build information. Would you like to add build information to the end of options.rpy?"
|
||
new "Projeniz derleme bilgisi taşımıyor. options.rpy'nin sonuna derleme bilgisi eklemek ister misiniz?"
|
||
|
||
# dmgcheck.rpy:50
|
||
old "Ren'Py is running from a read only folder. Some functionality will not work."
|
||
new "Ren'Py bir sadece-oku klasöründen çalışıyor. Bazı fonksiyonlar çalışmayacak."
|
||
|
||
# dmgcheck.rpy:50
|
||
old "This is probably because Ren'Py is running directly from a Macintosh drive image. To fix this, quit this launcher, copy the entire %s folder somewhere else on your computer, and run Ren'Py again."
|
||
new "Bunun muhtemel sebebi Ren'pY'ın direkt olarak bir Macintosh sürücü imajından çalışıyor olmasıdır. Bunu düzeltmek için bu başlatıcıdan çıkın, bütün %s klasörünü bilgisayarınızda başka bir yere taşıyın ve Ren'Py'ı yeniden çalıştırın."
|
||
|
||
# editor.rpy:152
|
||
old "(Recommended) A modern and approachable text editor."
|
||
new "(Önerilir) Modern ve kolay bir metin düzenleyicisi."
|
||
|
||
# editor.rpy:164
|
||
old "Up to 150 MB download required."
|
||
new "150 MB'a kadar indirme gerekir."
|
||
|
||
# editor.rpy:178
|
||
old "A mature editor. Editra lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input."
|
||
new "Gelişmiş bir düzenleyici. Editra; Çince, Japonca ve Korece metin girişi için gerekli olan IME desteğinden yoksundur."
|
||
|
||
# editor.rpy:179
|
||
old "A mature editor. Editra lacks the IME support required for Chinese, Japanese, and Korean text input. On Linux, Editra requires wxPython."
|
||
new "Gelişmiş bir düzenleyici. Editra; Çince, Japonca ve Korece metin girişi için gerekli olan IME desteğinden yoksundur. Linux'ta Editra wxPython gerektirir."
|
||
|
||
# editor.rpy:195
|
||
old "This may have occured because wxPython is not installed on this system."
|
||
new "Bu sistemde wxPython kurulu olmadığı için olabilir."
|
||
|
||
# editor.rpy:197
|
||
old "Up to 22 MB download required."
|
||
new "22 MB'a kadar indirme gerekir."
|
||
|
||
# editor.rpy:210
|
||
old "A mature editor that requires Java."
|
||
new "Java gerektiren gelişmiş bir editör."
|
||
|
||
# editor.rpy:210
|
||
old "1.8 MB download required."
|
||
new "1.8 MB indirme gerekir."
|
||
|
||
# editor.rpy:210
|
||
old "This may have occured because Java is not installed on this system."
|
||
new "Bunun sebebi sistemde Java kurulu olmaması olabilir."
|
||
|
||
# editor.rpy:219
|
||
old "System Editor"
|
||
new "Sistem Düzenleyicisi"
|
||
|
||
# editor.rpy:219
|
||
old "Invokes the editor your operating system has associated with .rpy files."
|
||
new ".rpy dosyalarını düzenlemek için işletim sisteminizin seçtiği düzenleyiciyi kullanır."
|
||
|
||
# editor.rpy:235
|
||
old "None"
|
||
new "Hiçbiri"
|
||
|
||
# editor.rpy:235
|
||
old "Prevents Ren'Py from opening a text editor."
|
||
new "Ren'Py'ın bir metin düzenleyicisi açmasını engeller."
|
||
|
||
# editor.rpy:338
|
||
old "Edit [text]."
|
||
new "Düzenle [text]."
|
||
|
||
# editor.rpy:387
|
||
old "An exception occured while launching the text editor:\n[exception!q]"
|
||
new "Metin düzenleyicisini başlatırken bir hata oluştu:\n[exception!q]"
|
||
|
||
# editor.rpy:519
|
||
old "Select Editor"
|
||
new "Düzenleyici Seç"
|
||
|
||
# editor.rpy:534
|
||
old "A text editor is the program you'll use to edit Ren'Py script files. Here, you can select the editor Ren'Py will use. If not already present, the editor will be automatically downloaded and installed."
|
||
new "Metin düzenleyicisi, Ren'Py script dosyalarını düzenlemek için kullanacağınız bir programdır. Burada Ren'Py'ın kullanacağı düzenleyiciyi seçebilirsiniz. Eğer halihazırda yoksa otomatik olarak indirilecek ve kurulacak."
|
||
|
||
# front_page.rpy:35
|
||
old "Open [text] directory."
|
||
new "[text] klasörünü aç."
|
||
|
||
# front_page.rpy:91
|
||
old "PROJECTS:"
|
||
new "PROJELER:"
|
||
|
||
# front_page.rpy:93
|
||
old "refresh"
|
||
new "yenile"
|
||
|
||
# front_page.rpy:120
|
||
old "+ Create New Project"
|
||
new "+ Yeni Proje Yarat"
|
||
|
||
# front_page.rpy:130
|
||
old "Launch Project"
|
||
new "Projeyi Başlat"
|
||
|
||
# front_page.rpy:147
|
||
old "[p.name!q] (template)"
|
||
new "[p.name!q] (şablon)"
|
||
|
||
# front_page.rpy:149
|
||
old "Select project [text]."
