renpy/launcher/game/tl/german/common.rpy
2023-09-13 00:16:10 +02:00

993 lines
28 KiB
Plaintext

translate german strings:
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Monday"
new "{#weekday}Montag"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Tuesday"
new "{#weekday}Dienstag"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Wednesday"
new "{#weekday}Mittwoch"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Thursday"
new "{#weekday}Donnerstag"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Friday"
new "{#weekday}Freitag"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Saturday"
new "{#weekday}Samstag"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Sunday"
new "{#weekday}Sonntag"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Mon"
new "{#weekday_short}Mo"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Tue"
new "{#weekday_short}Di"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Wed"
new "{#weekday_short}Mi"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Thu"
new "{#weekday_short}Do"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Fri"
new "{#weekday_short}Fr"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sat"
new "{#weekday_short}Sa"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sun"
new "{#weekday_short}So"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}January"
new "{#month}Januar"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}February"
new "{#month}Februar"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}March"
new "{#month}März"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}April"
new "{#month}April"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}May"
new "{#month}Mai"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}June"
new "{#month}Juni"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}July"
new "{#month}Juli"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}August"
new "{#month}August"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}September"
new "{#month}September"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}October"
new "{#month}Oktober"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}November"
new "{#month}November"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}December"
new "{#month}Dezember"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jan"
new "{#month_short}Jan"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Feb"
new "{#month_short}Feb"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Mar"
new "{#month_short}Mär"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Apr"
new "{#month_short}Apr"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}May"
new "{#month_short}Mai"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jun"
new "{#month_short}Jun"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jul"
new "{#month_short}Jul"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Aug"
new "{#month_short}Aug"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Sep"
new "{#month_short}Sep"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Oct"
new "{#month_short}Okt"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Nov"
new "{#month_short}Nov"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Dec"
new "{#month_short}Dez"
# 00action_file.rpy:235
old "%b %d, %H:%M"
new "%d. %b, %H:%M"
# 00action_file.rpy:820
old "Quick save complete."
new "Schnellspeicherung erfolgreich."
# 00gui.rpy:227
old "Are you sure?"
new "Sind Sie sicher?"
# 00gui.rpy:228
old "Are you sure you want to delete this save?"
new "Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei löschen möchten?"
# 00gui.rpy:229
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
new "Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei überschreiben möchten?"
# 00gui.rpy:230
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
new "Beim Laden geht ungespeicherter Fortschritt verloren.\nSind Sie sicher, dass Sie das tun möchten?"
# 00gui.rpy:231
old "Are you sure you want to quit?"
new "Sind Sie sicher, dass Sie beenden möchten?"
# 00gui.rpy:232
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
new "Sind Sie sicher, dass Sie zurück zum Hauptmenü möchten?\nUngespeicherter Fortschritt geht dabei verloren."
# 00gui.rpy:233
old "Are you sure you want to end the replay?"
new "Sind Sie sicher, dass sie die Szenen-Wiederholung beenden möchten?"
# 00gui.rpy:234
old "Are you sure you want to begin skipping?"
new "Sind Sie sicher, dass Sie Text überspringen möchten?"
# 00gui.rpy:235
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
new "Sind Sie sicher, dass Sie zur nächsten Auswahl springen möchten?"
# 00gui.rpy:236
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
new "Sind Sie sicher, dass sie ungesehenen Dialog bis zur nächsten Entscheidung überspringen möchten?"
# 00keymap.rpy:250
old "Saved screenshot as %s."
new "Screenshot unter %s gespeichert."
# 00library.rpy:142
old "Self-voicing disabled."
new "Sprachausgabe deaktiviert."
# 00library.rpy:143
old "Clipboard voicing enabled. "
# Automatic translation.
new "Zwischenablage-Voicing aktiviert. "
# 00library.rpy:144
old "Self-voicing enabled. "
new "Sprachausgabe aktiviert. "
# 00library.rpy:179
old "Skip Mode"
new "Skip-Modus"
# 00library.rpy:262
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
new "Dieses Programm enthält kostenlose Software unter einer Reihe von Lizenzen, einschließlich der MIT License und der GNU Lesser General Public License. Eine vollständige Liste aller Software, inklusive Links zum vollständigen Quellcode, kann {a=https://www.renpy.org/l/license}hier{/a} gefunden werden."
