renpy/launcher/game/tl/turkish/common.rpy
2023-09-13 00:16:10 +02:00

1076 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

translate turkish strings:
# 00accessibility.rpy:76
old "Font Override"
new "Font Üstüne Yaz"
# 00accessibility.rpy:80
old "Default"
new "Varsayılan"
# 00accessibility.rpy:84
old "DejaVu Sans"
new "DejaVu Sans"
# 00accessibility.rpy:88
old "Opendyslexic"
new "Opendyslexic"
# 00accessibility.rpy:94
old "Text Size Scaling"
new "Metin Boyutlandırma"
# 00accessibility.rpy:100
old "Reset"
new "Sıfırla"
# 00accessibility.rpy:105
old "Line Spacing Scaling"
new "Satır Boşluğu Boyutlandırma"
# 00accessibility.rpy:117
old "Self-Voicing"
new "Kendiliğinden Seslendirme"
# 00accessibility.rpy:121
old "Off"
new "Kapalı"
# 00accessibility.rpy:125
old "Text-to-speech"
new "Metinden-ses"
# 00accessibility.rpy:129
old "Clipboard"
new "Pano"
# 00accessibility.rpy:133
old "Debug"
new "Hata Ayıklama"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Monday"
new "{#weekday}Pazartesi"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Tuesday"
new "{#weekday}Salı"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Wednesday"
new "{#weekday}Çarşamba"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Thursday"
new "{#weekday}Perşembe"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Friday"
new "{#weekday}Cuma"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Saturday"
new "{#weekday}Cumartesi"
# 00action_file.rpy:26
old "{#weekday}Sunday"
new "{#weekday}Pazar"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Mon"
new "{#weekday_short}Pzt"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Tue"
new "{#weekday_short}Sal"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Wed"
new "{#weekday_short}Çar"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Thu"
new "{#weekday_short}Per"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Fri"
new "{#weekday_short}Cum"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sat"
new "{#weekday_short}Cmt"
# 00action_file.rpy:37
old "{#weekday_short}Sun"
new "{#weekday_short}Paz"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}January"
new "{#month}Ocak"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}February"
new "{#month}Şubat"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}March"
new "{#month}Mart"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}April"
new "{#month}Nisan"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}May"
new "{#month}Mayıs"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}June"
new "{#month}Haziran"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}July"
new "{#month}Temmuz"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}August"
new "{#month}Ağustos"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}September"
new "{#month}Eylül"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}October"
new "{#month}Ekim"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}November"
new "{#month}Kasım"
# 00action_file.rpy:47
old "{#month}December"
new "{#month}Aralık"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jan"
new "{#month_short}Oca"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Feb"
new "{#month_short}Şub"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Mar"
new "{#month_short}Mar"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Apr"
new "{#month_short}Nis"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}May"
new "{#month_short}May"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jun"
new "{#month_short}Haz"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Jul"
new "{#month_short}Tem"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Aug"
new "{#month_short}Ağu"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Sep"
new "{#month_short}Eyl"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Oct"
new "{#month_short}Eki"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Nov"
new "{#month_short}Kas"
# 00action_file.rpy:63
old "{#month_short}Dec"
new "{#month_short}Ara"
# 00action_file.rpy:240
old "%b %d, %H:%M"
new "%b %d, %H:%M"
# 00action_file.rpy:353
old "Save slot %s: [text]"
new "Slota kaydet %s: [text]"
# 00action_file.rpy:434
old "Load slot %s: [text]"
new "Slottan yükle %s: [text]"
# 00action_file.rpy:487
old "Delete slot [text]"
new "Slotu sil [text]"
# 00action_file.rpy:569
old "File page auto"
new "Dosya sayfası oto"
# 00action_file.rpy:571
old "File page quick"
new "Dosya sayfası hızlı"
# 00action_file.rpy:573
old "File page [text]"
new "Dosya sayfası [text]"
# 00action_file.rpy:772
old "Next file page."
new "Sonraki dosya sayfası."
# 00action_file.rpy:845
old "Previous file page."
new "Önceki dosya sayfası."
# 00action_file.rpy:906
old "Quick save complete."
new "Hızlı kayıt tamamlandı."