|
||
new "Proje seç [text]."
|
||
|
||
# front_page.rpy:165
|
||
old "Tutorial"
|
||
new "Öğretici"
|
||
|
||
# front_page.rpy:166
|
||
old "The Question"
|
||
new "Soru"
|
||
|
||
# front_page.rpy:182
|
||
old "Active Project"
|
||
new "Aktif Proje"
|
||
|
||
# front_page.rpy:190
|
||
old "Open Directory"
|
||
new "Klasörü Aç"
|
||
|
||
# front_page.rpy:195
|
||
old "game"
|
||
new "game"
|
||
|
||
# front_page.rpy:196
|
||
old "base"
|
||
new "base"
|
||
|
||
# front_page.rpy:197
|
||
old "images"
|
||
new "images"
|
||
|
||
# front_page.rpy:198
|
||
old "gui"
|
||
new "gui"
|
||
|
||
# front_page.rpy:204
|
||
old "Edit File"
|
||
new "Dosyayı Düzenle"
|
||
|
||
# front_page.rpy:215
|
||
old "Open project"
|
||
new "Proje aç"
|
||
|
||
# front_page.rpy:217
|
||
old "All script files"
|
||
new "Tüm script dosyaları"
|
||
|
||
# front_page.rpy:221
|
||
old "Actions"
|
||
new "Eylemler"
|
||
|
||
# front_page.rpy:230
|
||
old "Navigate Script"
|
||
new "Scripti İncele"
|
||
|
||
# front_page.rpy:231
|
||
old "Check Script (Lint)"
|
||
new "Scripti Kontrol Et (Lint)"
|
||
|
||
# front_page.rpy:234
|
||
old "Change/Update GUI"
|
||
new "GUI Değiştir/Güncelle"
|
||
|
||
# front_page.rpy:236
|
||
old "Change Theme"
|
||
new "Tema Değiştir"
|
||
|
||
# front_page.rpy:239
|
||
old "Delete Persistent"
|
||
new "Kalıcı Kayıtları (Persistent) Sil"
|
||
|
||
# front_page.rpy:248
|
||
old "Build Distributions"
|
||
new "Dağıtımları Derle"
|
||
|
||
# front_page.rpy:250
|
||
old "Android"
|
||
new "Android"
|
||
|
||
# front_page.rpy:251
|
||
old "iOS"
|
||
new "iOS"
|
||
|
||
# front_page.rpy:252
|
||
old "Generate Translations"
|
||
new "Çevirileri Oluştur"
|
||
|
||
# front_page.rpy:253
|
||
old "Extract Dialogue"
|
||
new "Diyalogları Ayıkla"
|
||
|
||
# front_page.rpy:270
|
||
old "Checking script for potential problems..."
|
||
new "Scriptler olası problemler için kontrol ediliyor..."
|
||
|
||
# front_page.rpy:285
|
||
old "Deleting persistent data..."
|
||
new "Kalıcı veriler siliniyor..."
|
||
|
||
# front_page.rpy:293
|
||
old "Recompiling all rpy files into rpyc files..."
|
||
new "Bütün rpy dosyaları rpyc dosyaları olarak derleniyor..."
|
||
|
||
# gui7.rpy:252
|
||
old "Select Accent and Background Colors"
|
||
new "Tema ve Arkaplan Renklerini Seç"
|
||
|
||
# gui7.rpy:266
|
||
old "Please click on the color scheme you wish to use, then click Continue. These colors can be changed and customized later."
|
||
new "Lütfen kullanmak istediğiniz renk düzenini seçip Devam Et'e tıklayın. Bu renkler sonradan değiştirilip özelleştirilebilir."
|
||
|
||
# gui7.rpy:311
|
||
old "{b}Warning{/b}\nContinuing will overwrite customized bar, button, save slot, scrollbar, and slider images.\n\nWhat would you like to do?"
|
||
new "{b}Uyarı{/b}\nDevam etmek; özelleştirilmiş olan çubukları, düğmeleri, kayıt slotlarını ve kaydırıcı resimlerini değiştirecek.\n\nNe yapmak istersiniz?"
|
||
|
||
# gui7.rpy:311
|
||
old "Choose new colors, then regenerate image files."
|
||
new "Yeni renkler seç ve resim dosyalarını yeniden oluştur."
|
||
|
||
# gui7.rpy:311
|
||
old "Regenerate the image files using the colors in gui.rpy."
|
||
new "gui.rpy'deki renkleri kullanarak resim dosyalarını yeniden oluştur."
|
||
|
||
# gui7.rpy:339
|
||
old "What resolution should the project use? Although Ren'Py can scale the window up and down, this is the initial size of the window, the size at which assets should be drawn, and the size at which the assets will be at their sharpest.\n\nThe default of [default_size[0]]x[default_size[1]] is a reasonable compromise."
|
||
new "Projeniz hangi çözünürlüğü kullanmalı? Ren'Py pencereyi büyütüp küçültebilse de, bu pencerenin ilk boyutudur; nesnelerin çizileceği ve her şeyin en yüksek çözünürlükte olacağı boyut.\n\nVarsayılan olarak kullanılan [default_size[0]]x[default_size[1]] iyi bir seçimdir."
