721 lines
24 KiB
Plaintext
721 lines
24 KiB
Plaintext
translate turkish strings:
|
||
|
||
# screens.rpy:9
|
||
old "## Styles"
|
||
new "## Stiller"
|
||
|
||
# screens.rpy:81
|
||
old "## In-game screens"
|
||
new "## Oyun içi ekranlar"
|
||
|
||
# screens.rpy:85
|
||
old "## Say screen"
|
||
new "## Söyleme ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:87
|
||
old "## The say screen is used to display dialogue to the player. It takes two parameters, who and what, which are the name of the speaking character and the text to be displayed, respectively. (The who parameter can be None if no name is given.)"
|
||
new "## Söyleme ekranı oyuncuya diyalogu göstermek için kullanılır. İki parametre alır; kim ve ne. Bunlar sırasıyla konuşan karaktere ve gösterliecek metne karşılık gelir. (Eğer isim verilmezse 'kim' parametresi Hiçbiri (None) olabilir.)"
|
||
|
||
# screens.rpy:92
|
||
old "## This screen must create a text displayable with id \"what\", as Ren'Py uses this to manage text display. It can also create displayables with id \"who\" and id \"window\" to apply style properties."
|
||
new "## Ren'Py, bu ekranı gösterilen metni düzenlemek için kullandığından \"what\" id'si ile gösterilebilir bir metin yaratmalıdır. Aynı zamanda gösterilebilir yaratmak için \"who\" ve stil özelliklerini uygulamak için \"window\" id'lerini alabilir."
|
||
|
||
# screens.rpy:96
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#say"
|
||
|
||
# screens.rpy:114
|
||
old "## If there's a side image, display it above the text. Do not display on the phone variant - there's no room."
|
||
new "## Bir yan resim varsa, metnin üzerinde göster. Telefon versiyonunda gösterme - yeterince yer yok."
|
||
|
||
# screens.rpy:120
|
||
old "## Make the namebox available for styling through the Character object."
|
||
new "## Karakter nesnesi aracılığıyla isim kutusunun stillendirilmesine izin ver."
|
||
|
||
# screens.rpy:164
|
||
old "## Input screen"
|
||
new "## Giriş ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:166
|
||
old "## This screen is used to display renpy.input. The prompt parameter is used to pass a text prompt in."
|
||
new "## Bu ekran renpy.input'u göstermek için kullanılır. Komut istemi parametresi bir metin komutu aktarmak için kullanılır."
|
||
|
||
# screens.rpy:169
|
||
old "## This screen must create an input displayable with id \"input\" to accept the various input parameters."
|
||
new "## Bu ekran çeşitli giriş parametrelerini kabul etmek için \"input\" id'si ile bir giriş göstermeli."
|
||
|
||
# screens.rpy:172
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#input"
|
||
|
||
# screens.rpy:199
|
||
old "## Choice screen"
|
||
new "## Seçim ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:201
|
||
old "## This screen is used to display the in-game choices presented by the menu statement. The one parameter, items, is a list of objects, each with caption and action fields."
|
||
new "## Bu ekran menü ifadesiyle sunulan oyun içi seçimleri göstermek için kullanılır. Tek parametre olan maddeler, nesne listeleridir; her birinin başlığı ve eylem alanı vardır."
|
||
|
||
# screens.rpy:205
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#choice"
|
||
|
||
# screens.rpy:215
|
||
old "## When this is true, menu captions will be spoken by the narrator. When false, menu captions will be displayed as empty buttons."
|
||
new "## Bu etkinken, menü başlıkları anlatıcı tarafından okunur. Etkin değilken, menü başlıkları boş düğmeler olarak gösterilir."
|
||
|
||
# screens.rpy:238
|
||
old "## Quick Menu screen"
|
||
new "## Hızlı Menü ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:240
|
||
old "## The quick menu is displayed in-game to provide easy access to the out-of-game menus."
|
||
new "## Hızlı menü, oyun-dışı menülere kolay erişim için oyunda gösterilir."
|
||
|
||
# screens.rpy:245
|
||
old "## Ensure this appears on top of other screens."
|
||
new "## Bunun diğer ekranlar üzerinde göründüğünden emin olun."