# 00action_file.rpy:924
old "Quick save."
new "Hızlı kayıt."
# 00action_file.rpy:943
old "Quick load."
new "Hızlı yükleme."
# 00action_other.rpy:355
old "Language [text]"
new "Dil [text]"
# 00director.rpy:708
old "The interactive director is not enabled here."
new "İnteraktif yönetici burada aktif değil."
# 00director.rpy:1481
old "⬆"
new "⬆"
# 00director.rpy:1487
old "⬇"
new "⬇"
# 00director.rpy:1551
old "Done"
new "Tamam."
# 00director.rpy:1561
old "(statement)"
new "(ifade)"
# 00director.rpy:1562
old "(tag)"
new "(etiket)"
# 00director.rpy:1563
old "(attributes)"
new "(öznitelikler)"
# 00director.rpy:1564
old "(transform)"
new "(dönüşüm)"
# 00director.rpy:1589
old "(transition)"
new "(geçiş)"
# 00director.rpy:1601
old "(channel)"
new "(kanal)"
# 00director.rpy:1602
old "(filename)"
new "(dosya adı)"
# 00director.rpy:1631
old "Change"
new "Değiştir"
# 00director.rpy:1633
old "Add"
new "Ekle"
# 00director.rpy:1636
old "Cancel"
new "İptal"
# 00director.rpy:1639
old "Remove"
new "Kaldır"
# 00director.rpy:1674
old "Statement:"
new "İfade:"
# 00director.rpy:1695
old "Tag:"
new "Etiket:"
# 00director.rpy:1711
old "Attributes:"
new "Öznitelikler:"
# 00director.rpy:1729
old "Transforms:"
new "Dönüşümler:"
# 00director.rpy:1748
old "Behind:"
new "Arka:"
# 00director.rpy:1767
old "Transition:"
new "Geçiş:"
# 00director.rpy:1785
old "Channel:"
new "Kanal:"
# 00director.rpy:1803
old "Audio Filename:"
new "Ses Dosya Adı"
# 00gui.rpy:371
old "Are you sure?"
new "Emin misiniz?"
# 00gui.rpy:372
old "Are you sure you want to delete this save?"
new "Bu kaydı silmek istediğinize emin misiniz?"
# 00gui.rpy:373
old "Are you sure you want to overwrite your save?"
new "Bu kaydın üstüne yazmak istediğinize emin misiniz?"
# 00gui.rpy:374
old "Loading will lose unsaved progress.\nAre you sure you want to do this?"
new "Yüklemek kaydedilmemiş ilerlemenizin kaybolmasına sebep olacaktır. \nBunu yapmak istediğinize emin misiniz?"
# 00gui.rpy:375
old "Are you sure you want to quit?"
new "Çıkmak istediğinize emin misiniz?"
# 00gui.rpy:376
old "Are you sure you want to return to the main menu?\nThis will lose unsaved progress."
new "Ana menüye dönmek istediğinize emin misiniz?\nKaydedilmemiş ilerleme kaybolacaktır."
# 00gui.rpy:377
old "Are you sure you want to end the replay?"
new "Yeniden oynatmayı bitirmek istediğinize emin misiniz?"
# 00gui.rpy:378
old "Are you sure you want to begin skipping?"
new "Atlamaya başlmak istediğinize emin misiniz?"
# 00gui.rpy:379
old "Are you sure you want to skip to the next choice?"
new "Bir sonraki seçime atlamak istediğinize emin misiniz?"
# 00gui.rpy:380
old "Are you sure you want to skip unseen dialogue to the next choice?"
new "Bir sonraki seçime kadar görülmemiş olan diyalogları atlamak istediğinize emin misiniz?"
# 00keymap.rpy:261
old "Failed to save screenshot as %s."
new "Ekran görüntüsü %s olarak kaydedilemedi."
# 00keymap.rpy:273
old "Saved screenshot as %s."
new "Ekran görüntüsü %s olarak kaydedildi."
# 00library.rpy:175
old "Self-voicing disabled."
new "Kendiliğinden-Seslendirme devre dışı."
# 00library.rpy:176
old "Clipboard voicing enabled. "
new "Pano seslendirme etkin."
