993 lines
28 KiB
Plaintext
993 lines
28 KiB
Plaintext
|
|
translate german strings:
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Monday"
|
|
new "{#weekday}Montag"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Tuesday"
|
|
new "{#weekday}Dienstag"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Wednesday"
|
|
new "{#weekday}Mittwoch"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Thursday"
|
|
new "{#weekday}Donnerstag"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Friday"
|
|
new "{#weekday}Freitag"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Saturday"
|
|
new "{#weekday}Samstag"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:26
|
|
old "{#weekday}Sunday"
|
|
new "{#weekday}Sonntag"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Mon"
|
|
new "{#weekday_short}Mo"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Tue"
|
|
new "{#weekday_short}Di"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Wed"
|
|
new "{#weekday_short}Mi"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Thu"
|
|
new "{#weekday_short}Do"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Fri"
|
|
new "{#weekday_short}Fr"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Sat"
|
|
new "{#weekday_short}Sa"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:37
|
|
old "{#weekday_short}Sun"
|
|
new "{#weekday_short}So"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}January"
|
|
new "{#month}Januar"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}February"
|
|
new "{#month}Februar"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}March"
|
|
new "{#month}März"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}April"
|
|
new "{#month}April"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}May"
|
|
new "{#month}Mai"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}June"
|
|
new "{#month}Juni"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}July"
|
|
new "{#month}Juli"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}August"
|
|
new "{#month}August"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}September"
|
|
new "{#month}September"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}October"
|
|
new "{#month}Oktober"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}November"
|
|
new "{#month}November"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:47
|
|
old "{#month}December"
|
|
new "{#month}Dezember"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Jan"
|
|
new "{#month_short}Jan"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Feb"
|
|
new "{#month_short}Feb"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Mar"
|
|
new "{#month_short}Mär"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Apr"
|
|
new "{#month_short}Apr"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}May"
|
|
new "{#month_short}Mai"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Jun"
|
|
new "{#month_short}Jun"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Jul"
|
|
new "{#month_short}Jul"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Aug"
|
|
new "{#month_short}Aug"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Sep"
|
|
new "{#month_short}Sep"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Oct"
|
|
new "{#month_short}Okt"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Nov"
|
|
new "{#month_short}Nov"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:63
|
|
old "{#month_short}Dec"
|
|
new "{#month_short}Dez"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:235
|
|
old "%b %d, %H:%M"
|
|
new "%d. %b, %H:%M"
|
|
|
|
# 00action_file.rpy:820
|
|
old "Quick save complete."
|
|
new "Schnellspeicherung erfolgreich."
|
|
|
|
# 00gui.rpy:227
|
|
old "Are you sure?"
|
|
new "Sind Sie sicher?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:228
|
|
old "Are you sure you want to delete this save?"
|
|
new "Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei löschen möchten?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:229
|
|
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
|
|
new "Sind Sie sicher, dass Sie diese Datei überschreiben möchten?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:230
|
|
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
|
|
new "Beim Laden geht ungespeicherter Fortschritt verloren.\nSind Sie sicher, dass Sie das tun möchten?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:231
|
|
old "Are you sure you want to quit?"
|
|
new "Sind Sie sicher, dass Sie beenden möchten?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:232
|
|
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
|
|
new "Sind Sie sicher, dass Sie zurück zum Hauptmenü möchten?\nUngespeicherter Fortschritt geht dabei verloren."
|
|
|
|
# 00gui.rpy:233
|
|
old "Are you sure you want to end the replay?"
|
|
new "Sind Sie sicher, dass sie die Szenen-Wiederholung beenden möchten?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:234
|
|
old "Are you sure you want to begin skipping?"
|
|
new "Sind Sie sicher, dass Sie Text überspringen möchten?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:235
|
|
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
|
|
new "Sind Sie sicher, dass Sie zur nächsten Auswahl springen möchten?"
|
|
|
|
# 00gui.rpy:236
|
|
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
|
|
new "Sind Sie sicher, dass sie ungesehenen Dialog bis zur nächsten Entscheidung überspringen möchten?"
