1123 lines
27 KiB
Plaintext
1123 lines
27 KiB
Plaintext
|
||
translate schinese strings:
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:28
|
||
old "Self-voicing disabled."
|
||
new "自动朗读已关闭。"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:29
|
||
old "Clipboard voicing enabled. "
|
||
new "剪贴板朗读已开启。"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:30
|
||
old "Self-voicing enabled. "
|
||
new "自动朗读已开启。"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:32
|
||
old "bar"
|
||
new "bar"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:33
|
||
old "selected"
|
||
new "selected"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:34
|
||
old "viewport"
|
||
new "viewport"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:35
|
||
old "horizontal scroll"
|
||
new "horizontal scroll"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:36
|
||
old "vertical scroll"
|
||
new "vertical scroll"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:37
|
||
old "activate"
|
||
new "activate"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:38
|
||
old "deactivate"
|
||
new "deactivate"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:39
|
||
old "increase"
|
||
new "increase"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:40
|
||
old "decrease"
|
||
new "decrease"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:128
|
||
old "Font Override"
|
||
new "字体替代"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:132
|
||
old "Default"
|
||
new "默认"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:136
|
||
old "DejaVu Sans"
|
||
new "DejaVu Sans"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:140
|
||
old "Opendyslexic"
|
||
new "Opendyslexic"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:146
|
||
old "Text Size Scaling"
|
||
new "字号缩放"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:152
|
||
old "Reset"
|
||
new "重置"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:158
|
||
old "Line Spacing Scaling"
|
||
new "行距缩放"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:171
|
||
old "Self-Voicing"
|
||
new "自动朗读"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:175
|
||
old "Off"
|
||
new "关闭"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:179
|
||
old "Text-to-speech"
|
||
new "文字转语音"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:183
|
||
old "Clipboard"
|
||
new "剪贴板"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:187
|
||
old "Debug"
|
||
new "调试"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:193
|
||
old "Self-Voicing Volume Drop"
|
||
new "自动朗读音量下降"
|
||
|
||
# 00accessibility.rpy:202
|
||
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
|
||
new "此菜单上的选项旨在改善辅助功能。这些选项可能不适用于所有游戏,并且某些选项组合可能会导致游戏无法游玩。这不是游戏或引擎的问题。为了在更改字体时获得最佳效果,请尝试保持文字大小与原始大小相同。"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Monday"
|
||
new "{#weekday}星期一"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Tuesday"
|
||
new "{#weekday}星期二"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Wednesday"
|
||
new "{#weekday}星期三"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Thursday"
|
||
new "{#weekday}星期四"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Friday"
|
||
new "{#weekday}星期五"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Saturday"
|
||
new "{#weekday}星期六"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:26
|
||
old "{#weekday}Sunday"
|
||
new "{#weekday}星期日"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Mon"
|
||
new "{#weekday_short}周一"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Tue"
|
||
new "{#weekday_short}周二"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Wed"
|
||
new "{#weekday_short}周三"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Thu"
|
||
new "{#weekday_short}周四"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Fri"
|
||
new "{#weekday_short}周五"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Sat"
|
||
new "{#weekday_short}周六"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:37
|
||
old "{#weekday_short}Sun"
|
||
new "{#weekday_short}周日"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}January"
|
||
new "{#month}1月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}February"
|
||
new "{#month}2月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}March"
|
||
new "{#month}3月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}April"
|
||
new "{#month}4月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}May"
|
||
new "{#month}5月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}June"
|
||
new "{#month}6月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}July"
|
||
new "{#month}7月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}August"
|
||
new "{#month}8月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}September"
|
||
new "{#month}9月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}October"
|
||
new "{#month}10月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}November"
|
||
new "{#month}11月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:47
|
||
old "{#month}December"
|
||
new "{#month}12月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jan"
|
||
new "{#month_short}1月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Feb"
|
||
new "{#month_short}2月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Mar"
|
||
new "{#month_short}3月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Apr"
|
||
new "{#month_short}4月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}May"
|
||
new "{#month_short}5月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jun"
|
||
new "{#month_short}6月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Jul"
|
||
new "{#month_short}7月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Aug"
|
||
new "{#month_short}8月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Sep"
|
||
new "{#month_short}9月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Oct"
|
||
new "{#month_short}10月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Nov"
|
||
new "{#month_short}11月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:63
|
||
old "{#month_short}Dec"
|
||
new "{#month_short}12月"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:240
|
||
old "%b %d, %H:%M"
|
||
new "%m-%d %H:%M"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:353
|
||
old "Save slot %s: [text]"
|
||
new "保存存档 %s:[text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:434
|
||
old "Load slot %s: [text]"
|
||
new "读取存档 %s:[text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:487
|
||
old "Delete slot [text]"
|
||
new "删除存档 [text]"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:566
|
||
old "File page auto"
|
||
new "自动存档页"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:568
|
||
old "File page quick"
|
||
new "快速存档页"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:570
|
||
old "File page [text]"
|
||
new "第 [text] 存档页"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:769
|
||
old "Next file page."