# 00library.rpy:177
old "Self-voicing enabled. "
new "Kendiliğinden-Seslendirme etkin."
# 00library.rpy:179
old "bar"
new "çubuk"
# 00library.rpy:180
old "selected"
new "seçili"
# 00library.rpy:181
old "viewport"
new "gözlem noktası"
# 00library.rpy:182
old "horizontal scroll"
new "yatay kaydırma"
# 00library.rpy:183
old "vertical scroll"
new "dikey kaydırma"
# 00library.rpy:184
old "activate"
new "etkinleştir"
# 00library.rpy:185
old "deactivate"
new "devre dışı bırak"
# 00library.rpy:186
old "increase"
new "arttır"
# 00library.rpy:187
old "decrease"
new "azalt"
# 00library.rpy:222
old "Skip Mode"
new "Atlama Modu"
# 00library.rpy:308
old "This program contains free software under a number of licenses, including the MIT License and GNU Lesser General Public License. A complete list of software, including links to full source code, can be found {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a}."
new "Bu program MIT ve GNU Lesser General Public License da dahil olmak üzere pek çok özgür yazılım lisansı içerir. Tam kaynak kodu da dahil olmak üzere bütün yazılımların listesi {a=https://www.renpy.org/l/license}here{/a} adresinde bulunabilir."
# 00preferences.rpy:233
old "display"
new "görüntü"
# 00preferences.rpy:245
old "transitions"
new "geçişler"
# 00preferences.rpy:254
old "skip transitions"
new "geçişleri atla"
# 00preferences.rpy:256
old "video sprites"
new "video spriteları"
# 00preferences.rpy:265
old "show empty window"
new "boş pencere göster"
# 00preferences.rpy:274
old "text speed"
new "metin hızı"
# 00preferences.rpy:282
old "joystick"
new "joystick"
# 00preferences.rpy:282
old "joystick..."
new "joystick..."
# 00preferences.rpy:289
old "skip"
new "atla"
# 00preferences.rpy:292
old "skip unseen [text]"
new "görülmemiş [text] atla"
# 00preferences.rpy:297
old "skip unseen text"
new "görülmemiş metni atla"
# 00preferences.rpy:299
old "begin skipping"
new "atlamaya başla"
# 00preferences.rpy:303
old "after choices"
new "seçimden sonra"
# 00preferences.rpy:310
old "skip after choices"
new "seçimlerden sonra atla"
# 00preferences.rpy:312
old "auto-forward time"
new "zamanı otomatik ileri sar"
# 00preferences.rpy:326
old "auto-forward"
new "otomatik ileri sar"
# 00preferences.rpy:333
old "Auto forward"
new "Otomatik ileri sar"
# 00preferences.rpy:336
old "auto-forward after click"
new "tıklamadan sonra otomatik ileri sar"
# 00preferences.rpy:345
old "automatic move"
new "otomatik hareket"
# 00preferences.rpy:354
old "wait for voice"
new "sesi bekle"
# 00preferences.rpy:363
old "voice sustain"
new "sesi sürdür"
# 00preferences.rpy:372
old "self voicing"
new "kendiliğinden seslendirme"
# 00preferences.rpy:381
old "clipboard voicing"
new "pano seslendirme"
# 00preferences.rpy:390
old "debug voicing"
new "hata ayıklama seslendirmesi"
# 00preferences.rpy:399
old "emphasize audio"
new "sesi vurgula"
# 00preferences.rpy:408
old "rollback side"
new "geri alma tarafı"
# 00preferences.rpy:418
old "gl powersave"
new "gl powersave"
# 00preferences.rpy:424
old "gl framerate"
new "gl kare hızı"
# 00preferences.rpy:427
old "gl tearing"
new "gl tearing"
# 00preferences.rpy:430
old "font transform"
new "font dönüşüm"
# 00preferences.rpy:433
old "font size"
new "font boyutu"
# 00preferences.rpy:441
old "font line spacing"
new "font satır boşluğu"
# 00preferences.rpy:460
old "music volume"
new "müzik düzeyi"
# 00preferences.rpy:461
old "sound volume"
new "ses düzeyi"
# 00preferences.rpy:462
old "voice volume"
new "konuşma düzeyi"
# 00preferences.rpy:463
old "mute music"
new "müziği sustur"
# 00preferences.rpy:464
old "mute sound"
new "sesi sustur"
# 00preferences.rpy:465
old "mute voice"
new "konuşmayı sustur"
# 00preferences.rpy:466
old "mute all"
new "hepsini sustur"
# 00preferences.rpy:547
old "Clipboard voicing enabled. Press 'shift+C' to disable."
new "Pano seslendirme etkin. Devre dışı bırakmak için 'shift+C'ye basın."