|
||
|
||
# screens.rpy:256
|
||
old "Back"
|
||
new "Geri"
|
||
|
||
# screens.rpy:257
|
||
old "History"
|
||
new "Geçmiş"
|
||
|
||
# screens.rpy:258
|
||
old "Skip"
|
||
new "Atla"
|
||
|
||
# screens.rpy:259
|
||
old "Auto"
|
||
new "Oto"
|
||
|
||
# screens.rpy:260
|
||
old "Save"
|
||
new "Kayıt"
|
||
|
||
# screens.rpy:261
|
||
old "Q.Save"
|
||
new "H.Kayıt"
|
||
|
||
# screens.rpy:262
|
||
old "Q.Load"
|
||
new "H.Yükle"
|
||
|
||
# screens.rpy:263
|
||
old "Prefs"
|
||
new "Tercih"
|
||
|
||
# screens.rpy:266
|
||
old "## This code ensures that the quick_menu screen is displayed in-game, whenever the player has not explicitly hidden the interface."
|
||
new "## Bu kod, oyuncu kasten arayüzü gizlemediği sürece hızlı menünün oyunda gösterildiğinden emin olmak içindir."
|
||
|
||
# screens.rpy:284
|
||
old "## Main and Game Menu Screens"
|
||
new "## Ana Menü ve Oyun Menüsü Ekranları"
|
||
|
||
# screens.rpy:287
|
||
old "## Navigation screen"
|
||
new "## Gezinti ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:289
|
||
old "## This screen is included in the main and game menus, and provides navigation to other menus, and to start the game."
|
||
new "## Bu ekran ana menü ve oyun menülerindedir, diğer menülere gezintiyi sağlar veya oyunu başlatabilir."
|
||
|
||
# screens.rpy:304
|
||
old "Start"
|
||
new "Başla"
|
||
|
||
# screens.rpy:312
|
||
old "Load"
|
||
new "Yükle"
|
||
|
||
# screens.rpy:314
|
||
old "Preferences"
|
||
new "Tercihler"
|
||
|
||
# screens.rpy:318
|
||
old "End Replay"
|
||
new "Yeniden Oynatmayı Durdur"
|
||
|
||
# screens.rpy:322
|
||
old "Main Menu"
|
||
new "Ana Menü"
|
||
|
||
# screens.rpy:324
|
||
old "About"
|
||
new "Hakkında"
|
||
|
||
# screens.rpy:328
|
||
old "## Help isn't necessary or relevant to mobile devices."
|
||
new "## Yardım mobil cihazlarla alakalı ya da gerekli değildir."
|
||
|
||
# screens.rpy:329
|
||
old "Help"
|
||
new "Yardım"
|
||
|
||
# screens.rpy:331
|
||
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android."
|
||
new "## Çıkış butonu iOS'ta yasak ve Android'de gereksizdir."
|
||
|
||
# screens.rpy:332
|
||
old "Quit"
|
||
new "Çıkış"
|
||
|
||
# screens.rpy:346
|
||
old "## Main Menu screen"
|
||
new "## Ana Menü ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:348
|
||
old "## Used to display the main menu when Ren'Py starts."
|
||
new "## Ren'Py başlatıldığında ana menüyü göstermek için kullanılır."
|
||
|
||
# screens.rpy:350
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#main-menu"
|
||
|
||
# screens.rpy:354
|
||
old "## This ensures that any other menu screen is replaced."
|
||
new "## Bu diğer herhangi bir menünün aktif olmadığından emin olur."
|
||
|
||
# screens.rpy:361
|
||
old "## This empty frame darkens the main menu."
|
||
new "## Bu boş çerçeve ana menüyü karartır."
|
||
|
||
# screens.rpy:365
|
||
old "## The use statement includes another screen inside this one. The actual contents of the main menu are in the navigation screen."
|
||
new "## Kullan ifadesi bunun içine başka bir ekranı dahil eder. Ana menünün asıl içeriği gezinti ekranındadır."
|
||
|
||
# screens.rpy:408
|
||
old "## Game Menu screen"
|
||
new "## Oyun Menüsü ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:410
|
||
old "## This lays out the basic common structure of a game menu screen. It's called with the screen title, and displays the background, title, and navigation."
|
||
new "## Bu, bir oyun menüsünün temel yapısını ortaya koyar. Ekran başlığı ile çağrılır; arka planı, başlığı ve gezinmeyi gösterir."
|
||
|
||
# screens.rpy:413
|
||
old "## The scroll parameter can be None, or one of \"viewport\" or \"vpgrid\". This screen is intended to be used with one or more children, which are transcluded (placed) inside it."