|
||
new "下一存档页。"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:842
|
||
old "Previous file page."
|
||
new "上一存档页。"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:903
|
||
old "Quick save complete."
|
||
new "快速保存完成。"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:921
|
||
old "Quick save."
|
||
new "快速保存。"
|
||
|
||
# 00action_file.rpy:940
|
||
old "Quick load."
|
||
new "快速读取。"
|
||
|
||
# 00action_other.rpy:375
|
||
old "Language [text]"
|
||
new "语言 [text]"
|
||
|
||
# 00director.rpy:708
|
||
old "The interactive director is not enabled here."
|
||
new "互动导演模式未启动。"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1481
|
||
old "⬆"
|
||
new "⬆"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1487
|
||
old "⬇"
|
||
new "⬇"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1551
|
||
old "Done"
|
||
new "完成"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1561
|
||
old "(statement)"
|
||
new "(statement)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1562
|
||
old "(tag)"
|
||
new "(tag)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1563
|
||
old "(attributes)"
|
||
new "(attributes)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1564
|
||
old "(transform)"
|
||
new "(transform)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1589
|
||
old "(transition)"
|
||
new "(transition)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1601
|
||
old "(channel)"
|
||
new "(channel)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1602
|
||
old "(filename)"
|
||
new "(filename)"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1631
|
||
old "Change"
|
||
new "更改"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1633
|
||
old "Add"
|
||
new "添加"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1636
|
||
old "Cancel"
|
||
new "取消"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1639
|
||
old "Remove"
|
||
new "移除"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1674
|
||
old "Statement:"
|
||
new "声明:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1695
|
||
old "Tag:"
|
||
new "标签:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1711
|
||
old "Attributes:"
|
||
new "属性:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1729
|
||
old "Transforms:"
|
||
new "变换:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1748
|
||
old "Behind:"
|
||
new "置后于:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1767
|
||
old "Transition:"
|
||
new "转场:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1785
|
||
old "Channel:"
|
||
new "轨道:"
|
||
|
||
# 00director.rpy:1803
|
||
old "Audio Filename:"
|
||
new "音频文件:"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:374
|
||
old "Are you sure?"
|
||
new "您确定吗?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:375
|
||
old "Are you sure you want to delete this save?"
|
||
new "您确定要删除此存档吗?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:376
|
||
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
||
new "您确定要覆盖此存档吗?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:377
|
||
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
|
||
new "读取存档将会使未保存的进度丢失。\n您确定要继续吗?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:378
|
||
old "Are you sure you want to quit?"
|
||
new "您确定要退出吗?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:379
|
||
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
|
||
new "您确定要返回到标题界面吗?\n此操作将会使未保存的进度丢失。"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:380
|
||
old "Are you sure you want to end the replay?"
|
||
new "您确定要结束回放吗?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:381
|
||
old "Are you sure you want to begin skipping?"
