renpy/the_question/game/tl/schinese/common.rpy
2023-01-18 23:13:55 +01:00

1123 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

translate schinese strings:
# 00accessibility.rpy:28
old "Self-voicing disabled."
new "自动朗读已关闭。"
# 00accessibility.rpy:29
old "Clipboard voicing enabled. "
new "剪贴板朗读已开启。"
# 00accessibility.rpy:30
old "Self-voicing enabled. "
new "自动朗读已开启。"
# 00accessibility.rpy:32
old "bar"
new "bar"
# 00accessibility.rpy:33
old "selected"
new "selected"
# 00accessibility.rpy:34
old "viewport"
new "viewport"
# 00accessibility.rpy:35
old "horizontal scroll"
new "horizontal scroll"
# 00accessibility.rpy:36
old "vertical scroll"
new "vertical scroll"
# 00accessibility.rpy:37
old "activate"
new "activate"
# 00accessibility.rpy:38
old "deactivate"
new "deactivate"
# 00accessibility.rpy:39
old "increase"
new "increase"
# 00accessibility.rpy:40
old "decrease"
new "decrease"
# 00accessibility.rpy:128
old "Font Override"
new "字体替代"
# 00accessibility.rpy:132
old "Default"
new "默认"
# 00accessibility.rpy:136
old "DejaVu Sans"
new "DejaVu Sans"
# 00accessibility.rpy:140
old "Opendyslexic"
new "Opendyslexic"
# 00accessibility.rpy:146
old "Text Size Scaling"
new "字号缩放"
# 00accessibility.rpy:152
old "Reset"
new "重置"
# 00accessibility.rpy:158
old "Line Spacing Scaling"
new "行距缩放"
# 00accessibility.rpy:171
old "Self-Voicing"
new "自动朗读"
# 00accessibility.rpy:175
old "Off"
new "关闭"
# 00accessibility.rpy:179
old "Text-to-speech"
new "文字转语音"
# 00accessibility.rpy:183
old "Clipboard"
new "剪贴板"
# 00accessibility.rpy:187
old "Debug"
new "调试"
# 00accessibility.rpy:193
old "Self-Voicing Volume Drop"
new "自动朗读音量下降"
# 00accessibility.rpy:202
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
new "此菜单上的选项旨在改善辅助功能。这些选项可能不适用于所有游戏,并且某些选项组合可能会导致游戏无法游玩。这不是游戏或引擎的问题。为了在更改字体时获得最佳效果,请尝试保持文字大小与原始大小相同。"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Monday"
new "{#weekday}星期一"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Tuesday"
new "{#weekday}星期二"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Wednesday"
new "{#weekday}星期三"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Thursday"
new "{#weekday}星期四"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Friday"
new "{#weekday}星期五"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Saturday"
new "{#weekday}星期六"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Sunday"
new "{#weekday}星期日"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Mon"
new "{#weekday_short}周一"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Tue"
new "{#weekday_short}周二"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Wed"
new "{#weekday_short}周三"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Thu"
new "{#weekday_short}周四"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Fri"
new "{#weekday_short}周五"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sat"
new "{#weekday_short}周六"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sun"
new "{#weekday_short}周日"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}January"
new "{#month}1月"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}February"
new "{#month}2月"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}March"
new "{#month}3月"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}April"
new "{#month}4月"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}May"
new "{#month}5月"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}June"
new "{#month}6月"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}July"
new "{#month}7月"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}August"
new "{#month}8月"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}September"
new "{#month}9月"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}October"
new "{#month}10月"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}November"
new "{#month}11月"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}December"
new "{#month}12月"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jan"
new "{#month_short}1月"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Feb"
new "{#month_short}2月"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Mar"
new "{#month_short}3月"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Apr"
new "{#month_short}4月"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}May"
new "{#month_short}5月"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jun"
new "{#month_short}6月"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jul"
new "{#month_short}7月"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Aug"
new "{#month_short}8月"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Sep"
new "{#month_short}9月"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Oct"
new "{#month_short}10月"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Nov"
new "{#month_short}11月"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Dec"
new "{#month_short}12月"
# 00action_file.rpy:240
old "%b %d, %H:%M"
new "%m-%d %H:%M"
# 00action_file.rpy:353
old "Save slot %s: [text]"
new "保存存档 %s[text]"
# 00action_file.rpy:434
old "Load slot %s: [text]"
new "读取存档 %s[text]"
# 00action_file.rpy:487
old "Delete slot [text]"
new "删除存档 [text]"
# 00action_file.rpy:566
old "File page auto"
new "自动存档页"
# 00action_file.rpy:568
old "File page quick"
new "快速存档页"
# 00action_file.rpy:570
old "File page [text]"
new "第 [text] 存档页"
# 00action_file.rpy:769
old "Next file page."