# 00preferences.rpy:549
old "Self-voicing would say \"[renpy.display.tts.last]\". Press 'alt+shift+V' to disable."
new "Kendiliğinden-Seslendirme \"[renpy.display.tts.last]\" derdi. Devre dışı bırakmak için 'alt+shift+V'ye basın."
# 00preferences.rpy:551
old "Self-voicing enabled. Press 'v' to disable."
new "Kendiliğinden-seslendirme etkin. Devre dışı bırakmak için 'v'ye basın."
# _compat\gamemenu.rpym:198
old "Empty Slot."
new "Boş Slot."
# _compat\gamemenu.rpym:355
old "Previous"
new "Önceki"
# _compat\gamemenu.rpym:362
old "Next"
new "Sonraki"
# _compat\preferences.rpym:428
old "Joystick Mapping"
new "Joystick Ayarlama"
# _developer\developer.rpym:38
old "Developer Menu"
new "Geliştirici Menüsü"
# _developer\developer.rpym:43
old "Interactive Director (D)"
new "İnteraktif Yönetici (D)"
# _developer\developer.rpym:45
old "Reload Game (Shift+R)"
new "Oyunu Geri Yükle (Shift-R)"
# _developer\developer.rpym:47
old "Console (Shift+O)"
new "Konsol (Shift+O)"
# _developer\developer.rpym:49
old "Variable Viewer"
new "Değişken Görüntüleyici"
# _developer\developer.rpym:51
old "Image Location Picker"
new "Resim Yeri Seçici"
# _developer\developer.rpym:53
old "Filename List"
new "Dosya Adı Listesi"
# _developer\developer.rpym:57
old "Show Image Load Log (F4)"
new "Resim Yükleme Kaydını Göster (F4)"
# _developer\developer.rpym:60
old "Hide Image Load Log (F4)"
new "Resim Yükleme Kaydını Gizle (F4)"
# _developer\developer.rpym:63
old "Image Attributes"
new "Resim Öznitelikleri"
# _developer\developer.rpym:90
old "[name] [attributes] (hidden)"
new "[name] [attributes] (gizli)"
# _developer\developer.rpym:94
old "[name] [attributes]"
new "[name] [attributes]"
# _developer\developer.rpym:143
old "Nothing to inspect."
new "İncelenecek bir şey yok."
# _developer\developer.rpym:154
old "Hide deleted"
new "Silineni gizle"
# _developer\developer.rpym:154
old "Show deleted"
new "Silineni göster"
# _developer\developer.rpym:278
old "Return to the developer menu"
new "Geliştiric menüsüne dön."
# _developer\developer.rpym:443
old "Rectangle: %r"
new "Dikdörtgen: %r"
# _developer\developer.rpym:448
old "Mouse position: %r"
new "Fare konumu: %r"
# _developer\developer.rpym:453
old "Right-click or escape to quit."
new "Çıkmak için sağ-tıkla veya escape tuşuna bas."
# _developer\developer.rpym:485
old "Rectangle copied to clipboard."
new "Dikdörtgen panoya kopyalandı."
# _developer\developer.rpym:488
old "Position copied to clipboard."
new "Konum panoya kopyalandı."