|
||
new "您确定要开始快进吗?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:382
|
||
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
||
new "您确定要直接快进到下个选项吗?"
|
||
|
||
# 00gui.rpy:383
|
||
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
||
new "您确定要跳过未读对话,直接快进到下个选项吗?"
|
||
|
||
# 00keymap.rpy:280
|
||
old "Failed to save screenshot as %s."
|
||
new "截图保存到以下位置时失败:%s"
|
||
|
||
# 00keymap.rpy:292
|
||
old "Saved screenshot as %s."
|
||
new "截图已保存到以下位置:%s"
|
||
|
||
# 00library.rpy:195
|
||
old "Skip Mode"
|
||
new "快进"
|
||
|
||
# 00library.rpy:281
|
||
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
|
||
new "本程序包含了由数个许可证授权的免费软件,包括 MIT 许可证和 GNU 宽松通用公共许可证。完整软件列表及源代码链接,请{a=https://www.renpy.org/l/license}访问此处{/a}。"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:240
|
||
old "display"
|
||
new "display"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:252
|
||
old "transitions"
|
||
new "transitions"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:261
|
||
old "skip transitions"
|
||
new "skip transitions"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:263
|
||
old "video sprites"
|
||
new "video sprites"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:272
|
||
old "show empty window"
|
||
new "show empty window"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:281
|
||
old "text speed"
|
||
new "text speed"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:289
|
||
old "joystick"
|
||
new "joystick"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:289
|
||
old "joystick..."
|
||
new "joystick..."
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:296
|
||
old "skip"
|
||
new "skip"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:299
|
||
old "skip unseen [text]"
|
||
new "skip unseen [text]"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:304
|
||
old "skip unseen text"
|
||
new "skip unseen text"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:306
|
||
old "begin skipping"
|
||
new "begin skipping"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:310
|
||
old "after choices"
|
||
new "after choices"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:317
|
||
old "skip after choices"
|
||
new "skip after choices"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:319
|
||
old "auto-forward time"
|
||
new "auto-forward time"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:333
|
||
old "auto-forward"
|
||
new "auto-forward"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:340
|
||
old "Auto forward"
|
||
new "自动前进"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:343
|
||
old "auto-forward after click"
|
||
new "auto-forward after click"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:352
|
||
old "automatic move"
|
||
new "automatic move"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:361
|
||
old "wait for voice"
|
||
new "wait for voice"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:370
|
||
old "voice sustain"
|
||
new "voice sustain"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:379
|
||
old "self voicing"
|
||
new "self voicing"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:388
|
||
old "self voicing volume drop"
|
||
new "self voicing volume drop"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:396
|
||
old "clipboard voicing"
|
||
new "clipboard voicing"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:405
|
||
old "debug voicing"
|
||
new "debug voicing"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:414
|
||
old "emphasize audio"
|
||
new "emphasize audio"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:423
|
||
old "rollback side"
|
||
new "rollback side"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:433
|
||
old "gl powersave"
|
||
new "gl powersave"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:439
|
||
old "gl framerate"
|
||
new "gl framerate"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:442
|
||
old "gl tearing"
|
||
new "gl tearing"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:445
|
||
old "font transform"
|
||
new "font transform"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:448
|
||
old "font size"
|
||
new "font size"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:456
|
||
old "font line spacing"
|
||
new "font line spacing"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:464
|
||
old "system cursor"
|
||
new "system cursor"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:484
|
||
old "music volume"
|
||
new "music volume"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:485
|
||
old "sound volume"
|
||
new "sound volume"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:486
|
||
old "voice volume"
|
||
new "voice volume"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:487
|
||
old "mute music"
|
||
new "mute music"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:488
|
||
old "mute sound"
|
||
new "mute sound"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:489
|
||
old "mute voice"
|
||
new "mute voice"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:490
|
||
old "mute all"
|
||
new "mute all"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:571
|
||
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
|
||
new "剪贴板朗读已开启。按 Shift+C 来关闭。"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:573
|
||
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
|
||
new "自动朗读将开始朗读“[renpy.display.tts.last]”。按 Alt+Shift+V 来关闭。"
|
||
|
||
# 00preferences.rpy:575
|
||
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
|
||
new "自动朗读已开启。按 V 来关闭。"
|
||
|
||
# _compat/gamemenu.rpym:198
|
||
old "Empty Slot."