|
|
|
|
# 00keymap.rpy:250
|
|
old "Saved screenshot as %s."
|
|
new "Screenshot unter %s gespeichert."
|
|
|
|
# 00library.rpy:142
|
|
old "Self-voicing disabled."
|
|
new "Sprachausgabe deaktiviert."
|
|
|
|
# 00library.rpy:143
|
|
old "Clipboard voicing enabled. "
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Zwischenablage-Voicing aktiviert. "
|
|
|
|
# 00library.rpy:144
|
|
old "Self-voicing enabled. "
|
|
new "Sprachausgabe aktiviert. "
|
|
|
|
# 00library.rpy:179
|
|
old "Skip Mode"
|
|
new "Skip-Modus"
|
|
|
|
# 00library.rpy:262
|
|
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
|
|
new "Dieses Programm enthält kostenlose Software unter einer Reihe von Lizenzen, einschließlich der MIT License und der GNU Lesser General Public License. Eine vollständige Liste aller Software, inklusive Links zum vollständigen Quellcode, kann {a=https://www.renpy.org/l/license}hier{/a} gefunden werden."
|
|
|
|
# 00preferences.rpy:422
|
|
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Zwischenablage-Voicing aktiviert. Drücken Sie 'Umschalt+C' zum Deaktivieren."
|
|
|
|
# 00preferences.rpy:424
|
|
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
|
|
new "Sprachausgabe würde \"[renpy.display.tts.last]\" sagen. Zum deaktivieren 'alt+shift+V' drücken."
|
|
|
|
# 00preferences.rpy:426
|
|
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
|
|
new "Sprachausgabe aktiviert. Zum deaktivieren 'v' drücken."
|
|
|
|
# 00iap.rpy:217
|
|
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
|
|
new "Kontaktiert App Store\nBitte warten..."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:367
|
|
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
|
|
new "Der Ren'Py Updater wird auf Mobilgeräten nicht unterstützt."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:486
|
|
old "An error is being simulated."
|
|
new "Ein Error wird simuliert."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:662
|
|
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
|
|
new "Entweder unterstützt dieses Projekt keine Updates, oder die Update-Status-Datei wurde gelöscht."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:676
|
|
old "This account does not have permission to perform an update."
|
|
new "Dieser Account hat keine Erlaubnis, Updates durchzuführen."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:679
|
|
old "This account does not have permission to write the update log."
|
|
new "Dieser Account hat keine Erlaubnis, Update-Logs zu schreiben."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:704
|
|
old "Could not verify update signature."
|
|
new "Konnte die Update-Signatur nicht verifizieren."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:975
|
|
old "The update file was not downloaded."
|
|
new "Die Update-Datei wurde nicht heruntergeladen."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:993
|
|
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
|
|
new "Die Update-Datei hat nicht das richtige Format - sie wurde möglicherweise beschädigt."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1049
|
|
old "While unpacking {}, unknown type {}."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Beim Auspacken {}, unbekannter Typ {}."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1393
|
|
old "Updater"
|
|
new "Aktualisieren"
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1404
|
|
old "This program is up to date."
|
|
new "Dieses Programm ist auf dem neuesten Stand."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1406
|
|
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
|
|
new "[u.version] ist verfügbar. Möchten Sie sie installieren?"
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1408
|
|
old "Preparing to download the updates."
|
|
new "Bereitet das Herunterladen der Updates vor."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1410
|
|
old "Downloading the updates."
|
|
new "Updates werden heruntergeladen."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1412
|
|
old "Unpacking the updates."
|
|
new "Updates werden entpackt."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1416
|
|
old "The updates have been installed. The program will restart."
|
|
new "Die Updates wurden installiert. Das Programm wird nun neu gestartet."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1418
|
|
old "The updates have been installed."
|
|
new "Die Updates wurden installiert."
|
|
|
|
# 00updater.rpy:1420
|
|
old "The updates were cancelled."
|
|
new "Die Updates wurden abgebrochen."
|
|
|
|
# 00gallery.rpy:563
|
|
old "Image [index] of [count] locked."