# _developer\developer.rpym:507
old "Type to filter: "
new "Filtrelenecek tür: "
# _developer\developer.rpym:635
old "Textures: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
new "Dokular: [tex_count] ([tex_size_mb:.1f] MB)"
# _developer\developer.rpym:639
old "Image cache: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
new "Resim önbelleği: [cache_pct:.1f]% ([cache_size_mb:.1f] MB)"
# _developer\developer.rpym:649
old "✔ "
new "✔"
# _developer\developer.rpym:652
old "✘ "
new "✘ "
# _developer\developer.rpym:657
old "\n{color=#cfc}✔ predicted image (good){/color}\n{color=#fcc}✘ unpredicted image (bad){/color}\n{color=#fff}Drag to move.{/color}"
new "\n{color=#cfc}✔ beklenen resim (iyi){/color}\n{color=#fcc}✘ beklenmeyen resim (kötü){/color}\n{color=#fff}Kaydırmak için sürükle.{/color}"
# _developer\inspector.rpym:38
old "Displayable Inspector"
new "Görüntülenebilir İnceleyici"
# _developer\inspector.rpym:61
old "Size"
new "Boyut"
# _developer\inspector.rpym:65
old "Style"
new "Stil"
# _developer\inspector.rpym:71
old "Location"
new "Konum"
# _developer\inspector.rpym:122
old "Inspecting Styles of [displayable_name!q]"
new "[displayable_name!q] Stilleri İnceleniyor"
# _developer\inspector.rpym:139
old "displayable:"
new "görüntülenebilir:"
# _developer\inspector.rpym:145
old " (no properties affect the displayable)"
new " (hiçbir özellik görüntülenebiliri etkilemiyor)"
# _developer\inspector.rpym:147
old " (default properties omitted)"
new " (varsayılan özellikler boş bırakıldı)"
# _developer\inspector.rpym:185
old "<repr() failed>"
new "<repr() başarısız>"
# _layout\classic_load_save.rpym:170
old "a"
new "a"
# _layout\classic_load_save.rpym:179
old "q"
new "q"
# 00iap.rpy:217
old "Contacting App Store\nPlease Wait..."
new "App Store'a Bağlanılıyor\nLütfen Bekleyin..."
# 00updater.rpy:375
old "The Ren'Py Updater is not supported on mobile devices."
new "Ren'Py Güncelleyicisi mobil cihazlarda desteklenmiyor."
# 00updater.rpy:494
old "An error is being simulated."
new "Bir hata canlandırması yapılıyor."
# 00updater.rpy:678
old "Either this project does not support updating, or the update status file was deleted."
new "Ya bu proje güncellemeyi desteklemiyor, ya da güncelleme durumu dosyası silinmiş."
# 00updater.rpy:692
old "This account does not have permission to perform an update."
new "Bu hesap güncelleme yetkisine sahip değil."
# 00updater.rpy:695
old "This account does not have permission to write the update log."
new "Bu hesap güncelleme kaydı yazma yetkisine sahip değil."
# 00updater.rpy:722
old "Could not verify update signature."
new "Güncelleme imzası doğrulanamadı."
# 00updater.rpy:997
old "The update file was not downloaded."
new "Güncelleme dosyası indirilmedi."
# 00updater.rpy:1015
old "The update file does not have the correct digest - it may have been corrupted."
new "Güncelleme dosyası doğru değil - bozulmuş olabilir."
# 00updater.rpy:1071
old "While unpacking {}, unknown type {}."
new "{} açılırken, bilinmeyen tür {}."
# 00updater.rpy:1439
old "Updater"
new "Güncelleyici"
# 00updater.rpy:1450
old "This program is up to date."
new "Bu program güncel"
# 00updater.rpy:1452
old "[u.version] is available. Do you want to install it?"
new "[u.version] mevcut. Yüklemek ister misiniz?"
# 00updater.rpy:1454
old "Preparing to download the updates."
new "Güncellemeyi indirmeye hazırlanıyor."
# 00updater.rpy:1456
old "Downloading the updates."
new "Güncelleme indiriliyor."
# 00updater.rpy:1458
old "Unpacking the updates."
new "Güncellemeler açılıyor."
# 00updater.rpy:1462
old "The updates have been installed. The program will restart."
new "Güncellemeler yüklendi. Program yeniden başlayacak."
# 00updater.rpy:1464
old "The updates have been installed."
new "Güncellemeler kuruldu."
# 00updater.rpy:1466
old "The updates were cancelled."
new "Güncelleme iptal edildi."