|
||
new "## Kaydırma parametresi Hiçbiri (None), \"viewport\" veya \"vpgrid\" olabilir. Bu ekran, içine yerleştirilen bir veya birden çok alt nesne (children) ile kullanılmak içindir."
|
||
|
||
# screens.rpy:431
|
||
old "## Reserve space for the navigation section."
|
||
new "## Gezinti bölmesi için yer ayır."
|
||
|
||
# screens.rpy:473
|
||
old "Return"
|
||
new "Dön"
|
||
|
||
# screens.rpy:536
|
||
old "## About screen"
|
||
new "## Hakkında ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:538
|
||
old "## This screen gives credit and copyright information about the game and Ren'Py."
|
||
new "## Bu ekran oyun ve Ren'Py ile ilgili telif hakkı ve atıf bilgisi içerir."
|
||
|
||
# screens.rpy:541
|
||
old "## There's nothing special about this screen, and hence it also serves as an example of how to make a custom screen."
|
||
new "## Bu ekranla ilgili özel bir şey yoktur. Özelleştirilmiş bir ekran yaratmak için örnek olarak kullanılabilir."
|
||
|
||
# screens.rpy:548
|
||
old "## This use statement includes the game_menu screen inside this one. The vbox child is then included inside the viewport inside the game_menu screen."
|
||
new "## Bu kullan ifadesi bu ekrana oyun menüsünü dahil eder. Vbox alt nesnesi (child) daha sonra oyun menüsü ekranındaki gözlemci (viewport) içine yerleştirilir."
|
||
|
||
# screens.rpy:558
|
||
old "Version [config.version!t]\n"
|
||
new "Versiyon [config.version!t]\n"
|
||
|
||
# screens.rpy:560
|
||
old "## gui.about is usually set in options.rpy."
|
||
new "## gui.about genelde options.rpy'de ayarlanır."
|
||
|
||
# screens.rpy:564
|
||
old "Made with {a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t]"
|
||
new "{a=https://www.renpy.org/}Ren'Py{/a} [renpy.version_only].\n\n[renpy.license!t] ile yapılmıştır."
|
||
|
||
# screens.rpy:567
|
||
old "## This is redefined in options.rpy to add text to the about screen."
|
||
new "## Bu, hakkında ekranına metin eklemek için options.rpy'de yeniden tanımlanmıştır."
|
||
|
||
# screens.rpy:579
|
||
old "## Load and Save screens"
|
||
new "## Yükleme ve Kayıt ekranları"
|
||
|
||
# screens.rpy:581
|
||
old "## These screens are responsible for letting the player save the game and load it again. Since they share nearly everything in common, both are implemented in terms of a third screen, file_slots."
|
||
new "## Bu ekranlar oyuncunun oyunu kaydetmesi ve yeniden yüklemesi içindir. İkisi de neredeyse aynı olduğundan üçüncü bir ekran olan file_slots olarak eklenmiştir."
|
||
|
||
# screens.rpy:585
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#save https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#load"
|
||
|
||
# screens.rpy:604
|
||
old "Page {}"
|
||
new "Sayfa {}"
|
||
|
||
# screens.rpy:604
|
||
old "Automatic saves"
|
||
new "Otomatik kayıtlar"
|
||
|
||
# screens.rpy:604
|
||
old "Quick saves"
|
||
new "Hızlı kayıtlar"
|
||
|
||
# screens.rpy:610
|
||
old "## This ensures the input will get the enter event before any of the buttons do."
|
||
new "## Bu, girişin diğer bütün düğmelerden önce önce giriş olayını almasını sağlar."
|
||
|
||
# screens.rpy:614
|
||
old "## The page name, which can be edited by clicking on a button."
|
||
new "## Bir düğmeye basılarak düzenlenebilen sayfa adı."
|
||
|
||
# screens.rpy:626
|
||
old "## The grid of file slots."
|
||
new "## Dosya slotları ızgarası."
|
||
|
||
# screens.rpy:646
|
||
old "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
|
||
new "{#file_time}%A, %B %d %Y, %H:%M"
|
||
|
||
# screens.rpy:646
|
||
old "empty slot"
|
||
new "boş slot"
|
||
|
||
# screens.rpy:654
|
||
old "## Buttons to access other pages."
|
||
new "## Diğer sayfalara ulaşmak için düğmeler."