|
|
new "Grafik [index] von [count] gesperrt."
|
|
|
|
# 00gallery.rpy:583
|
|
old "prev"
|
|
new "vor"
|
|
|
|
# 00gallery.rpy:584
|
|
old "next"
|
|
new "weiter"
|
|
|
|
# 00gallery.rpy:585
|
|
old "slideshow"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Diashow"
|
|
|
|
# 00gallery.rpy:586
|
|
old "return"
|
|
new "zurück"
|
|
|
|
|
|
translate german strings:
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:32
|
|
old "bar"
|
|
new "bar"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:33
|
|
old "selected"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "ausgewählt"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:34
|
|
old "viewport"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ansichtsfenster"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:35
|
|
old "horizontal scroll"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Horizontales Blättern"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:36
|
|
old "vertical scroll"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "vertikaler Bildlauf"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:37
|
|
old "activate"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "aktivieren."
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:38
|
|
old "deactivate"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "deaktivieren"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:39
|
|
old "increase"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "erhöhen."
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:40
|
|
old "decrease"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "verringern"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:138
|
|
old "Font Override"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Schriftart überschreiben"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:142
|
|
old "Default"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Standard"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:146
|
|
old "DejaVu Sans"
|
|
new "DejaVu Sans"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:150
|
|
old "Opendyslexic"
|
|
new "Opendyslexic"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:156
|
|
old "Text Size Scaling"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Skalierung der Textgröße"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:162
|
|
old "Reset"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Zurücksetzen"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:168
|
|
old "Line Spacing Scaling"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Zeilenabstand Skalierung"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:180
|
|
old "High Contrast Text"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Hochkontrastiger Text"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:193
|
|
old "Self-Voicing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Selbstanzeige"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:197
|
|
old "Off"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Aus"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:201
|
|
old "Text-to-speech"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Text-in-Sprache"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:205
|
|
old "Clipboard"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Zwischenablage"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:209
|
|
old "Debug"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Debuggen"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:223
|
|
old "Self-Voicing Volume Drop"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Selbstlautstärkeabfall"
|
|
|
|
# renpy/common/00accessibility.rpy:234
|
|
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Die Optionen in diesem Menü dienen der Verbesserung der Zugänglichkeit. Sie funktionieren möglicherweise nicht mit allen Spielen, und einige Kombinationen von Optionen können das Spiel unspielbar machen. Dies ist kein Problem mit dem Spiel oder der Engine. Die besten Ergebnisse beim Ändern von Schriftarten erzielen Sie, wenn Sie die ursprüngliche Textgröße beibehalten."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:378
|
|
old "Save slot %s: [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Steckplatz %s speichern: [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:461
|
|
old "Load slot %s: [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Steckplatz %s laden: [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:514
|
|
old "Delete slot [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Steckplatz löschen [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:593
|
|
old "File page auto"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Datei Seite auto"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:595
|
|
old "File page quick"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Datei Seite schnell"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:597
|
|
old "File page [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Datei-Seite [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:796
|
|
old "Next file page."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Nächste Dateiseite."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:868
|
|
old "Previous file page."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Vorherige Dateiseite."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:944
|
|
old "Quick save."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Schnell speichern."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_file.rpy:963
|
|
old "Quick load."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Schnell laden."
|
|
|
|
# renpy/common/00action_other.rpy:381
|
|
old "Language [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sprache [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:705
|
|
old "The interactive director is not enabled here."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Der interaktive Regisseur ist hier nicht aktiviert."