|
||
new "空存档位。"
|
||
|
||
# _compat/gamemenu.rpym:355
|
||
old "Previous"
|
||
new "上一页"
|
||
|
||
# _compat/gamemenu.rpym:362
|
||
old "Next"
|
||
new "下一页"
|
||
|
||
# _compat/preferences.rpym:428
|
||
old "Joystick Mapping"
|
||
new "手柄映射"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:38
|
||
old "Developer Menu"
|
||
new "开发者菜单"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:43
|
||
old "Interactive Director (D)"
|
||
new "互动导演 (D)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:45
|
||
old "Reload Game (Shift+R)"
|
||
new "重新加载游戏 (Shift+R)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:47
|
||
old "Console (Shift+O)"
|
||
new "控制台 (Shift+O)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:49
|
||
old "Variable Viewer"
|
||
new "变量查看器"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:51
|
||
old "Image Location Picker"
|
||
new "图像坐标提取器"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:53
|
||
old "Filename List"
|
||
new "文件列表"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:57
|
||
old "Show Image Load Log (F4)"
|
||
new "显示图像加载日志 (F4)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:60
|
||
old "Hide Image Load Log (F4)"
|
||
new "隐藏图像加载日志 (F4)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:63
|
||
old "Image Attributes"
|
||
new "图像属性"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:90
|
||
old "[name] [attributes] (hidden)"
|
||
new "[name] [attributes](隐藏)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:94
|
||
old "[name] [attributes]"
|
||
new "[name] [attributes]"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:143
|
||
old "Nothing to inspect."
|
||
new "无对象可查验。"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:154
|
||
old "Hide deleted"
|
||
new "隐藏已删除项"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:154
|
||
old "Show deleted"
|
||
new "显示已删除项"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:278
|
||
old "Return to the developer menu"
|
||
new "返回到开发者菜单"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:443
|
||
old "Rectangle: %r"
|
||
new "矩形参数:%r"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:448
|
||
old "Mouse position: %r"
|
||
new "鼠标坐标:%r"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:453
|
||
old "Right-click or escape to quit."
|
||
new "右键点击或按下 Esc 键来退出。"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:485
|
||
old "Rectangle copied to clipboard."
|
||
new "矩形参数已复制到剪贴板。"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:488
|
||
old "Position copied to clipboard."
|
||
new "坐标已复制到剪贴板。"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:506
|
||
old "Type to filter: "
|
||
new "输入关键字过滤:"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:631
|
||
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
|
||
new "贴图:[tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:635
|
||
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
|
||
new "图像缓存:[cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:645
|
||
old "✔ "
|
||
new "✔ "
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:648
|
||
old "✘ "
|
||
new "✘ "
|
||
|
||
# _developer/developer.rpym:653
|
||
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
|
||
new "\n{color=#cfc}✔ 已预载图像(良好){/color}\n{color=#fcc}✘ 未预载图像(糟糕){/color}\n{color=#fff}拖动来移动位置。{/color}"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:38
|
||
old "Displayable Inspector"
|
||
new "可视组件查验器"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:61
|
||
old "Size"
|
||
new "大小"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:65
|
||
old "Style"
|
||
new "样式"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:71
|
||
old "Location"
|
||
new "坐标"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:122
|
||
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
|
||
new "正在查验 [displayable_name!q] 的样式"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:139
|
||
old "displayable:"
|
||
new "displayable:"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:145
|
||
old " (no properties affect the displayable)"
|
||
new " (可视组件尚无属性关联)"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:147
|
||
old " (default properties omitted)"
|
||
new " (已省略默认属性)"
|
||
|
||
# _developer/inspector.rpym:185
|
||
old "<repr() failed>"
|
||
new "<repr() failed>"
|
||
|
||
# _layout/classic_load_save.rpym:170
|
||
old "a"
|
||
new "a"
|
||
|
||
# _layout/classic_load_save.rpym:179
|
||
old "q"
|
||
new "q"
|
||
|
||
# 00iap.rpy:219
|
||
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
|
||
new "正在连线 App Store\n请稍后……"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:374
|
||
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
|
||
new "Ren'Py 尚不支持在移动设备上执行更新。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:493
|
||
old "An error is being simulated."
