renpy/tutorial/game/tl/ukrainian/indepth_text.rpy
2023-01-18 23:13:55 +01:00

180 lines
9.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# game/indepth_text.rpy:22
translate ukrainian a_label_8d79d234:
# e "You just clicked to jump to a label."
e "Ви щойно клацнули, щоб перейти до мітки."
# game/indepth_text.rpy:28
translate ukrainian text_578c4060:
# e "Sometimes, when showing text, we'll want to change the way some of the text is displayed."
e "Іноді під час показу тексту нам потрібно змінити спосіб відображення частини тексту."
# game/indepth_text.rpy:31
translate ukrainian text_60750345:
# e "For example, we might want to have text that is {b}bold{/b}, {i}italic{/i}, {s}struckthrough{/s}, or {u}underlined{/u}."
e "Наприклад, ми можемо захотіти мати текст {b}жирним{/b}, {i}курсивом{/i}, {s}закресленим{/s} або {u}підкресленим{/u}."
# game/indepth_text.rpy:33
translate ukrainian text_5e1a6ee8:
# e "That's what text tags are for."
e "Ось для чого призначені текстові теги."
# game/indepth_text.rpy:37
translate ukrainian text_38c63ec8:
# e "Text tags are contained in braces, like the {{b} tag above. When a text tag takes a closing tag, the closing tag begins with a slash, like {{/b} does."
e "Текстові теги містяться в дужках, як тег {{b} вище. Коли текстовий тег приймає закриваючий тег, закриваючий тег починається з скісної риски, як це робить {{/b}."
# game/indepth_text.rpy:39
translate ukrainian text_1760f9c8:
# e "We've already seen the b, i, s, and u tags, but there are lot more than those. I'll show you the rest of them."
e "Ми вже бачили теги b, i, s та u, але їх набагато більше. Я покажу вам решту."
# game/indepth_text.rpy:43
translate ukrainian text_a620251f:
# e "The a text tag can {a=https://www.renpy.org}link to a website{/a} or {a=jump:a_label}jump to a label{/a}."
e "Текстовий тег може {a=https://www.renpy.org}посилатися на сайт{/a} або {a=jump:a_label}переходити до мітки{/a}."
# game/indepth_text.rpy:49
translate ukrainian after_a_label_d22d5f4a:
# e "The alpha text tag makes text {alpha=.5}translucent{/alpha}."
e "Тег тексту 'alpha' робить текст {alpha=.5}прозорим{/alpha}."
# game/indepth_text.rpy:53
translate ukrainian after_a_label_7c2c3cd2:
# e "The color text tag changes the {color=#0080c0}color{/color} of the text."
e "Тег тексту 'color' змінює {color=#0080c0}кольор{/color} тексту."
# game/indepth_text.rpy:57
translate ukrainian after_a_label_3f81fe7b:
# e "The cps text tag {cps=25}makes text type itself out slowly{/cps}, even if slow text is off."
e "Тег тексту 'cps' {cps=25}повільно вводить текст{/cps}, навіть якщо повільний текст вимкнено."
# game/indepth_text.rpy:59
translate ukrainian after_a_label_b102941f:
# e "The cps tag can also be relative to the default speed, {cps=*2}doubling{/cps} or {cps=*0.5}halving{/cps} it."
e "Тег 'cps' також може бути відносною швидкості за умовчанням, {cps=*2}подвоєння{/cps} або {cps=*0.5}вдвічі{/cps}."
# game/indepth_text.rpy:64
translate ukrainian after_a_label_22c4339a:
# e "The font tag changes the font, for example to {font=DejaVuSans-Bold.ttf}DejaVuSans-Bold.ttf{/font}."
e "Тег 'font' змінює шрифт, наприклад на {font=DejaVuSans-Bold.ttf}DejaVuSans-Bold.ttf{/font}."
# game/indepth_text.rpy:66
translate ukrainian after_a_label_d43417d7:
# e "Sometimes, changing to a bold font looks better than using the {{b} tag."
e "Іноді зміна на жирний шрифт виглядає краще, ніж використання тегу {{b}."
# game/indepth_text.rpy:71
translate ukrainian after_a_label_f24052f9:
# e "The k tag changes kerning. It can space the letters of a word {k=-.5}closer together{/k} or {k=.5}farther apart{/k}."
e "Тег 'k' змінює кернінг. Він може розмістити літери слова на {k=-.5}ближче один до одного{/k} або {k=.5}дальше{/k}."