# 00preferences.rpy:422
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
# Automatic translation.
new "Zwischenablage-Voicing aktiviert. Drücken Sie 'Umschalt+C' zum Deaktivieren."
# 00preferences.rpy:424
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
new "Sprachausgabe würde \"[renpy.display.tts.last]\" sagen. Zum deaktivieren 'alt+shift+V' drücken."
# 00preferences.rpy:426
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
new "Sprachausgabe aktiviert. Zum deaktivieren 'v' drücken."
# 00iap.rpy:217
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
new "Kontaktiert App Store\nBitte warten..."
# 00updater.rpy:367
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
new "Der Ren'Py Updater wird auf Mobilgeräten nicht unterstützt."
# 00updater.rpy:486
old "An error is being simulated."
new "Ein Error wird simuliert."
# 00updater.rpy:662
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
new "Entweder unterstützt dieses Projekt keine Updates, oder die Update-Status-Datei wurde gelöscht."
# 00updater.rpy:676
old "This account does not have permission to perform an update."
new "Dieser Account hat keine Erlaubnis, Updates durchzuführen."
# 00updater.rpy:679
old "This account does not have permission to write the update log."
new "Dieser Account hat keine Erlaubnis, Update-Logs zu schreiben."
# 00updater.rpy:704
old "Could not verify update signature."
new "Konnte die Update-Signatur nicht verifizieren."
# 00updater.rpy:975
old "The update file was not downloaded."
new "Die Update-Datei wurde nicht heruntergeladen."
# 00updater.rpy:993
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
new "Die Update-Datei hat nicht das richtige Format - sie wurde möglicherweise beschädigt."
# 00updater.rpy:1049
old "While unpacking {}, unknown type {}."
# Automatic translation.
new "Beim Auspacken {}, unbekannter Typ {}."
# 00updater.rpy:1393
old "Updater"
new "Aktualisieren"
# 00updater.rpy:1404
old "This program is up to date."
new "Dieses Programm ist auf dem neuesten Stand."
# 00updater.rpy:1406
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
new "[u.version] ist verfügbar. Möchten Sie sie installieren?"
# 00updater.rpy:1408
old "Preparing to download the updates."
new "Bereitet das Herunterladen der Updates vor."
# 00updater.rpy:1410
old "Downloading the updates."
new "Updates werden heruntergeladen."
# 00updater.rpy:1412
old "Unpacking the updates."
new "Updates werden entpackt."
# 00updater.rpy:1416
old "The updates have been installed. The program will restart."
new "Die Updates wurden installiert. Das Programm wird nun neu gestartet."
# 00updater.rpy:1418
old "The updates have been installed."
new "Die Updates wurden installiert."
# 00updater.rpy:1420
old "The updates were cancelled."
new "Die Updates wurden abgebrochen."
# 00gallery.rpy:563
old "Image [index] of [count] locked."
new "Grafik [index] von [count] gesperrt."
# 00gallery.rpy:583
old "prev"
new "vor"
# 00gallery.rpy:584
old "next"
new "weiter"
# 00gallery.rpy:585
old "slideshow"
# Automatic translation.
new "Diashow"
# 00gallery.rpy:586
old "return"
new "zurück"
translate german strings:
# renpy/common/00accessibility.rpy:32
old "bar"
new "bar"
# renpy/common/00accessibility.rpy:33
old "selected"
# Automatic translation.
new "ausgewählt"
# renpy/common/00accessibility.rpy:34
old "viewport"
# Automatic translation.
new "Ansichtsfenster"
# renpy/common/00accessibility.rpy:35
old "horizontal scroll"
# Automatic translation.
new "Horizontales Blättern"
# renpy/common/00accessibility.rpy:36
old "vertical scroll"
# Automatic translation.
new "vertikaler Bildlauf"
# renpy/common/00accessibility.rpy:37
old "activate"
# Automatic translation.
new "aktivieren."
# renpy/common/00accessibility.rpy:38
old "deactivate"
# Automatic translation.
new "deaktivieren"
# renpy/common/00accessibility.rpy:39
old "increase"
# Automatic translation.
new "erhöhen."