|
||
|
||
# screens.rpy:663
|
||
old "<"
|
||
new "<"
|
||
|
||
# screens.rpy:666
|
||
old "{#auto_page}A"
|
||
new "{#auto_page}A"
|
||
|
||
# screens.rpy:669
|
||
old "{#quick_page}Q"
|
||
new "{#quick_page}Q"
|
||
|
||
# screens.rpy:671
|
||
old "## range(1, 10) gives the numbers from 1 to 9."
|
||
new "## range(1, 10) ifadesi 1'den 9'a kadar sayıları verir."
|
||
|
||
# screens.rpy:675
|
||
old ">"
|
||
new ">"
|
||
|
||
# screens.rpy:710
|
||
old "## Preferences screen"
|
||
new "## Tercihler ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:712
|
||
old "## The preferences screen allows the player to configure the game to better suit themselves."
|
||
new "## Tercihler ekranı oyuncunun oyunu kendisine uygun şekilde yapılandırmasını sağlar."
|
||
|
||
# screens.rpy:715
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#preferences"
|
||
|
||
# screens.rpy:732
|
||
old "Display"
|
||
new "Görüntü"
|
||
|
||
# screens.rpy:733
|
||
old "Window"
|
||
new "Pencere"
|
||
|
||
# screens.rpy:734
|
||
old "Fullscreen"
|
||
new "Tam ekran"
|
||
|
||
# screens.rpy:738
|
||
old "Rollback Side"
|
||
new "Geri-Sarma Yanı"
|
||
|
||
# screens.rpy:739
|
||
old "Disable"
|
||
new "Devre Dışı Bırak"
|
||
|
||
# screens.rpy:740
|
||
old "Left"
|
||
new "Sol"
|
||
|
||
# screens.rpy:741
|
||
old "Right"
|
||
new "Sağ"
|
||
|
||
# screens.rpy:746
|
||
old "Unseen Text"
|
||
new "Görülmemiş Metin"
|
||
|
||
# screens.rpy:747
|
||
old "After Choices"
|
||
new "Seçim Sonrası"
|
||
|
||
# screens.rpy:748
|
||
old "Transitions"
|
||
new "Geçişler"
|
||
|
||
# screens.rpy:750
|
||
old "## Additional vboxes of type \"radio_pref\" or \"check_pref\" can be added here, to add additional creator-defined preferences."
|
||
new "## \"radio_pref\" veya \"check_pref\" türündeki ek vbox'lar, yaratıcı tarafından belirlenmiş tercihlere burada eklenebilir."
|
||
|
||
# screens.rpy:761
|
||
old "Text Speed"
|
||
new "Metin Hızı"
|
||
|
||
# screens.rpy:765
|
||
old "Auto-Forward Time"
|
||
new "Zamanı Oto İleri Sar"
|
||
|
||
# screens.rpy:772
|
||
old "Music Volume"
|
||
new "Müzik Düzeyi"
|
||
|
||
# screens.rpy:779
|
||
old "Sound Volume"
|
||
new "Ses Düzeyi"
|
||
|
||
# screens.rpy:785
|
||
old "Test"
|
||
new "Test"
|
||
|
||
# screens.rpy:789
|
||
old "Voice Volume"
|
||
new "Konuşma Düzeyi"
|
||
|
||
# screens.rpy:800
|
||
old "Mute All"
|
||
new "Hepsini Sustur"
|
||
|
||
# screens.rpy:876
|
||
old "## History screen"
|
||
new "## Geçmiş ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:878
|
||
old "## This is a screen that displays the dialogue history to the player. While there isn't anything special about this screen, it does have to access the dialogue history stored in _history_list."
|
||
new "## Bu ekran oyuncuya diyalog geçmişini gösterir. Bu ekranla ilgili özel bir şey olmasa da _history_list'te depolanmış diyalog geçmişine erişmesi gerekmektedir."
|
||
|
||
# screens.rpy:882
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/history.html"
|
||
|
||
# screens.rpy:888
|
||
old "## Avoid predicting this screen, as it can be very large."
|
||
new "## Bu ekranı öngörmekten uzak dur, çünkü çok büyük olabilir."
|
||
|
||
# screens.rpy:899
|
||
old "## This lays things out properly if history_height is None."
|
||
new "## Geçmiş yüksekliği (history_height) yok ise her şeyi düzgünce yerleştirir."