|
||
new "已模拟一个错误。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:677
|
||
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
|
||
new "此工程不支持更新,或者是更新状态文件已被删除。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:691
|
||
old "This account does not have permission to perform an update."
|
||
new "此帐号没有执行更新的权限。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:694
|
||
old "This account does not have permission to write the update log."
|
||
new "此帐号没有写入更新日志的权限。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:721
|
||
old "Could not verify update signature."
|
||
new "无法验证更新签名。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:992
|
||
old "The update file was not downloaded."
|
||
new "更新文件未能下载。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1010
|
||
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
|
||
new "更新文件校验失败。文件可能已损坏。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1064
|
||
old "While unpacking {}, unknown type {}."
|
||
new "解压 {} 时出现未知错误 {}。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1430
|
||
old "Updater"
|
||
new "更新程序"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1437
|
||
old "An error has occured:"
|
||
new "发生错误:"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1439
|
||
old "Checking for updates."
|
||
new "正在检查更新。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1441
|
||
old "This program is up to date."
|
||
new "此程序已是最新版本。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1443
|
||
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
|
||
new "[u.version] 现已可用。您希望现在安装吗?"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1445
|
||
old "Preparing to download the updates."
|
||
new "正在准备下载更新。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1447
|
||
old "Downloading the updates."
|
||
new "正在下载更新。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1449
|
||
old "Unpacking the updates."
|
||
new "正在解压更新。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1451
|
||
old "Finishing up."
|
||
new "完成。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1453
|
||
old "The updates have been installed. The program will restart."
|
||
new "此更新已安装。程序将重新启动。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1455
|
||
old "The updates have been installed."
|
||
new "更新已安装。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1457
|
||
old "The updates were cancelled."
|
||
new "更新已取消。"
|
||
|
||
# 00updater.rpy:1472
|
||
old "Proceed"
|
||
new "继续"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:590
|
||
old "Image [index] of [count] locked."
|
||
new "图片 [count] / [index] 尚未解锁。"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:610
|
||
old "prev"
|
||
new "上一页"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:611
|
||
old "next"
|
||
new "下一页"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:612
|
||
old "slideshow"
|
||
new "幻灯片"
|
||
|
||
# 00gallery.rpy:613
|
||
old "return"
|
||
new "返回"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:89
|
||
old "Renderer"
|
||
new "渲染器"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:93
|
||
old "Automatically Choose"
|
||
new "自动选择"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:100
|
||
old "Force GL Renderer"
|
||
new "强制 GL 渲染"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:105
|
||
old "Force ANGLE Renderer"
|
||
new "强制 ANGLE 渲染"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:110
|
||
old "Force GLES Renderer"
|
||
new "强制 GLES 渲染"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:116
|
||
old "Force GL2 Renderer"
|
||
new "强制 GL2 渲染"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:121
|
||
old "Force ANGLE2 Renderer"
|
||
new "强制 ANGLE2 渲染"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:126
|
||
old "Force GLES2 Renderer"
|
||
new "强制 GLES2 渲染"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:136
|
||
old "Enable"
|
||
new "启用"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:155
|
||
old "Powersave"
|
||
new "省电模式"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:169
|
||
old "Framerate"
|
||
new "帧率"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:173
|
||
old "Screen"
|
||
new "根据屏幕"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:177
|
||
old "60"
|
||
new "60"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:181
|
||
old "30"
|
||
new "30"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:187
|
||
old "Tearing"
|
||
new "画面撕裂"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:203
|
||
old "Changes will take effect the next time this program is run."