new "下一存档页。"
# 00action_file.rpy:842
old "Previous file page."
new "上一存档页。"
# 00action_file.rpy:903
old "Quick save complete."
new "快速保存完成。"
# 00action_file.rpy:921
old "Quick save."
new "快速保存。"
# 00action_file.rpy:940
old "Quick load."
new "快速读取。"
# 00action_other.rpy:375
old "Language [text]"
new "语言 [text]"
# 00director.rpy:708
old "The interactive director is not enabled here."
new "互动导演模式未启动。"
# 00director.rpy:1481
old "⬆"
new "⬆"
# 00director.rpy:1487
old "⬇"
new "⬇"
# 00director.rpy:1551
old "Done"
new "完成"
# 00director.rpy:1561
old "(statement)"
new "(statement)"
# 00director.rpy:1562
old "(tag)"
new "(tag)"
# 00director.rpy:1563
old "(attributes)"
new "(attributes)"
# 00director.rpy:1564
old "(transform)"
new "(transform)"
# 00director.rpy:1589
old "(transition)"
new "(transition)"
# 00director.rpy:1601
old "(channel)"
new "(channel)"
# 00director.rpy:1602
old "(filename)"
new "(filename)"
# 00director.rpy:1631
old "Change"
new "更改"
# 00director.rpy:1633
old "Add"
new "添加"
# 00director.rpy:1636
old "Cancel"
new "取消"
# 00director.rpy:1639
old "Remove"
new "移除"
# 00director.rpy:1674
old "Statement:"
new "声明:"
# 00director.rpy:1695
old "Tag:"
new "标签:"
# 00director.rpy:1711
old "Attributes:"
new "属性:"
# 00director.rpy:1729
old "Transforms:"
new "变换:"
# 00director.rpy:1748
old "Behind:"
new "置后于:"
# 00director.rpy:1767
old "Transition:"
new "转场:"
# 00director.rpy:1785
old "Channel:"
new "轨道:"
# 00director.rpy:1803
old "Audio Filename:"
new "音频文件:"
# 00gui.rpy:374
old "Are you sure?"
new "您确定吗?"
# 00gui.rpy:375
old "Are you sure you want to delete this save?"
new "您确定要删除此存档吗?"
# 00gui.rpy:376
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
new "您确定要覆盖此存档吗?"
# 00gui.rpy:377
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
new "读取存档将会使未保存的进度丢失。\n您确定要继续吗"
# 00gui.rpy:378
old "Are you sure you want to quit?"
new "您确定要退出吗?"
# 00gui.rpy:379
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
new "您确定要返回到标题界面吗?\n此操作将会使未保存的进度丢失。"
# 00gui.rpy:380
old "Are you sure you want to end the replay?"
new "您确定要结束回放吗?"
# 00gui.rpy:381
old "Are you sure you want to begin skipping?"
new "您确定要开始快进吗?"
# 00gui.rpy:382
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
new "您确定要直接快进到下个选项吗?"
# 00gui.rpy:383
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
new "您确定要跳过未读对话,直接快进到下个选项吗?"