|
||
|
||
# gui7.rpy:339
|
||
old "Custom. The GUI is optimized for a 16:9 aspect ratio."
|
||
new "Özel. GUI 16:9 görüntü oranına göre optimize edilir."
|
||
|
||
# gui7.rpy:355
|
||
old "WIDTH"
|
||
new "GENİŞLİK"
|
||
|
||
# gui7.rpy:355
|
||
old "Please enter the width of your game, in pixels."
|
||
new "Lütfen oyununuzun genişliğini piksel olarak giriniz."
|
||
|
||
# gui7.rpy:365
|
||
old "The width must be a number."
|
||
new "Genişlik bir sayı olmalı."
|
||
|
||
# gui7.rpy:371
|
||
old "HEIGHT"
|
||
new "YÜKSEKLİK"
|
||
|
||
# gui7.rpy:371
|
||
old "Please enter the height of your game, in pixels."
|
||
new "Lütfen oyununuzun yüksekliğini piksel olarak giriniz."
|
||
|
||
# gui7.rpy:381
|
||
old "The height must be a number."
|
||
new "Yükseklik bir sayı olmalı."
|
||
|
||
# gui7.rpy:425
|
||
old "Creating the new project..."
|
||
new "Yeni proje yaratılıyor..."
|
||
|
||
# gui7.rpy:427
|
||
old "Updating the project..."
|
||
new "Proje güncelleniyor..."
|
||
|
||
# interface.rpy:119
|
||
old "Documentation"
|
||
new "Dokümanlar"
|
||
|
||
# interface.rpy:120
|
||
old "Ren'Py Website"
|
||
new "Ren'Py Websitesi"
|
||
|
||
# interface.rpy:121
|
||
old "Ren'Py Games List"
|
||
new "Ren'Py Oyunlar Listesi"
|
||
|
||
# interface.rpy:129
|
||
old "update"
|
||
new "güncelle"
|
||
|
||
# interface.rpy:131
|
||
old "preferences"
|
||
new "tercihler"
|
||
|
||
# interface.rpy:132
|
||
old "quit"
|
||
new "çık"
|
||
|
||
# interface.rpy:136
|
||
old "Ren'Py Sponsor Information"
|
||
new "Ren'Py Sponsor Bilgisi"
|
||
|
||
# interface.rpy:264
|
||
old "Due to package format limitations, non-ASCII file and directory names are not allowed."
|
||
new "Paket formatı sınırlamalarından dolayı ASCII olmayan dosya ve klasör adlarına izin verilemez."
|
||
|
||
# interface.rpy:360
|
||
old "ERROR"
|
||
new "HATA"
|
||
|
||
# interface.rpy:394
|
||
old "While [what!q], an error occured:"
|
||
new "[what!q] sırasında bir hata meydana geldi:"
|
||
|
||
# interface.rpy:394
|
||
old "[exception!q]"
|
||
new "[exception!q]"
|
||
|
||
# interface.rpy:427
|
||
old "Text input may not contain the {{ or [[ characters."
|
||
new "Metin girişi {{ veya [[ karakterleri içeremez."
|
||
|
||
# interface.rpy:432
|
||
old "File and directory names may not contain / or \\."
|
||
new "Dosya ve klasör adları / veya \\ içeremez."
|
||
|
||
# interface.rpy:438
|
||
old "File and directory names must consist of ASCII characters."
|
||
new "Dosya ve klasör adları ASCII karakterler içermelidir."
|
||
|
||
# interface.rpy:506
|
||
old "PROCESSING"
|
||
new "İŞLENİYOR"
|
||
|
||
# interface.rpy:523
|
||
old "QUESTION"
|
||
new "SORU"
|
||
|
||
# interface.rpy:536
|
||
old "CHOICE"
|
||
new "SEÇİM"
|
||
|
||
# ios.rpy:28
|
||
old "To build iOS packages, please download renios, unzip it, and place it into the Ren'Py directory. Then restart the Ren'Py launcher."
|
||
new "iOS paketlerini derlemek için lütfen renios'u indirin, açın ve Ren'Py klasörüne atın. Sonra Ren'Py'ı yeniden başlatın."
|
||
|
||
# ios.rpy:29
|
||
old "The directory in where Xcode projects will be placed has not been selected. Choose 'Select Directory' to select it."
|
||
new "Xcode projelerinin yerleştirileceği klasör seçilmedi. Lütfen seçmek için 'Klasör Seç'e tıklayın."
|
||
|
||
# ios.rpy:30
|
||
old "There is no Xcode project corresponding to the current Ren'Py project. Choose 'Create Xcode Project' to create one."
|
||
new "Şu anki Ren'Py projesine karşılık gelen hiçbir Xcode projesi yok. Lütfen yeni bir tane yaratmak için 'Xcode Projesi Yarat'ı seçin."
|
||
|
||
# ios.rpy:31
|
||
old "An Xcode project exists. Choose 'Update Xcode Project' to update it with the latest game files, or use Xcode to build and install it."
|
||
new "Bir Xcode projesi var. Lütfen son oyun dosyalarıyla güncellemek için 'Xcode Projesini Güncelle'yi seçin ya da derleyip kurmak için Xcode'u kullanın."