# 00gallery.rpy:587
old "Image [index] of [count] locked."
new "[index] resmin [count] kadarı kilitlendi."
# 00gallery.rpy:607
old "prev"
new "önceki"
# 00gallery.rpy:608
old "next"
new "sonraki"
# 00gallery.rpy:609
old "slideshow"
new "slayt gösterisi"
# 00gallery.rpy:610
old "return"
new "dön"
translate turkish strings:
# renpy/common/00accessibility.rpy:180
old "High Contrast Text"
# Automatic translation.
new "Yüksek Kontrastlı Metin"
# renpy/common/00accessibility.rpy:223
old "Self-Voicing Volume Drop"
# Automatic translation.
new "Kendi Kendine Seslenen Hacim Düşüşü"
# renpy/common/00accessibility.rpy:234
old "The options on this menu are intended to improve accessibility. They may not work with all games, and some combinations of options may render the game unplayable. This is not an issue with the game or engine. For the best results when changing fonts, try to keep the text size the same as it originally was."
# Automatic translation.
new "Bu menüdeki seçenekler erişilebilirliği iyileştirmek için tasarlanmıştır. Tüm oyunlarda çalışmayabilir ve bazı seçenek kombinasyonları oyunu oynanamaz hale getirebilir. Bu, oyun veya motorla ilgili bir sorun değildir. Yazı tiplerini değiştirirken en iyi sonuçları elde etmek için metin boyutunu orijinal boyutuyla aynı tutmaya çalışın."
# renpy/common/00director.rpy:1745
old "Click to toggle attribute, right click to toggle negative attribute."
# Automatic translation.
new "Özniteliği değiştirmek için tıklayın, negatif özniteliği değiştirmek için sağ tıklayın."
# renpy/common/00director.rpy:1768
old "Click to set transform, right click to add to transform list."
# Automatic translation.
new "Dönüşümü ayarlamak için tıklayın, dönüşüm listesine eklemek için sağ tıklayın."
# renpy/common/00director.rpy:1789
old "Click to set, right click to add to behind list."
# Automatic translation.
new "Ayarlamak için tıklayın, arka listeye eklemek için sağ tıklayın."
# renpy/common/00gui.rpy:456
old "This save was created on a different device. Maliciously constructed save files can harm your computer. Do you trust this save's creator and everyone who could have changed the file?"
# Automatic translation.
new "Bu kayıt farklı bir cihazda oluşturuldu. Kötü niyetle oluşturulmuş kayıt dosyaları bilgisayarınıza zarar verebilir. Bu kaydın yaratıcısına ve dosyayı değiştirmiş olabilecek herkese güveniyor musunuz?"
# renpy/common/00gui.rpy:457
old "Do you trust the device the save was created on? You should only choose yes if you are the device's sole user."
# Automatic translation.
new "Kaydın oluşturulduğu cihaza güveniyor musunuz? Evet seçeneğini yalnızca cihazın tek kullanıcısı sizseniz seçmelisiniz."
# renpy/common/00preferences.rpy:419
old "self voicing volume drop"
# Automatic translation.
new "kendi kendine seslendirme ses seviyesi düşüşü"
# renpy/common/00preferences.rpy:495
old "system cursor"
# Automatic translation.
new "sistem imleci"
# renpy/common/00preferences.rpy:504
old "renderer menu"
# Automatic translation.
new "işleyici menüsü"
# renpy/common/00preferences.rpy:507
old "accessibility menu"
# Automatic translation.
new "eri̇şi̇lebi̇li̇rli̇k menüsü"
# renpy/common/00preferences.rpy:510
old "high contrast text"
# Automatic translation.
new "yüksek kontrastlı metin"
# renpy/common/00preferences.rpy:519
old "audio when minimized"
# Automatic translation.
new "simge durumuna küçültüldüğünde ses"
# renpy/common/00preferences.rpy:528
old "audio when unfocused"
# Automatic translation.
new "odaklanılmadığında ses"
# renpy/common/00preferences.rpy:537
old "web cache preload"
# Automatic translation.
new "web önbelleği ön yükleme"
# renpy/common/00preferences.rpy:552
old "voice after game menu"
# Automatic translation.
new "oyun menüsünden sonra ses"
# renpy/common/00preferences.rpy:571
old "main volume"
# Automatic translation.
new "ana hacim"
# renpy/common/00preferences.rpy:575
old "mute main"
# Automatic translation.
new "ana sesi kapat"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:344
old "Speech Bubble Editor"
# Automatic translation.
new "Konuşma Balonu Düzenleyici"
# renpy/common/00speechbubble.rpy:349
old "(hide)"
# Automatic translation.
new "(gizle)"
# renpy/common/00sync.rpy:70
old "Sync downloaded."