# renpy/common/00accessibility.rpy:40
old "decrease"
# Automatic translation.
new "verringern"
# renpy/common/00accessibility.rpy:138
old "Font Override"
# Automatic translation.
new "Schriftart überschreiben"
# renpy/common/00accessibility.rpy:142
old "Default"
# Automatic translation.
new "Standard"
# renpy/common/00accessibility.rpy:146
old "DejaVu Sans"
new "DejaVu Sans"
# renpy/common/00accessibility.rpy:150
old "Opendyslexic"
new "Opendyslexic"
# renpy/common/00accessibility.rpy:156
old "Text Size Scaling"
# Automatic translation.
new "Skalierung der Textgröße"
# renpy/common/00accessibility.rpy:162
old "Reset"
# Automatic translation.
new "Zurücksetzen"
# renpy/common/00accessibility.rpy:168
old "Line Spacing Scaling"
# Automatic translation.
new "Zeilenabstand Skalierung"
# renpy/common/00accessibility.rpy:180
old "High Contrast Text"
# Automatic translation.
new "Hochkontrastiger Text"
# renpy/common/00accessibility.rpy:193
old "Self-Voicing"
# Automatic translation.
new "Selbstanzeige"
# renpy/common/00accessibility.rpy:197
old "Off"
# Automatic translation.
new "Aus"
# renpy/common/00accessibility.rpy:201
old "Text-to-speech"
# Automatic translation.
new "Text-in-Sprache"
# renpy/common/00accessibility.rpy:205
old "Clipboard"
# Automatic translation.
new "Zwischenablage"
# renpy/common/00accessibility.rpy:209
old "Debug"
# Automatic translation.
new "Debuggen"
# renpy/common/00accessibility.rpy:223
old "Self-Voicing Volume Drop"
# Automatic translation.
new "Selbstlautstärkeabfall"
# renpy/common/00accessibility.rpy:234
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
# Automatic translation.
new "Die Optionen in diesem Menü dienen der Verbesserung der Zugänglichkeit. Sie funktionieren möglicherweise nicht mit allen Spielen, und einige Kombinationen von Optionen können das Spiel unspielbar machen. Dies ist kein Problem mit dem Spiel oder der Engine. Die besten Ergebnisse beim Ändern von Schriftarten erzielen Sie, wenn Sie die ursprüngliche Textgröße beibehalten."
# renpy/common/00action_file.rpy:378
old "Save slot %s: [text]"
# Automatic translation.
new "Steckplatz %s speichern: [text]"
# renpy/common/00action_file.rpy:461
old "Load slot %s: [text]"
# Automatic translation.
new "Steckplatz %s laden: [text]"
# renpy/common/00action_file.rpy:514
old "Delete slot [text]"
# Automatic translation.
new "Steckplatz löschen [text]"
# renpy/common/00action_file.rpy:593
old "File page auto"
# Automatic translation.
new "Datei Seite auto"
# renpy/common/00action_file.rpy:595
old "File page quick"
# Automatic translation.
new "Datei Seite schnell"
# renpy/common/00action_file.rpy:597
old "File page [text]"
# Automatic translation.
new "Datei-Seite [text]"
# renpy/common/00action_file.rpy:796
old "Next file page."
# Automatic translation.
new "Nächste Dateiseite."
# renpy/common/00action_file.rpy:868
old "Previous file page."
# Automatic translation.
new "Vorherige Dateiseite."
# renpy/common/00action_file.rpy:944
old "Quick save."
# Automatic translation.
new "Schnell speichern."
# renpy/common/00action_file.rpy:963
old "Quick load."
# Automatic translation.
new "Schnell laden."
# renpy/common/00action_other.rpy:381
old "Language [text]"
# Automatic translation.
new "Sprache [text]"
# renpy/common/00director.rpy:705
old "The interactive director is not enabled here."
# Automatic translation.
new "Der interaktive Regisseur ist hier nicht aktiviert."