|
||
|
||
# ios.rpy:33
|
||
old "Attempts to emulate an iPhone.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
|
||
new "Bir iPhone'u canlandırmayı dener.\n\nDokunma girdisi ancak fare tıklandığı zaman canlandırılır."
|
||
|
||
# ios.rpy:34
|
||
old "Attempts to emulate an iPad.\n\nTouch input is emulated through the mouse, but only when the button is held down."
|
||
new "Bir iPad'i canlandırmayı dener.\n\nDokunma girdisi ancak fare tıklandığı zaman canlandırılır."
|
||
|
||
# ios.rpy:36
|
||
old "Selects the directory where Xcode projects will be placed."
|
||
new "Xcode projelerinin yerleştirileceği klasörü seçer."
|
||
|
||
# ios.rpy:37
|
||
old "Creates an Xcode project corresponding to the current Ren'Py project."
|
||
new "Şu anki Ren'Py projesi için bir Xcode projesi yaratır."
|
||
|
||
# ios.rpy:38
|
||
old "Updates the Xcode project with the latest game files. This must be done each time the Ren'Py project changes."
|
||
new "Xcode projesini en yeni oyun dosyalarıyla günceller. Bu, Ren'Py projesi her değiştiğinde yapılmalıdır."
|
||
|
||
# ios.rpy:39
|
||
old "Opens the Xcode project in Xcode."
|
||
new "Xcode projesini Xcode'da açar."
|
||
|
||
# ios.rpy:41
|
||
old "Opens the directory containing Xcode projects."
|
||
new "Xcode projelerini içeren klasörü açar."
|
||
|
||
# ios.rpy:131
|
||
old "The Xcode project already exists. Would you like to rename the old project, and replace it with a new one?"
|
||
new "Xcode projesi zaten var. Eski projeyi yeniden adlandırmak ister misiniz, yoksa yeni bir taneyle mi değiştirmek istersiniz?"
|
||
|
||
# ios.rpy:225
|
||
old "iOS: [project.current.display_name!q]"
|
||
new "iOS: [project.current.display_name!q]"
|
||
|
||
# ios.rpy:254
|
||
old "iPhone"
|
||
new "iPhone"
|
||
|
||
# ios.rpy:258
|
||
old "iPad"
|
||
new "iPad"
|
||
|
||
# ios.rpy:278
|
||
old "Select Xcode Projects Directory"
|
||
new "Xcode Projeleri Klasörünü Seç"
|
||
|
||
# ios.rpy:282
|
||
old "Create Xcode Project"
|
||
new "Xcode Projesi Yarat"
|
||
|
||
# ios.rpy:286
|
||
old "Update Xcode Project"
|
||
new "Xcode Projesini Güncelle"
|
||
|
||
# ios.rpy:291
|
||
old "Launch Xcode"
|
||
new "Xcode'u başlat."
|
||
|
||
# ios.rpy:326
|
||
old "Open Xcode Projects Directory"
|
||
new "Xcode Projeleri Klasörünü Aç"
|
||
|
||
# ios.rpy:359
|
||
old "Before packaging iOS apps, you'll need to download renios, Ren'Py's iOS support. Would you like to download renios now?"
|
||
new "iOS uygulamalarını paketlemeden önce Ren'Py'ın iOS desteği olan renios'u indirmeniz gerekir. Renios'u şimdi indirmek ister misiniz?"
|
||
|
||
# ios.rpy:368
|
||
old "XCODE PROJECTS DIRECTORY"
|
||
new "XCODE PROJELERİ KLASÖRÜ"
|
||
|
||
# ios.rpy:368
|
||
old "Please choose the Xcode Projects Directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
|
||
new "Lütfen klasör seçiciyi kullanarak Xcode Projeleri Klasörü'nü seçin.\n{b}Klasör seçici bu pencerenin arkasında açılmış olabilir.{/b}"
|
||
|
||
# ios.rpy:373
|
||
old "Ren'Py has set the Xcode Projects Directory to:"
|
||
new "Ren'Py, Xcode Projeleri Klasörünü şuraya ayarladı:"
|
||
|
||
# itch.rpy:43
|
||
old "Downloading the itch.io butler."
|
||
new "İtch.io hizmetçisi indiriliyor."
|
||
|
||
# itch.rpy:96
|
||
old "The built distributions could not be found. Please choose 'Build' and try again."
|
||
new "Derlenmiş dağıtımlar bulunamadı. Lütfen 'Derle'yi seçin ve yeniden deneyin."
|
||
|
||
# itch.rpy:134
|
||
old "No uploadable files were found. Please choose 'Build' and try again."
|
||
new "Yüklenebilecek dosyalar bulunamadı. Lütfen 'Derle'yi seçin ve yeniden deneyin."
|
||
|
||
# itch.rpy:140
|
||
old "The butler program was not found."
|
||
new "Hizmetçi program (butler) bulunamadı."
|
||
|
||
# itch.rpy:140
|
||
old "Please install the itch.io app, which includes butler, and try again."
|
||
new "Hizmetçiyi (butler) de içeren itch.io uygulamasını kurun ve yeniden deneyin."
|
||
|
||
# itch.rpy:149
|
||
old "The name of the itch project has not been set."