# 00keymap.rpy:280
old "Failed to save screenshot as %s."
new "截图保存到以下位置时失败:%s"
# 00keymap.rpy:292
old "Saved screenshot as %s."
new "截图已保存到以下位置:%s"
# 00library.rpy:195
old "Skip Mode"
new "快进"
# 00library.rpy:281
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
new "本程序包含了由数个许可证授权的免费软件,包括 MIT 许可证和 GNU 宽松通用公共许可证。完整软件列表及源代码链接,请{a=https://www.renpy.org/l/license}访问此处{/a}。"
# 00preferences.rpy:240
old "display"
new "display"
# 00preferences.rpy:252
old "transitions"
new "transitions"
# 00preferences.rpy:261
old "skip transitions"
new "skip transitions"
# 00preferences.rpy:263
old "video sprites"
new "video sprites"
# 00preferences.rpy:272
old "show empty window"
new "show empty window"
# 00preferences.rpy:281
old "text speed"
new "text speed"
# 00preferences.rpy:289
old "joystick"
new "joystick"
# 00preferences.rpy:289
old "joystick..."
new "joystick..."
# 00preferences.rpy:296
old "skip"
new "skip"
# 00preferences.rpy:299
old "skip unseen [text]"
new "skip unseen [text]"
# 00preferences.rpy:304
old "skip unseen text"
new "skip unseen text"
# 00preferences.rpy:306
old "begin skipping"
new "begin skipping"
# 00preferences.rpy:310
old "after choices"
new "after choices"
# 00preferences.rpy:317
old "skip after choices"
new "skip after choices"
# 00preferences.rpy:319
old "auto-forward time"
new "auto-forward time"
# 00preferences.rpy:333
old "auto-forward"
new "auto-forward"
# 00preferences.rpy:340
old "Auto forward"
new "自动前进"
# 00preferences.rpy:343
old "auto-forward after click"
new "auto-forward after click"
# 00preferences.rpy:352
old "automatic move"
new "automatic move"
# 00preferences.rpy:361
old "wait for voice"
new "wait for voice"
# 00preferences.rpy:370
old "voice sustain"
new "voice sustain"
# 00preferences.rpy:379
old "self voicing"
new "self voicing"
# 00preferences.rpy:388
old "self voicing volume drop"
new "self voicing volume drop"
# 00preferences.rpy:396
old "clipboard voicing"
new "clipboard voicing"
# 00preferences.rpy:405
old "debug voicing"
new "debug voicing"
# 00preferences.rpy:414
old "emphasize audio"
new "emphasize audio"
# 00preferences.rpy:423
old "rollback side"
new "rollback side"
# 00preferences.rpy:433
old "gl powersave"
new "gl powersave"
# 00preferences.rpy:439
old "gl framerate"
new "gl framerate"
# 00preferences.rpy:442
old "gl tearing"
new "gl tearing"
# 00preferences.rpy:445
old "font transform"
new "font transform"
# 00preferences.rpy:448
old "font size"
new "font size"
# 00preferences.rpy:456
old "font line spacing"
new "font line spacing"
# 00preferences.rpy:464
old "system cursor"
new "system cursor"
# 00preferences.rpy:484
old "music volume"
new "music volume"
# 00preferences.rpy:485
old "sound volume"
new "sound volume"
# 00preferences.rpy:486
old "voice volume"
new "voice volume"
# 00preferences.rpy:487
old "mute music"
new "mute music"
# 00preferences.rpy:488
old "mute sound"
new "mute sound"
# 00preferences.rpy:489
old "mute voice"
new "mute voice"
# 00preferences.rpy:490
old "mute all"
new "mute all"
# 00preferences.rpy:571
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
new "剪贴板朗读已开启。按 Shift+C 来关闭。"
# 00preferences.rpy:573
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
new "自动朗读将开始朗读“[renpy.display.tts.last]”。按 Alt+Shift+V 来关闭。"
# 00preferences.rpy:575
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
new "自动朗读已开启。按 V 来关闭。"
# _compat/gamemenu.rpym:198
old "Empty Slot."