# renpy/common/00director.rpy:1504
old "⬆"
new "⬆"
# renpy/common/00director.rpy:1510
old "⬇"
new "⬇"
# renpy/common/00director.rpy:1574
old "Done"
# Automatic translation.
new "Erledigt"
# renpy/common/00director.rpy:1584
old "(statement)"
# Automatic translation.
new "(Erklärung)"
# renpy/common/00director.rpy:1585
old "(tag)"
# Automatic translation.
new "(Tag)"
# renpy/common/00director.rpy:1586
old "(attributes)"
# Automatic translation.
new "(Attribute)"
# renpy/common/00director.rpy:1587
old "(transform)"
new "(transform)"
# renpy/common/00director.rpy:1612
old "(transition)"
new "(transition)"
# renpy/common/00director.rpy:1624
old "(channel)"
# Automatic translation.
new "(Kanal)"
# renpy/common/00director.rpy:1625
old "(filename)"
# Automatic translation.
new "(Dateiname)"
# renpy/common/00director.rpy:1654
old "Change"
# Automatic translation.
new "Ändern Sie"
# renpy/common/00director.rpy:1656
old "Add"
# Automatic translation.
new "hinzufügen"
# renpy/common/00director.rpy:1662
old "Remove"
# Automatic translation.
new "entfernen"
# renpy/common/00director.rpy:1697
old "Statement:"
# Automatic translation.
new "Erklärung:"
# renpy/common/00director.rpy:1718
old "Tag:"
new "Tag:"
# renpy/common/00director.rpy:1734
old "Attributes:"
# Automatic translation.
new "Attribute:"
# renpy/common/00director.rpy:1745
old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute."
# Automatic translation.
new "Klicken Sie auf das Attribut, um es einzuschalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste, um das negative Attribut einzuschalten."
# renpy/common/00director.rpy:1757
old "Transforms:"
# Automatic translation.
new "Verwandeln:"
# renpy/common/00director.rpy:1768
old "Click to set transform, right click to add to transform list."
# Automatic translation.
new "Klicken Sie, um die Transformation festzulegen, und klicken Sie mit der rechten Maustaste, um sie zur Transformationsliste hinzuzufügen."
# renpy/common/00director.rpy:1780
old "Behind:"
# Automatic translation.
new "Hinter:"
# renpy/common/00director.rpy:1789
old "Click to set, right click to add to behind list."
# Automatic translation.
new "Zum Einstellen klicken, zum Hinzufügen zur Liste mit der rechten Maustaste klicken."
# renpy/common/00director.rpy:1801
old "Transition:"
# Automatic translation.
new "Überleitung:"
# renpy/common/00director.rpy:1819
old "Channel:"
# Automatic translation.
new "Kanal:"
# renpy/common/00director.rpy:1837
old "Audio Filename:"
# Automatic translation.
new "Audio Dateiname:"
# renpy/common/00gui.rpy:456
old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?"
# Automatic translation.
new "Dieser Spielstand wurde auf einem anderen Gerät erstellt. Böswillig erstellte Speicherdateien können Ihrem Computer schaden. Vertrauen Sie dem Ersteller dieses Spielstands und allen, die die Datei geändert haben könnten?"
# renpy/common/00gui.rpy:457
old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user."
# Automatic translation.
new "Vertrauen Sie dem Gerät, auf dem die Sicherung erstellt wurde? Sie sollten nur dann Ja wählen, wenn Sie der einzige Benutzer des Geräts sind."
# renpy/common/00keymap.rpy:322
old "Failed to save screenshot as %s."
# Automatic translation.
new "Bildschirmfoto konnte nicht als %s gespeichert werden."
# renpy/common/00preferences.rpy:271
old "display"
# Automatic translation.
new "Anzeige"
# renpy/common/00preferences.rpy:283
old "transitions"
# Automatic translation.
new "Übergänge"
# renpy/common/00preferences.rpy:292
old "skip transitions"
# Automatic translation.
new "Übergänge überspringen"
# renpy/common/00preferences.rpy:294
old "video sprites"
# Automatic translation.
new "Video-Sprites"
# renpy/common/00preferences.rpy:303
old "show empty window"
# Automatic translation.
new "leeres Fenster anzeigen"
# renpy/common/00preferences.rpy:312
old "text speed"
# Automatic translation.
new "Textgeschwindigkeit"
# renpy/common/00preferences.rpy:320
old "joystick"
# Automatic translation.
new "Joystick"
# renpy/common/00preferences.rpy:320
old "joystick..."