|
||
new "İtch projesinin ismi ayarlanmadı."
|
||
|
||
# itch.rpy:149
|
||
old "Please {a=https://itch.io/game/new}create your project{/a}, then add a line like \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n{vspace=5} to options.rpy."
|
||
new "Lütfen {a=https://itch.io/game/new}projenizi yaratın{/a}, daha sonra options.rpy'ye \n{vspace=5}define build.itch_project = \"user-name/game-name\"\n gibi bir satır ekleyin."
|
||
|
||
# mobilebuild.rpy:110
|
||
old "{a=%s}%s{/a}"
|
||
new "{a=%s}%s{/a}"
|
||
|
||
# navigation.rpy:168
|
||
old "Navigate: [project.current.display_name!q]"
|
||
new "Gezin: [project.current.display_name!q]"
|
||
|
||
# navigation.rpy:178
|
||
old "Order: "
|
||
new "Sırala: "
|
||
|
||
# navigation.rpy:179
|
||
old "alphabetical"
|
||
new "alfabetik"
|
||
|
||
# navigation.rpy:181
|
||
old "by-file"
|
||
new "dosya ile"
|
||
|
||
# navigation.rpy:183
|
||
old "natural"
|
||
new "doğal"
|
||
|
||
# navigation.rpy:195
|
||
old "Category:"
|
||
new "Kategori:"
|
||
|
||
# navigation.rpy:198
|
||
old "files"
|
||
new "dosyalar"
|
||
|
||
# navigation.rpy:199
|
||
old "labels"
|
||
new "etiketler"
|
||
|
||
# navigation.rpy:200
|
||
old "defines"
|
||
new "tanımlar"
|
||
|
||
# navigation.rpy:201
|
||
old "transforms"
|
||
new "dönüşümler (transforms)"
|
||
|
||
# navigation.rpy:202
|
||
old "screens"
|
||
new "ekranlar"
|
||
|
||
# navigation.rpy:203
|
||
old "callables"
|
||
new "çağrılabilirler (callables)"
|
||
|
||
# navigation.rpy:204
|
||
old "TODOs"
|
||
new "Yapılacaklar"
|
||
|
||
# navigation.rpy:243
|
||
old "+ Add script file"
|
||
new "+ Script dosyası ekle"
|
||
|
||
# navigation.rpy:251
|
||
old "No TODO comments found.\n\nTo create one, include \"# TODO\" in your script."
|
||
new "Hiçbir 'Yapılacaklar' yorumu bulunmadı.\n\nYaratmak için scriptinize \"# TODO\" ekleyin."
|
||
|
||
# navigation.rpy:258
|
||
old "The list of names is empty."
|
||
new "İsim listesi boş."
|
||
|
||
# new_project.rpy:38
|
||
old "New GUI Interface"
|
||
new "Yeni GUI Arayüzü"
|
||
|
||
# new_project.rpy:48
|
||
old "Both interfaces have been translated to your language."
|
||
new "Her iki arayüz de sizin dilinize çevrilmiş."
|
||
|
||
# new_project.rpy:50
|
||
old "Only the new GUI has been translated to your language."
|
||
new "Sadece yeni GUI sizin dilinize çevrilmiş."
|
||
|
||
# new_project.rpy:52
|
||
old "Only the legacy theme interface has been translated to your language."
|
||
new "Sadece eski tema arayüzü sizin dilinize çevrilmiş."
|
||
|
||
# new_project.rpy:54
|
||
old "Neither interface has been translated to your language."
|
||
new "Hiçbir arayüz sizin dilinize çevrilmemiş."
|
||
|
||
# new_project.rpy:63
|
||
old "The projects directory could not be set. Giving up."
|
||
new "Projeler klasörü ayarlanamadı. Vazgeçiliroy."
|
||
|
||
# new_project.rpy:70
|
||
old "Which interface would you like to use? The new GUI has a modern look, supports wide screens and mobile devices, and is easier to customize. Legacy themes might be necessary to work with older example code.\n\n[language_support!t]\n\nIf in doubt, choose the new GUI, then click Continue on the bottom-right."
|
||
new "Hangi arayüzü kullanmak istersiniz? Yeni GUI modern bir görünüşe sahiptir, geniş ekranlar ve mobil cihazları destekler, özelleştirmek daha kolaydır. Eski temalar eski örnek kodlarla çalışmak için gerekli olabilir.\n\n[language_support!t]\n\nEğer emin değilseniz yeni GUI'yi seçin ve alt sağdaki Devam Et'e tıklayın."
|
||
|
||
# new_project.rpy:70
|
||
old "Legacy Theme Interface"
|
||
new "Eski Tema Arayüzü"
|
||
|
||
# new_project.rpy:81
|
||
old "You will be creating an [new_project_language]{#this substitution may be localized} language project. Change the launcher language in preferences to create a project in another language."
|
||
new "[new_project_language]{#this substitution may be localized} dilinde bir proje yaratacaksınız. Başka bir dilde proje yaratmak için başlatıcı dilini tercihlerden değiştirin."