new "空存档位。"
# _compat/gamemenu.rpym:355
old "Previous"
new "上一页"
# _compat/gamemenu.rpym:362
old "Next"
new "下一页"
# _compat/preferences.rpym:428
old "Joystick Mapping"
new "手柄映射"
# _developer/developer.rpym:38
old "Developer Menu"
new "开发者菜单"
# _developer/developer.rpym:43
old "Interactive Director (D)"
new "互动导演 (D)"
# _developer/developer.rpym:45
old "Reload Game (Shift+R)"
new "重新加载游戏 (Shift+R)"
# _developer/developer.rpym:47
old "Console (Shift+O)"
new "控制台 (Shift+O)"
# _developer/developer.rpym:49
old "Variable Viewer"
new "变量查看器"
# _developer/developer.rpym:51
old "Image Location Picker"
new "图像坐标提取器"
# _developer/developer.rpym:53
old "Filename List"
new "文件列表"
# _developer/developer.rpym:57
old "Show Image Load Log (F4)"
new "显示图像加载日志 (F4)"
# _developer/developer.rpym:60
old "Hide Image Load Log (F4)"
new "隐藏图像加载日志 (F4)"
# _developer/developer.rpym:63
old "Image Attributes"
new "图像属性"
# _developer/developer.rpym:90
old "[name] [attributes] (hidden)"
new "[name] [attributes](隐藏)"
# _developer/developer.rpym:94
old "[name] [attributes]"
new "[name] [attributes]"
# _developer/developer.rpym:143
old "Nothing to inspect."
new "无对象可查验。"
# _developer/developer.rpym:154
old "Hide deleted"
new "隐藏已删除项"
# _developer/developer.rpym:154
old "Show deleted"
new "显示已删除项"
# _developer/developer.rpym:278
old "Return to the developer menu"
new "返回到开发者菜单"
# _developer/developer.rpym:443
old "Rectangle: %r"
new "矩形参数:%r"
# _developer/developer.rpym:448
old "Mouse position: %r"
new "鼠标坐标:%r"
# _developer/developer.rpym:453
old "Right-click or escape to quit."
new "右键点击或按下 Esc 键来退出。"
# _developer/developer.rpym:485
old "Rectangle copied to clipboard."
new "矩形参数已复制到剪贴板。"
# _developer/developer.rpym:488
old "Position copied to clipboard."
new "坐标已复制到剪贴板。"
# _developer/developer.rpym:506
old "Type to filter: "
new "输入关键字过滤:"
# _developer/developer.rpym:631
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
new "贴图:[tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
# _developer/developer.rpym:635
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
new "图像缓存:[cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
# _developer/developer.rpym:645
old "✔ "
new "✔ "
# _developer/developer.rpym:648
old "✘ "
new "✘ "
# _developer/developer.rpym:653
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
new "\n{color=#cfc}✔ 已预载图像(良好){/color}\n{color=#fcc}✘ 未预载图像(糟糕){/color}\n{color=#fff}拖动来移动位置。{/color}"
# _developer/inspector.rpym:38
old "Displayable Inspector"
new "可视组件查验器"
# _developer/inspector.rpym:61
old "Size"
new "大小"
# _developer/inspector.rpym:65
old "Style"
new "样式"
# _developer/inspector.rpym:71
old "Location"
new "坐标"
# _developer/inspector.rpym:122
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
new "正在查验 [displayable_name!q] 的样式"
# _developer/inspector.rpym:139
old "displayable:"
new "displayable:"
# _developer/inspector.rpym:145
old " (no properties affect the displayable)"
new " (可视组件尚无属性关联)"
# _developer/inspector.rpym:147
old " (default properties omitted)"
new " (已省略默认属性)"
# _developer/inspector.rpym:185
old "<repr() failed>"
new "<repr() failed>"
# _layout/classic_load_save.rpym:170
old "a"
new "a"
# _layout/classic_load_save.rpym:179
old "q"
new "q"
# 00iap.rpy:219
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
new "正在连线 App Store\n请稍后……"
# 00updater.rpy:374
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
new "Ren'Py 尚不支持在移动设备上执行更新。"
# 00updater.rpy:493
old "An error is being simulated."
new "已模拟一个错误。"
# 00updater.rpy:677
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
new "此工程不支持更新,或者是更新状态文件已被删除。"
# 00updater.rpy:691
old "This account does not have permission to perform an update."