|
||
new "更改将会在下次启动程序时生效。"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:238
|
||
old "Performance Warning"
|
||
new "性能影响警告"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:243
|
||
old "This computer is using software rendering."
|
||
new "此计算机正在使用软件渲染。"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:245
|
||
old "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
|
||
new "此游戏需要使用 GL2,但其无法初始化。"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:247
|
||
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
|
||
new "此计算机显示图形时出错:[problem]"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:251
|
||
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
|
||
new "目前图形驱动程序版本可能过旧或未正确运行。这会导致图形显示缓慢或者错误。"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:256
|
||
old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}."
|
||
new "关于如何解决该问题的更多详情可以在{a=[url]}文档{/a}中找到。"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:261
|
||
old "Continue, Show this warning again"
|
||
new "继续,下次继续显示该警告"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:265
|
||
old "Continue, Don't show warning again"
|
||
new "继续,不再显示该警告"
|
||
|
||
# 00gltest.rpy:273
|
||
old "Change render options"
|
||
new "更改渲染选项"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:32
|
||
old "Select Gamepad to Calibrate"
|
||
new "选择手柄来校准"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:35
|
||
old "No Gamepads Available"
|
||
new "无可用手柄"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:54
|
||
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
|
||
new "正在校准 [name]([i]/[total])"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:58
|
||
old "Press or move the [control!s] [kind]."
|
||
new "按下或移动 [control!s] [kind]。"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:66
|
||
old "Skip (A)"
|
||
new "跳过(A)"
|
||
|
||
# 00gamepad.rpy:69
|
||
old "Back (B)"
|
||
new "返回(B)"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:540
|
||
old "Open"
|
||
new "打开"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:542
|
||
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
|
||
new "在文本编辑器中打开追溯报告(traceback.txt)。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:544
|
||
old "Copy BBCode"
|
||
new "复制 BBCode"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:546
|
||
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
|
||
new "复制追溯报告(traceback.txt)的内容到剪贴板,作为 https://lemmasoft.renai.us/ 等论坛的 BBcode。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:548
|
||
old "Copy Markdown"
|
||
new "复制 Markdown"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:550
|
||
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
|
||
new "复制追溯报告(traceback.txt)的内容到剪贴板,作为 Discord 的 Markdown。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:579
|
||
old "An exception has occurred."
|
||
new "发生异常。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:602
|
||
old "Rollback"
|
||
new "回滚"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:604
|
||
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
|
||
new "尝试回滚到先前的状态,使您可以存档或者选择不同选项。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:607
|
||
old "Ignore"
|
||
new "忽略"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:611
|
||
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
|
||
new "忽略异常,让您可以继续。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:613
|
||
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
|
||
new "忽略异常,让您可以继续。但这通常会引起更多错误。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:617
|
||
old "Reload"
|
||
new "重新加载"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:619
|
||
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
|
||
new "从硬盘重新加载游戏,尝试保存和恢复游戏状态。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:622
|
||
old "Console"
|
||
new "控制台"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:624
|
||
old "Opens a console to allow debugging the problem."
|
||
new "打开控制台,允许您对问题进行调试。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:637
|
||
old "Quits the game."
|
||
new "退出游戏。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:658
|
||
old "Parsing the script failed."
|
||
new "解析脚本失败。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:684
|
||
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
|
||
new "在文本编辑器中打开追溯报告(traceback.txt)。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:688
|
||
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
|
||
new "复制解析错误文件(errors.txt)到剪贴板,作为 https://lemmasoft.renai.us/ 等论坛的 BBcode。"
|
||
|
||
# _errorhandling.rpym:692
|
||
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
|
||
new "复制解析错误文件(errors.txt)到剪贴板,作为 Discord 的 Markdown。"
|