|
||
|
||
# new_project.rpy:86
|
||
old "PROJECT NAME"
|
||
new "PROJE ADI"
|
||
|
||
# new_project.rpy:86
|
||
old "Please enter the name of your project:"
|
||
new "Lütfen projenizin adını girin:"
|
||
|
||
# new_project.rpy:96
|
||
old "The project name may not be empty."
|
||
new "Proje adı boş olamaz."
|
||
|
||
# new_project.rpy:102
|
||
old "[project_name!q] already exists. Please choose a different project name."
|
||
new "[project_name!q] zaten var. Lütfen başka bir proje adı seçin."
|
||
|
||
# new_project.rpy:106
|
||
old "[project_dir!q] already exists. Please choose a different project name."
|
||
new "[project_dir!q] zaten var. Lütfen başka bir proje adı seçin."
|
||
|
||
# new_project.rpy:124
|
||
old "Choose Project Template"
|
||
new "Proje Şablonu Seç"
|
||
|
||
# new_project.rpy:142
|
||
old "Please select a template to use for your new project. The template sets the default font and the user interface language. If your language is not supported, choose 'english'."
|
||
new "Lütfen yeni projenizde kullanmak için bir şablon seçin. Şablon, varsayılan fontu ve kullanıcı arayüz dilini ayarlar. Eğer diliniz desteklenmiyorsa, 'english (ingilizce)' seçin."
|
||
|
||
# preferences.rpy:73
|
||
old "Launcher Preferences"
|
||
new "Başlatıcı Tercihleri"
|
||
|
||
# preferences.rpy:94
|
||
old "Projects Directory:"
|
||
new "Projeler Klasörü:"
|
||
|
||
# preferences.rpy:101
|
||
old "[persistent.projects_directory!q]"
|
||
new "[persistent.projects_directory!q]"
|
||
|
||
# preferences.rpy:103
|
||
old "Projects directory: [text]"
|
||
new "Projeler klasörü: [text]"
|
||
|
||
# preferences.rpy:105
|
||
old "Not Set"
|
||
new "Ayarlanmadı"
|
||
|
||
# preferences.rpy:120
|
||
old "Text Editor:"
|
||
new "Metin Düzenleyici:"
|
||
|
||
# preferences.rpy:126
|
||
old "Text editor: [text]"
|
||
new "Metin düzenleyici: [text]"
|
||
|
||
# preferences.rpy:145
|
||
old "Navigation Options:"
|
||
new "Gezinti Seçenekleri:"
|
||
|
||
# preferences.rpy:149
|
||
old "Include private names"
|
||
new "Özel adları göster"
|
||
|
||
# preferences.rpy:150
|
||
old "Include library names"
|
||
new "Kitaplık adlarını göster"
|
||
|
||
# preferences.rpy:160
|
||
old "Launcher Options:"
|
||
new "Başlatıcı Seçenekleri:"
|
||
|
||
# preferences.rpy:164
|
||
old "Hardware rendering"
|
||
new "Donanımsal görüntü işleme"
|
||
|
||
# preferences.rpy:165
|
||
old "Show edit file section"
|
||
new "Dosya düzenleme bölümünü göster"
|
||
|
||
# preferences.rpy:166
|
||
old "Large fonts"
|
||
new "Büyük fontlar"
|
||
|
||
# preferences.rpy:169
|
||
old "Console output"
|
||
new "Konsol çıktısı"
|
||
|
||
# preferences.rpy:173
|
||
old "Force new tutorial"
|
||
new "Yeni öğreticiye zorla"
|
||
|
||
# preferences.rpy:177
|
||
old "Legacy options"
|
||
new "Eski seçenekler"
|
||
|
||
# preferences.rpy:180
|
||
old "Show templates"
|
||
new "Şablonları göster"
|
||
|
||
# preferences.rpy:182
|
||
old "Sponsor message"
|
||
new "Sponsor mesajı"
|
||
|
||
# preferences.rpy:202
|
||
old "Open launcher project"
|
||
new "Başlatıcı projesini aç"
|
||
|
||
# preferences.rpy:216
|
||
old "Language:"
|
||
new "Dil:"
|
||
|
||
# project.rpy:49
|
||
old "After making changes to the script, press shift+R to reload your game."
|
||
new "Scriptte değişiklikler yaptıktan sonra oyunu yeniden yüklemek için shift+R'ye basın."
|
||
|
||
# project.rpy:49
|
||
old "Press shift+O (the letter) to access the console."
|
||
new "Konsola erişmek için shift+O'ya (harf olan O tuşu) basın."
|
||
|
||
# project.rpy:49
|
||
old "Press shift+D to access the developer menu."
|
||
new "Geliştirici menüsüne erişmek için shift+D'ye basın."
|
||
|
||
# project.rpy:49
|
||
old "Have you backed up your projects recently?"
|
||
new "Projelerinizi yakın zamanda yedeklediniz mi?"
|
||
|
||
# project.rpy:281
|
||
old "Launching the project failed."
|
||
new "Projeyi başlatma başarısız."
|
||
|
||
# project.rpy:281
|
||
old "Please ensure that your project launches normally before running this command."
|
||
new "Lütfen bu komutu çalıştırmadan önce projelerinizin normal bir biçimde başladığından emin olun."
|
||
|
||
# project.rpy:297
|
||
old "Ren'Py is scanning the project..."
|
||
new "Ren'Py projeyi tarıyor..."