# Automatic translation.
new "Joystick..."
# renpy/common/00preferences.rpy:327
old "skip"
# Automatic translation.
new "überspringen"
# renpy/common/00preferences.rpy:330
old "skip unseen [text]"
# Automatic translation.
new "unbesehen überspringen [text]"
# renpy/common/00preferences.rpy:335
old "skip unseen text"
# Automatic translation.
new "ungesehenen Text übergehen"
# renpy/common/00preferences.rpy:337
old "begin skipping"
# Automatic translation.
new "mit dem Springen beginnen"
# renpy/common/00preferences.rpy:341
old "after choices"
# Automatic translation.
new "nach der Wahl"
# renpy/common/00preferences.rpy:348
old "skip after choices"
# Automatic translation.
new "nach Auswahlen überspringen"
# renpy/common/00preferences.rpy:350
old "auto-forward time"
# Automatic translation.
new "automatische Vorlaufzeit"
# renpy/common/00preferences.rpy:364
old "auto-forward"
# Automatic translation.
new "automatisches Weiterleiten"
# renpy/common/00preferences.rpy:371
old "Auto forward"
# Automatic translation.
new "Automatisch vorwärts"
# renpy/common/00preferences.rpy:374
old "auto-forward after click"
# Automatic translation.
new "automatisches Weiterleiten nach Klick"
# renpy/common/00preferences.rpy:383
old "automatic move"
# Automatic translation.
new "automatischer Umzug"
# renpy/common/00preferences.rpy:392
old "wait for voice"
# Automatic translation.
new "auf Stimme warten"
# renpy/common/00preferences.rpy:401
old "voice sustain"
# Automatic translation.
new "Stimmhaltung"
# renpy/common/00preferences.rpy:410
old "self voicing"
# Automatic translation.
new "selbststimmend"
# renpy/common/00preferences.rpy:419
old "self voicing volume drop"
# Automatic translation.
new "Selbststimmende Lautstärkeabnahme"
# renpy/common/00preferences.rpy:427
old "clipboard voicing"
# Automatic translation.
new "Clipboard-Intonation"
# renpy/common/00preferences.rpy:436
old "debug voicing"
# Automatic translation.
new "Intonation debuggen"
# renpy/common/00preferences.rpy:445
old "emphasize audio"
# Automatic translation.
new "Audio hervorheben"
# renpy/common/00preferences.rpy:454
old "rollback side"
# Automatic translation.
new "Rollback-Seite"
# renpy/common/00preferences.rpy:464
old "gl powersave"
new "gl powersave"
# renpy/common/00preferences.rpy:470
old "gl framerate"
# Automatic translation.
new "Gl-Framerate"
# renpy/common/00preferences.rpy:473
old "gl tearing"
new "gl tearing"
# renpy/common/00preferences.rpy:476
old "font transform"
# Automatic translation.
new "Schriftart umwandeln"
# renpy/common/00preferences.rpy:479
old "font size"
# Automatic translation.
new "Schriftgröße"
# renpy/common/00preferences.rpy:487
old "font line spacing"
# Automatic translation.
new "Zeilenabstand der Schrift"
# renpy/common/00preferences.rpy:495
old "system cursor"
# Automatic translation.
new "System-Cursor"
# renpy/common/00preferences.rpy:504
old "renderer menu"
# Automatic translation.
new "Renderer-Menü"
# renpy/common/00preferences.rpy:507
old "accessibility menu"
# Automatic translation.
new "Menü Barrierefreiheit"
# renpy/common/00preferences.rpy:510
old "high contrast text"
# Automatic translation.
new "Text mit hohem Kontrast"
# renpy/common/00preferences.rpy:519
old "audio when minimized"
# Automatic translation.
new "Audio im minimierten Zustand"
# renpy/common/00preferences.rpy:528
old "audio when unfocused"
# Automatic translation.
new "Audio bei Unschärfe"
# renpy/common/00preferences.rpy:537
old "web cache preload"
# Automatic translation.
new "Web-Cache vorladen"
# renpy/common/00preferences.rpy:552
old "voice after game menu"
# Automatic translation.
new "Stimme nach dem Spielmenü"
# renpy/common/00preferences.rpy:571
old "main volume"