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1504
|
|
old "⬆"
|
|
new "⬆"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1510
|
|
old "⬇"
|
|
new "⬇"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1574
|
|
old "Done"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Erledigt"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1584
|
|
old "(statement)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(Erklärung)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1585
|
|
old "(tag)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(Tag)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1586
|
|
old "(attributes)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(Attribute)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1587
|
|
old "(transform)"
|
|
new "(transform)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1612
|
|
old "(transition)"
|
|
new "(transition)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1624
|
|
old "(channel)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(Kanal)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1625
|
|
old "(filename)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(Dateiname)"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1654
|
|
old "Change"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ändern Sie"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1656
|
|
old "Add"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "hinzufügen"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1662
|
|
old "Remove"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "entfernen"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1697
|
|
old "Statement:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Erklärung:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1718
|
|
old "Tag:"
|
|
new "Tag:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1734
|
|
old "Attributes:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Attribute:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1745
|
|
old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Klicken Sie auf das Attribut, um es einzuschalten, klicken Sie mit der rechten Maustaste, um das negative Attribut einzuschalten."
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1757
|
|
old "Transforms:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Verwandeln:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1768
|
|
old "Click to set transform, right click to add to transform list."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Klicken Sie, um die Transformation festzulegen, und klicken Sie mit der rechten Maustaste, um sie zur Transformationsliste hinzuzufügen."
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1780
|
|
old "Behind:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Hinter:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1789
|
|
old "Click to set, right click to add to behind list."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Zum Einstellen klicken, zum Hinzufügen zur Liste mit der rechten Maustaste klicken."
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1801
|
|
old "Transition:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Überleitung:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1819
|
|
old "Channel:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Kanal:"
|
|
|
|
# renpy/common/00director.rpy:1837
|
|
old "Audio Filename:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Audio Dateiname:"
|
|
|
|
# renpy/common/00gui.rpy:456
|
|
old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Dieser Spielstand wurde auf einem anderen Gerät erstellt. Böswillig erstellte Speicherdateien können Ihrem Computer schaden. Vertrauen Sie dem Ersteller dieses Spielstands und allen, die die Datei geändert haben könnten?"
|
|
|
|
# renpy/common/00gui.rpy:457
|
|
old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Vertrauen Sie dem Gerät, auf dem die Sicherung erstellt wurde? Sie sollten nur dann Ja wählen, wenn Sie der einzige Benutzer des Geräts sind."
|
|
|
|
# renpy/common/00keymap.rpy:322
|
|
old "Failed to save screenshot as %s."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Bildschirmfoto konnte nicht als %s gespeichert werden."
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:271
|
|
old "display"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Anzeige"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:283
|
|
old "transitions"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Übergänge"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:292
|
|
old "skip transitions"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Übergänge überspringen"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:294
|
|
old "video sprites"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Video-Sprites"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:303
|
|
old "show empty window"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "leeres Fenster anzeigen"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:312
|
|
old "text speed"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Textgeschwindigkeit"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:320
|
|
old "joystick"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Joystick"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:320
|
|
old "joystick..."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Joystick..."
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:327
|
|
old "skip"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "überspringen"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:330
|
|
old "skip unseen [text]"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "unbesehen überspringen [text]"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:335
|
|
old "skip unseen text"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "ungesehenen Text übergehen"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:337
|
|
old "begin skipping"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "mit dem Springen beginnen"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:341
|
|
old "after choices"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "nach der Wahl"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:348
|
|
old "skip after choices"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "nach Auswahlen überspringen"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:350
|
|
old "auto-forward time"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "automatische Vorlaufzeit"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:364
|
|
old "auto-forward"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "automatisches Weiterleiten"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:371
|
|
old "Auto forward"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Automatisch vorwärts"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:374
|
|
old "auto-forward after click"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "automatisches Weiterleiten nach Klick"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:383
|
|
old "automatic move"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "automatischer Umzug"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:392
|
|
old "wait for voice"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "auf Stimme warten"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:401
|
|
old "voice sustain"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Stimmhaltung"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:410
|
|
old "self voicing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "selbststimmend"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:419
|
|
old "self voicing volume drop"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Selbststimmende Lautstärkeabnahme"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:427