|
||
|
||
# project.rpy:729
|
||
old "Launching"
|
||
new "Başlatılıyor"
|
||
|
||
# project.rpy:763
|
||
old "PROJECTS DIRECTORY"
|
||
new "PROJELER KLASÖRÜ"
|
||
|
||
# project.rpy:763
|
||
old "Please choose the projects directory using the directory chooser.\n{b}The directory chooser may have opened behind this window.{/b}"
|
||
new "Lütfen klasör seçiciyi kullanarak projeler klasörünü seçin.\n{b}Klasör seçici bu pencerenin arkasında açılmış olabilir.{/b}"
|
||
|
||
# project.rpy:763
|
||
old "This launcher will scan for projects in this directory, will create new projects in this directory, and will place built projects into this directory."
|
||
new "Bu başlatıcı klasördeki projeleri tarayacak, yeni projeleri bu klasörde yaratacak ve derlenen projeleri buraya yerleştirecek."
|
||
|
||
# project.rpy:768
|
||
old "Ren'Py has set the projects directory to:"
|
||
new "Ren'Py projeler klasörünü şuraya ayarladı:"
|
||
|
||
# translations.rpy:91
|
||
old "Translations: [project.current.display_name!q]"
|
||
new "Çeviriler: [project.current.display_name!q]"
|
||
|
||
# translations.rpy:132
|
||
old "The language to work with. This should only contain lower-case ASCII characters and underscores."
|
||
new "Üstünde çalışılacak dil. Sadece küçük ASCII harfleri ve alt çizgi içermeli."
|
||
|
||
# translations.rpy:158
|
||
old "Generate empty strings for translations"
|
||
new "Çeviriler için boş stringler yarat."
|
||
|
||
# translations.rpy:176
|
||
old "Generates or updates translation files. The files will be placed in game/tl/[persistent.translate_language!q]."
|
||
new "Çeviri dosyalarını yaratır ya da günceller. Bu dosyalar game/tl/[persistent.translate_language!q] klasörüne yerleştirilecek."
|
||
|
||
# translations.rpy:196
|
||
old "Extract String Translations"
|
||
new "String Çevirilerini Çıkart"
|
||
|
||
# translations.rpy:198
|
||
old "Merge String Translations"
|
||
new "String Çevirilerini Birleştir"
|
||
|
||
# translations.rpy:203
|
||
old "Replace existing translations"
|
||
new "Var olan çevirileri değiştir"
|
||
|
||
# translations.rpy:204
|
||
old "Reverse languages"
|
||
new "Dilleri ters çevir"
|
||
|
||
# translations.rpy:208
|
||
old "Update Default Interface Translations"
|
||
new "Varsayılan Arayüz Çevirilerini Güncelle"
|
||
|
||
# translations.rpy:228
|
||
old "The extract command allows you to extract string translations from an existing project into a temporary file.\n\nThe merge command merges extracted translations into another project."
|
||
new "Bu çıkarma komutu var olan bir projedeki string çevirilerini geçici bir dosyaya çıkarmanızı sağlar.\n\nBirleştirme komutu çıkarılan çevirileri bir başka projeyle birleştirir."
|
||
|
||
# translations.rpy:252
|
||
old "Ren'Py is generating translations...."
|
||
new "Ren'Py çevirileri yaratıyor..."
|
||
|
||
# translations.rpy:263
|
||
old "Ren'Py has finished generating [language] translations."
|
||
new "Ren'Py [language] dili çevirilerini yaratmayı bitirdi."
|
||
|
||
# translations.rpy:276
|
||
old "Ren'Py is extracting string translations..."
|
||
new "Ren'Py string çevirilerini çıkarıyor..."
|
||
|
||
# translations.rpy:279
|
||
old "Ren'Py has finished extracting [language] string translations."
|
||
new "Ren'Py [language] dili string çevirilerini çıkarmayı bitirdi."
|
||
|
||
# translations.rpy:299
|
||
old "Ren'Py is merging string translations..."
|
||
new "Ren'Py string çevirilerini birleştiriyor..."
|
||
|
||
# translations.rpy:302
|
||
old "Ren'Py has finished merging [language] string translations."
|
||
new "Ren'Py [language] dili string çevirilerini birleştirmeyi bitirdi."
|
||
|
||
# translations.rpy:313
|
||
old "Updating default interface translations..."
|
||
new "Varsayılan arayüz çevirileri güncelleniyor..."
|
||
|
||
# translations.rpy:342
|
||
old "Extract Dialogue: [project.current.display_name!q]"
|
||
new "Diyalogu Çıkar: [project.current.display_name!q]"
|
||
|
||
# translations.rpy:358
|
||
old "Format:"
|
||
new "Format:"
|
||
|
||
# translations.rpy:366
|
||
old "Tab-delimited Spreadsheet (dialogue.tab)"
|
||
new "Sekme-sınırsız Tablo (dialogue.tab)"
|
||
|
||
# translations.rpy:367
|
||
old "Dialogue Text Only (dialogue.txt)"
|
||
new "Sadece-Metin Diyalog (dialogue.txt)"
|
||
|
||
# translations.rpy:380
|
||
old "Strip text tags from the dialogue."
|
||
new "Diaylogdan metin etiketlerini sök."