# Automatic translation.
new "Hauptvolumen"
# renpy/common/00preferences.rpy:572
old "music volume"
# Automatic translation.
new "Musiklautstärke"
# renpy/common/00preferences.rpy:573
old "sound volume"
# Automatic translation.
new "Lautstärke"
# renpy/common/00preferences.rpy:574
old "voice volume"
# Automatic translation.
new "Sprachlautstärke"
# renpy/common/00preferences.rpy:575
old "mute main"
# Automatic translation.
new "Hauptstummschaltung"
# renpy/common/00preferences.rpy:576
old "mute music"
# Automatic translation.
new "Musik stummschalten"
# renpy/common/00preferences.rpy:577
old "mute sound"
# Automatic translation.
new "Ton stummschalten"
# renpy/common/00preferences.rpy:578
old "mute voice"
# Automatic translation.
new "stumme Stimme"
# renpy/common/00preferences.rpy:579
old "mute all"
# Automatic translation.
new "alle stumm schalten"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:344
old "Speech Bubble Editor"
# Automatic translation.
new "Sprechblasen-Editor"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:349
old "(hide)"
# Automatic translation.
new "(ausblenden)"
# renpy/common/00sync.rpy:70
old "Sync downloaded."
# Automatic translation.
new "Sync heruntergeladen."
# renpy/common/00sync.rpy:190
old "Could not connect to the Ren'Py Sync server."
# Automatic translation.
new "Es konnte keine Verbindung zum Ren'Py Sync Server hergestellt werden."
# renpy/common/00sync.rpy:192
old "The Ren'Py Sync server timed out."
# Automatic translation.
new "Der Ren'Py Sync-Server hat eine Zeitüberschreitung."
# renpy/common/00sync.rpy:194
old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server."
# Automatic translation.
new "Bei der Verbindung mit dem Ren'Py Sync-Server ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
# renpy/common/00sync.rpy:267
old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out."
# Automatic translation.
new "Der Ren'Py Sync-Server verfügt nicht über eine Kopie dieser Synchronisierung. Die Sync-ID ist möglicherweise ungültig, oder es wurde eine Zeitüberschreitung festgestellt."
# renpy/common/00sync.rpy:409
old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself."
# Automatic translation.
new "Bitte geben Sie die von Ihnen erstellte Sync-ID ein.\nGeben Sie niemals eine Sync-ID ein, die Sie nicht selbst erstellt haben."
# renpy/common/00sync.rpy:428
old "The sync ID is not in the correct format."
# Automatic translation.
new "Die Sync-ID hat nicht das richtige Format."
# renpy/common/00sync.rpy:448
old "The sync could not be decrypted."
# Automatic translation.
new "Die Synchronisierung konnte nicht entschlüsselt werden."
# renpy/common/00sync.rpy:471
old "The sync belongs to a different game."
# Automatic translation.
new "Die Synchronisation gehört zu einem anderen Spiel."
# renpy/common/00sync.rpy:476
old "The sync contains a file with an invalid name."
# Automatic translation.
new "Die Synchronisierung enthält eine Datei mit einem ungültigen Namen."
# renpy/common/00sync.rpy:529
old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?"
# Automatic translation.
new "Dadurch werden Ihre Spielstände auf den {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a} hochgeladen.\nMöchten Sie fortfahren?"
# renpy/common/00sync.rpy:558
old "Enter Sync ID"
# Automatic translation.
new "Sync-ID eingeben"
# renpy/common/00sync.rpy:569
old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
# Automatic translation.
new "Dadurch wird der {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a} kontaktiert."
# renpy/common/00sync.rpy:596
old "Sync Success"
# Automatic translation.
new "Sync-Erfolg"
# renpy/common/00sync.rpy:599
old "The Sync ID is:"
# Automatic translation.
new "Die Sync-ID lautet:"
# renpy/common/00sync.rpy:605
old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
# Automatic translation.
new "Sie können diese ID verwenden, um Ihren Spielstand auf ein anderes Gerät herunterzuladen.\nDiese Synchronisierung läuft in einer Stunde ab.\nRen'Py Sync wird unterstützt von {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
# renpy/common/00sync.rpy:631
old "Sync Error"
# Automatic translation.
new "Sync-Fehler"