|
|
old "clipboard voicing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Clipboard-Intonation"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:436
|
|
old "debug voicing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Intonation debuggen"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:445
|
|
old "emphasize audio"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Audio hervorheben"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:454
|
|
old "rollback side"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Rollback-Seite"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:464
|
|
old "gl powersave"
|
|
new "gl powersave"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:470
|
|
old "gl framerate"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Gl-Framerate"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:473
|
|
old "gl tearing"
|
|
new "gl tearing"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:476
|
|
old "font transform"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Schriftart umwandeln"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:479
|
|
old "font size"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Schriftgröße"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:487
|
|
old "font line spacing"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Zeilenabstand der Schrift"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:495
|
|
old "system cursor"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "System-Cursor"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:504
|
|
old "renderer menu"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Renderer-Menü"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:507
|
|
old "accessibility menu"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Menü Barrierefreiheit"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:510
|
|
old "high contrast text"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Text mit hohem Kontrast"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:519
|
|
old "audio when minimized"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Audio im minimierten Zustand"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:528
|
|
old "audio when unfocused"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Audio bei Unschärfe"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:537
|
|
old "web cache preload"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Web-Cache vorladen"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:552
|
|
old "voice after game menu"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Stimme nach dem Spielmenü"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:571
|
|
old "main volume"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Hauptvolumen"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:572
|
|
old "music volume"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Musiklautstärke"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:573
|
|
old "sound volume"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Lautstärke"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:574
|
|
old "voice volume"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sprachlautstärke"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:575
|
|
old "mute main"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Hauptstummschaltung"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:576
|
|
old "mute music"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Musik stummschalten"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:577
|
|
old "mute sound"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Ton stummschalten"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:578
|
|
old "mute voice"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "stumme Stimme"
|
|
|
|
# renpy/common/00preferences.rpy:579
|
|
old "mute all"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "alle stumm schalten"
|
|
|
|
# renpy/common/00speechbubble.rpy:344
|
|
old "Speech Bubble Editor"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sprechblasen-Editor"
|
|
|
|
# renpy/common/00speechbubble.rpy:349
|
|
old "(hide)"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "(ausblenden)"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:70
|
|
old "Sync downloaded."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sync heruntergeladen."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:190
|
|
old "Could not connect to the Ren'Py Sync server."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Es konnte keine Verbindung zum Ren'Py Sync Server hergestellt werden."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:192
|
|
old "The Ren'Py Sync server timed out."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Der Ren'Py Sync-Server hat eine Zeitüberschreitung."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:194
|
|
old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Bei der Verbindung mit dem Ren'Py Sync-Server ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:267
|
|
old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Der Ren'Py Sync-Server verfügt nicht über eine Kopie dieser Synchronisierung. Die Sync-ID ist möglicherweise ungültig, oder es wurde eine Zeitüberschreitung festgestellt."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:409
|
|
old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Bitte geben Sie die von Ihnen erstellte Sync-ID ein.\nGeben Sie niemals eine Sync-ID ein, die Sie nicht selbst erstellt haben."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:428
|
|
old "The sync ID is not in the correct format."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Die Sync-ID hat nicht das richtige Format."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:448
|
|
old "The sync could not be decrypted."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Die Synchronisierung konnte nicht entschlüsselt werden."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:471
|
|
old "The sync belongs to a different game."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Die Synchronisation gehört zu einem anderen Spiel."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:476
|
|
old "The sync contains a file with an invalid name."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Die Synchronisierung enthält eine Datei mit einem ungültigen Namen."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:529
|
|
old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Dadurch werden Ihre Spielstände auf den {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a} hochgeladen.\nMöchten Sie fortfahren?"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:558
|
|
old "Enter Sync ID"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sync-ID eingeben"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:569
|
|
old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Dadurch wird der {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a} kontaktiert."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:596
|
|
old "Sync Success"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sync-Erfolg"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:599
|
|
old "The Sync ID is:"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Die Sync-ID lautet:"
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:605
|
|
old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sie können diese ID verwenden, um Ihren Spielstand auf ein anderes Gerät herunterzuladen.\nDiese Synchronisierung läuft in einer Stunde ab.\nRen'Py Sync wird unterstützt von {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
|
|
|
|
# renpy/common/00sync.rpy:631
|
|
old "Sync Error"
|
|
# Automatic translation.
|
|
new "Sync-Fehler"
|
|
|