|
||
|
||
# translations.rpy:381
|
||
old "Escape quotes and other special characters."
|
||
new "Çıkış alıntıları ve diğer özel karakterler."
|
||
|
||
# translations.rpy:382
|
||
old "Extract all translatable strings, not just dialogue."
|
||
new "Sadece diyalogu değil, bütün çevirilebilir stringleri çıkar."
|
||
|
||
# translations.rpy:410
|
||
old "Ren'Py is extracting dialogue...."
|
||
new "Ren'Py diyalogları çıkarıyor..."
|
||
|
||
# translations.rpy:414
|
||
old "Ren'Py has finished extracting dialogue. The extracted dialogue can be found in dialogue.[persistent.dialogue_format] in the base directory."
|
||
new "Ren'Py diyalogları çıkarmayı bitirdi. Çıkarılan diyaloglar ana klasörde dialogue.[persistent.dialogue_format] 'ta bulunabilir."
|
||
|
||
# updater.rpy:63
|
||
old "{b}Recommended.{/b} The version of Ren'Py that should be used in all newly-released games."
|
||
new "{b}Önerilen.{/b} Bütün yeni yayımlanmış oyunlarda kullanılması gereken Ren'Py versiyonu."
|
||
|
||
# updater.rpy:65
|
||
old "Prerelease"
|
||
new "Yayımlama öncesi (prerelease)"
|
||
|
||
# updater.rpy:66
|
||
old "A preview of the next version of Ren'Py that can be used for testing and taking advantage of new features, but not for final releases of games."
|
||
new "Ren'Py'ın yeni özellikleri denemek ve onlardan faydalanmak için kullanılabilecek, ama oyunlarınızın son sürümleri için kullanılamayacak olan yeni versiyonu."
|
||
|
||
# updater.rpy:68
|
||
old "Experimental"
|
||
new "Deneysel"
|
||
|
||
# updater.rpy:69
|
||
old "Experimental versions of Ren'Py. You shouldn't select this channel unless asked by a Ren'Py developer."
|
||
new "Ren'Py'ın deneysel versiyonu. Bir Ren'Py geliştiricisi tarafından istenmediği sürece bu kanalı seçmemelisiniz."
|
||
|
||
# updater.rpy:71
|
||
old "Nightly"
|
||
new "Günlük"
|
||
|
||
# updater.rpy:72
|
||
old "The bleeding edge of Ren'Py development. This may have the latest features, or might not run at all."
|
||
new "Ren'Py geliştirmesinin en son ucu. En son özellikleri içerebilir, ama hiç çalışmayabilir de."
|
||
|
||
# updater.rpy:90
|
||
old "Select Update Channel"
|
||
new "Güncelleme Kanalı Seç"
|
||
|
||
# updater.rpy:101
|
||
old "The update channel controls the version of Ren'Py the updater will download."
|
||
new "Güncelleme kanalı Ren'Py güncelleyicisinin hangi versiyonu indireceğini kontrol eder."
|
||
|
||
# updater.rpy:110
|
||
old "• This version is installed and up-to-date."
|
||
new "• Bu versiyon kurulu ve güncel."
|
||
|
||
# updater.rpy:118
|
||
old "%B %d, %Y"
|
||
new "%B %d, %Y"
|
||
|
||
# updater.rpy:140
|
||
old "An error has occured:"
|
||
new "Bir hata meydana geldi:"
|
||
|
||
# updater.rpy:142
|
||
old "Checking for updates."
|
||
new "Güncellemeler kontrol ediliyor."
|
||
|
||
# updater.rpy:144
|
||
old "Ren'Py is up to date."
|
||
new "Ren'Py güncel."
|
||
|
||
# updater.rpy:146
|
||
old "[u.version] is now available. Do you want to install it?"
|
||
new "[u.version] şu an mevcut. Kurmak istiyor musunuz?"
|
||
|
||
# updater.rpy:148
|
||
old "Preparing to download the update."
|
||
new "Güncellemyi indirmeye hazırlanıyor."
|
||
|
||
# updater.rpy:150
|
||
old "Downloading the update."
|
||
new "Güncelleme indiriliyor."
|
||
|
||
# updater.rpy:152
|
||
old "Unpacking the update."
|
||
new "Güncelleme açılıyor."
|
||
|
||
# updater.rpy:154
|
||
old "Finishing up."
|
||
new "İşlem bitiriliyor."
|
||
|
||
# updater.rpy:156
|
||
old "The update has been installed. Ren'Py will restart."
|
||
new "Güncelleme kuruldu. Ren'Py yeniden başlayacak."
|
||
|
||
# updater.rpy:158
|
||
old "The update has been installed."
|
||
new "Güncelleme kuruldu."
|
||
|
||
# updater.rpy:160
|
||
old "The update was cancelled."
|
||
new "Güncelleme iptal edildi."
|
||
|
||
# updater.rpy:177
|
||
old "Ren'Py Update"
|
||
new "Ren'Py Güncellemesi"
|
||
|
||
# updater.rpy:183
|
||
old "Proceed"
|
||
new "Devam Et"
|
||
|
||
# updater.rpy:188
|
||
old "Fetching the list of update channels"
|
||
new "Güncelleme kanalı listesi alınıyor"
|