# game/indepth_text.rpy:76
translate ukrainian after_a_label_2310b922:
# e "The size tag changes the size of text. It can make text {size=+10}bigger{/size} or {size=-10}smaller{/size}, or set it to a {size=30}fixed size{/size}."
e "Тег 'size' змінює розмір тексту. Він може зробити текст {size=+10}більшим{/size} або {size=-10}меншим{/size} або встановити для нього {size=30}фіксований розмір{/size}."
# game/indepth_text.rpy:81
translate ukrainian after_a_label_f566abf2:
# e "The space tag {space=30} adds horizontal space in text.{vspace=30}The vspace tag adds vertical space between lines."
e "Тег 'space' {space=30} додає горизонтальний пробіл у тексті.{vspace=30}Тег 'vspace' додає вертикальний пробіл між рядками."
# game/indepth_text.rpy:85
translate ukrainian after_a_label_054b9ffa:
# e "There are a few text tags that only makes sense in dialogue."
e "Є кілька текстових тегів, які мають сенс лише в діалозі."
# game/indepth_text.rpy:89
translate ukrainian after_a_label_86efc45b:
# e "The p tag breaks a paragraph,{p}and waits for the player to click."
e "Тег 'p' розриває абзац{p}і чекає, поки гравець клацне."
# game/indepth_text.rpy:91
translate ukrainian after_a_label_3ece2387:
# e "If it is given a number as an argument,{p=1.5}it waits that many seconds."
e "Якщо йому надати число як аргумент, {p=1.5}він чекає стільки секунд."
# game/indepth_text.rpy:95
translate ukrainian after_a_label_3881f72d:
# e "The w tag also waits for a click,{w} except it doesn't break lines,{w=.5} the way p does."
e "Тег 'w' також очікує на клацання, {w} за винятком того, що він не розриває рядки, {w=.5} як це робить 'p'."
# game/indepth_text.rpy:100
translate ukrainian after_a_label_e5321e79:
# eslow "The nw tag causes Ren'Py to continue past slow text,{nw}"
eslow "Тег 'nw' змушує Ren'Py продовжувати роботу після повільного тексту,{nw}"
# game/indepth_text.rpy:102
translate ukrainian after_a_label_1f2697ba:
# extend " to the next statement."
extend " до наступного твердження."
# game/indepth_text.rpy:106
translate ukrainian after_a_label_dbfca166:
# e "To break a line without pausing,\none can write \\n. \\' and \\\" include quotes in the text."
e "Щоб розірвати рядок без паузи,\ніхто не може писати \\n. \\' і \\\" взяти в текст лапки."
# game/indepth_text.rpy:111
translate ukrainian after_a_label_ffdf7e76:
# e "The interpolation feature takes a variable name in square brackets, and inserts it into text."
e "Функція інтерполяції бере назву змінної в квадратних дужках і вставляє її в текст."
# game/indepth_text.rpy:117
translate ukrainian after_a_label_fc99fcbf:
# e "For example, this displays the [variable!t]."
e "Наприклад, це відображає [variable!t]."
# game/indepth_text.rpy:121
translate ukrainian after_a_label_c84d9087:
# e "When the variable name is followed by !q, special characters are quoted. This displays the raw [variable!q!t], including the italics tags."
e "Коли після імені змінної стоїть !q, спеціальні символи беруться в лапки. Це відображає необроблену [variable!q!t], включаючи теги курсиву."
# game/indepth_text.rpy:126
translate ukrainian after_a_label_c90f24a8:
# e "When the variable name is followed by !t, it is translated to [variable!t]. It could be something else in a different language."
e "Коли після імені змінної стоїть !t, воно перекладається як [variable!t]. Це може бути щось інше іншою мовою."
# game/indepth_text.rpy:129
translate ukrainian after_a_label_fb106a95:
# e "Finally, certain characters are special. [[, {{, and \\ need to be doubled if included in text. The %% character should be doubled if used in dialogue."
e "Нарешті, деякі символи є особливими. [[, {{ і \\ потрібно подвоїти, якщо вони включені в текст. Символ %% слід подвоювати, якщо він використовується в діалозі."
translate ukrainian strings:
# game/indepth_text.rpy:115
old "{i}variable value{/i}"
new "{i}значення змінної{/i}"
# game/indepth_text.rpy:124
old "translatable text"
new "перекладний текст"