new "此帐号没有执行更新的权限。"
# 00updater.rpy:694
old "This account does not have permission to write the update log."
new "此帐号没有写入更新日志的权限。"
# 00updater.rpy:721
old "Could not verify update signature."
new "无法验证更新签名。"
# 00updater.rpy:992
old "The update file was not downloaded."
new "更新文件未能下载。"
# 00updater.rpy:1010
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
new "更新文件校验失败。文件可能已损坏。"
# 00updater.rpy:1064
old "While unpacking {}, unknown type {}."
new "解压 {} 时出现未知错误 {}。"
# 00updater.rpy:1430
old "Updater"
new "更新程序"
# 00updater.rpy:1437
old "An error has occured:"
new "发生错误:"
# 00updater.rpy:1439
old "Checking for updates."
new "正在检查更新。"
# 00updater.rpy:1441
old "This program is up to date."
new "此程序已是最新版本。"
# 00updater.rpy:1443
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
new "[u.version] 现已可用。您希望现在安装吗?"
# 00updater.rpy:1445
old "Preparing to download the updates."
new "正在准备下载更新。"
# 00updater.rpy:1447
old "Downloading the updates."
new "正在下载更新。"
# 00updater.rpy:1449
old "Unpacking the updates."
new "正在解压更新。"
# 00updater.rpy:1451
old "Finishing up."
new "完成。"
# 00updater.rpy:1453
old "The updates have been installed. The program will restart."
new "此更新已安装。程序将重新启动。"
# 00updater.rpy:1455
old "The updates have been installed."
new "更新已安装。"
# 00updater.rpy:1457
old "The updates were cancelled."
new "更新已取消。"
# 00updater.rpy:1472
old "Proceed"
new "继续"
# 00gallery.rpy:590
old "Image [index] of [count] locked."
new "图片 [count] / [index] 尚未解锁。"
# 00gallery.rpy:610
old "prev"
new "上一页"
# 00gallery.rpy:611
old "next"
new "下一页"
# 00gallery.rpy:612
old "slideshow"
new "幻灯片"
# 00gallery.rpy:613
old "return"
new "返回"
# 00gltest.rpy:89
old "Renderer"
new "渲染器"
# 00gltest.rpy:93
old "Automatically Choose"
new "自动选择"
# 00gltest.rpy:100
old "Force GL Renderer"
new "强制 GL 渲染"
# 00gltest.rpy:105
old "Force ANGLE Renderer"
new "强制 ANGLE 渲染"
# 00gltest.rpy:110
old "Force GLES Renderer"
new "强制 GLES 渲染"
# 00gltest.rpy:116
old "Force GL2 Renderer"
new "强制 GL2 渲染"
# 00gltest.rpy:121
old "Force ANGLE2 Renderer"
new "强制 ANGLE2 渲染"
# 00gltest.rpy:126
old "Force GLES2 Renderer"
new "强制 GLES2 渲染"
# 00gltest.rpy:136
old "Enable"
new "启用"
# 00gltest.rpy:155
old "Powersave"
new "省电模式"
# 00gltest.rpy:169
old "Framerate"
new "帧率"
# 00gltest.rpy:173
old "Screen"
new "根据屏幕"
# 00gltest.rpy:177
old "60"
new "60"
# 00gltest.rpy:181
old "30"
new "30"
# 00gltest.rpy:187
old "Tearing"
new "画面撕裂"
# 00gltest.rpy:203
old "Changes will take effect the next time this program is run."
new "更改将会在下次启动程序时生效。"
# 00gltest.rpy:238
old "Performance Warning"
new "性能影响警告"
# 00gltest.rpy:243
old "This computer is using software rendering."
new "此计算机正在使用软件渲染。"
# 00gltest.rpy:245
old "This game requires use of GL2 that can't be initialised."
new "此游戏需要使用 GL2但其无法初始化。"
# 00gltest.rpy:247
old "This computer has a problem displaying graphics: [problem]."