# Automatic translation.
new "Senkronizasyon indirildi."
# renpy/common/00sync.rpy:190
old "Could not connect to the Ren'Py Sync server."
# Automatic translation.
new "Ren'Py Sync sunucusuna bağlanılamadı."
# renpy/common/00sync.rpy:192
old "The Ren'Py Sync server timed out."
# Automatic translation.
new "Ren'Py Sync sunucusu zaman aşımına uğradı."
# renpy/common/00sync.rpy:194
old "An unknown error occurred while connecting to the Ren'Py Sync server."
# Automatic translation.
new "Ren'Py Sync sunucusuna bağlanırken bilinmeyen bir hata oluştu."
# renpy/common/00sync.rpy:267
old "The Ren'Py Sync server does not have a copy of this sync. The sync ID may be invalid, or it may have timed out."
# Automatic translation.
new "Ren'Py Sync sunucusu bu senkronizasyonun bir kopyasına sahip değil. Senkronizasyon kimliği geçersiz olabilir veya zaman aşımına uğramış olabilir."
# renpy/common/00sync.rpy:409
old "Please enter the sync ID you generated.\nNever enter a sync ID you didn't create yourself."
# Automatic translation.
new "Lütfen oluşturduğunuz senkronizasyon kimliğini girin.\nAsla kendi oluşturmadığınız bir senkronizasyon kimliği girmeyin."
# renpy/common/00sync.rpy:428
old "The sync ID is not in the correct format."
# Automatic translation.
new "Senkronizasyon kimliği doğru formatta değil."
# renpy/common/00sync.rpy:448
old "The sync could not be decrypted."
# Automatic translation.
new "Senkronizasyonun şifresi çözülemedi."
# renpy/common/00sync.rpy:471
old "The sync belongs to a different game."
# Automatic translation.
new "Senkronizasyon farklı bir oyuna aittir."
# renpy/common/00sync.rpy:476
old "The sync contains a file with an invalid name."
# Automatic translation.
new "Senkronizasyon geçersiz ada sahip bir dosya içeriyor."
# renpy/common/00sync.rpy:529
old "This will upload your saves to the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}.\nDo you want to continue?"
# Automatic translation.
new "Bu işlem kayıtlarınızı {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a} adresine yükleyecektir.\nDevam etmek istiyor musun?"
# renpy/common/00sync.rpy:558
old "Enter Sync ID"
# Automatic translation.
new "Senkronizasyon Kimliğini Girin"
# renpy/common/00sync.rpy:569
old "This will contact the {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a}."
# Automatic translation.
new "Bu, {a=https://sync.renpy.org}Ren'Py Sync Server{/a} ile iletişime geçecektir."
# renpy/common/00sync.rpy:596
old "Sync Success"
# Automatic translation.
new "Senkronizasyon Başarısı"
# renpy/common/00sync.rpy:599
old "The Sync ID is:"
# Automatic translation.
new "Senkronizasyon Kimliği:"
# renpy/common/00sync.rpy:605
old "You can use this ID to download your save on another device.\nThis sync will expire in an hour.\nRen'Py Sync is supported by {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py's Sponsors{/a}."
# Automatic translation.
new "Kaydınızı başka bir cihaza indirmek için bu kimliği kullanabilirsiniz.\nBu senkronizasyon bir saat içinde sona erecektir.\nRen'Py Sync, {a=https://www.renpy.org/sponsors.html}Ren'Py'nin Sponsorları{/a} tarafından desteklenmektedir."
# renpy/common/00sync.rpy:631
old "Sync Error"
# Automatic translation.
new "Senkronizasyon Hatası"