new "此计算机显示图形时出错:[problem]"
# 00gltest.rpy:251
old "Its graphics drivers may be out of date or not operating correctly. This can lead to slow or incorrect graphics display."
new "目前图形驱动程序版本可能过旧或未正确运行。这会导致图形显示缓慢或者错误。"
# 00gltest.rpy:256
old "More details on how to fix this can be found in the {a=[url]}documentation{/a}."
new "关于如何解决该问题的更多详情可以在{a=[url]}文档{/a}中找到。"
# 00gltest.rpy:261
old "Continue, Show this warning again"
new "继续,下次继续显示该警告"
# 00gltest.rpy:265
old "Continue, Don't show warning again"
new "继续,不再显示该警告"
# 00gltest.rpy:273
old "Change render options"
new "更改渲染选项"
# 00gamepad.rpy:32
old "Select Gamepad to Calibrate"
new "选择手柄来校准"
# 00gamepad.rpy:35
old "No Gamepads Available"
new "无可用手柄"
# 00gamepad.rpy:54
old "Calibrating [name] ([i]/[total])"
new "正在校准 [name][i]/[total]"
# 00gamepad.rpy:58
old "Press or move the [control!s] [kind]."
new "按下或移动 [control!s] [kind]。"
# 00gamepad.rpy:66
old "Skip (A)"
new "跳过A"
# 00gamepad.rpy:69
old "Back (B)"
new "返回B"
# _errorhandling.rpym:540
old "Open"
new "打开"
# _errorhandling.rpym:542
old "Opens the traceback.txt file in a text editor."
new "在文本编辑器中打开追溯报告traceback.txt。"
# _errorhandling.rpym:544
old "Copy BBCode"
new "复制 BBCode"
# _errorhandling.rpym:546
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "复制追溯报告traceback.txt的内容到剪贴板作为 https://lemmasoft.renai.us/ 等论坛的 BBcode。"
# _errorhandling.rpym:548
old "Copy Markdown"
new "复制 Markdown"
# _errorhandling.rpym:550
old "Copies the traceback.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "复制追溯报告traceback.txt的内容到剪贴板作为 Discord 的 Markdown。"
# _errorhandling.rpym:579
old "An exception has occurred."
new "发生异常。"
# _errorhandling.rpym:602
old "Rollback"
new "回滚"
# _errorhandling.rpym:604
old "Attempts a roll back to a prior time, allowing you to save or choose a different choice."
new "尝试回滚到先前的状态,使您可以存档或者选择不同选项。"
# _errorhandling.rpym:607
old "Ignore"
new "忽略"
# _errorhandling.rpym:611
old "Ignores the exception, allowing you to continue."
new "忽略异常,让您可以继续。"
# _errorhandling.rpym:613
old "Ignores the exception, allowing you to continue. This often leads to additional errors."
new "忽略异常,让您可以继续。但这通常会引起更多错误。"
# _errorhandling.rpym:617
old "Reload"
new "重新加载"
# _errorhandling.rpym:619
old "Reloads the game from disk, saving and restoring game state if possible."
new "从硬盘重新加载游戏,尝试保存和恢复游戏状态。"
# _errorhandling.rpym:622
old "Console"
new "控制台"
# _errorhandling.rpym:624
old "Opens a console to allow debugging the problem."
new "打开控制台,允许您对问题进行调试。"
# _errorhandling.rpym:637
old "Quits the game."
new "退出游戏。"
# _errorhandling.rpym:658
old "Parsing the script failed."
new "解析脚本失败。"
# _errorhandling.rpym:684
old "Opens the errors.txt file in a text editor."
new "在文本编辑器中打开追溯报告traceback.txt。"
# _errorhandling.rpym:688
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as BBcode for forums like https://lemmasoft.renai.us/."
new "复制解析错误文件errors.txt到剪贴板作为 https://lemmasoft.renai.us/ 等论坛的 BBcode。"
# _errorhandling.rpym:692
old "Copies the errors.txt file to the clipboard as Markdown for Discord."
new "复制解析错误文件errors.txt到剪贴板作为 Discord 的 Markdown。"