|
||
|
||
# screens.rpy:909
|
||
old "## Take the color of the who text from the Character, if set."
|
||
new "## Eğer seçili ise, Karakter'den metin rengini al."
|
||
|
||
# screens.rpy:918
|
||
old "The dialogue history is empty."
|
||
new "Diyalog geçmişi boş."
|
||
|
||
# screens.rpy:921
|
||
old "## This determines what tags are allowed to be displayed on the history screen."
|
||
new "## Geçmiş ekranında ne tür etiketlerin gösterilmesine izin verileceğini belirler."
|
||
|
||
# screens.rpy:968
|
||
old "## Help screen"
|
||
new "## Yardım ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:970
|
||
old "## A screen that gives information about key and mouse bindings. It uses other screens (keyboard_help, mouse_help, and gamepad_help) to display the actual help."
|
||
new "## Tuş ve fare girdileriyle ilgili bilgi veren bir ekran. Asıl yardımı görüntülemek için diğer ekranları kullanır. (keyboard_help, mouse_help, ve gamepad_help)"
|
||
|
||
# screens.rpy:989
|
||
old "Keyboard"
|
||
new "Klavye"
|
||
|
||
# screens.rpy:990
|
||
old "Mouse"
|
||
new "Fare"
|
||
|
||
# screens.rpy:993
|
||
old "Gamepad"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Oyun Kumandası"
|
||
|
||
# screens.rpy:1006
|
||
old "Enter"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Girin"
|
||
|
||
# screens.rpy:1007
|
||
old "Advances dialogue and activates the interface."
|
||
new "Diyalogu ilerletir ve arayüzü aktifleştirir."
|
||
|
||
# screens.rpy:1010
|
||
old "Space"
|
||
new "Boşluk"
|
||
|
||
# screens.rpy:1011
|
||
old "Advances dialogue without selecting choices."
|
||
new "Seçim yapmadan diyalogu ilerletir."
|
||
|
||
# screens.rpy:1014
|
||
old "Arrow Keys"
|
||
new "Ok Tuşları"
|
||
|
||
# screens.rpy:1015
|
||
old "Navigate the interface."
|
||
new "Arayüzde gezinmeyi sağlar."
|
||
|
||
# screens.rpy:1018
|
||
old "Escape"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Kaçış"
|
||
|
||
# screens.rpy:1019
|
||
old "Accesses the game menu."
|
||
new "Oyun menüsüne erişir."
|
||
|
||
# screens.rpy:1022
|
||
old "Ctrl"
|
||
new "Ctrl"
|
||
|
||
# screens.rpy:1023
|
||
old "Skips dialogue while held down."
|
||
new "Basılı iken diyalogu atlar."
|
||
|
||
# screens.rpy:1026
|
||
old "Tab"
|
||
new "Tab"
|
||
|
||
# screens.rpy:1027
|
||
old "Toggles dialogue skipping."
|
||
new "Diyalog atlamayı etkinleştirir ya da devre dışı bırakır."
|
||
|
||
# screens.rpy:1030
|
||
old "Page Up"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Sayfa Yukarı"
|
||
|
||
# screens.rpy:1031
|
||
old "Rolls back to earlier dialogue."
|
||
new "Önceki diyaloga geri sarar."
|
||
|
||
# screens.rpy:1034
|
||
old "Page Down"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Sayfa Aşağı"
|
||
|
||
# screens.rpy:1035
|
||
old "Rolls forward to later dialogue."
|
||
new "Daha yeni diyaloga ileri sarar."
|
||
|
||
# screens.rpy:1039
|
||
old "Hides the user interface."
|
||
new "Kullanıcı arayüzünü gizler."
|
||
|
||
# screens.rpy:1043
|
||
old "Takes a screenshot."
|
||
new "Ekran görüntüsü kaydeder."
|
||
|
||
# screens.rpy:1047
|
||
old "Toggles assistive {a=https://www.renpy.org/l/voicing}self-voicing{/a}."
|
||
new "Yardımcı {a=https://www.renpy.org/l/voicing}kendiliğniden-seslendirme{/a}yi açar veya kapatır."
|
||
|
||
# screens.rpy:1053
|
||
old "Left Click"
|
||
new "Sol Tıklama"
|
||
|
||
# screens.rpy:1057
|
||
old "Middle Click"
|
||
new "Orta Tıklama"
|
||
|
||
# screens.rpy:1061
|
||
old "Right Click"
|
||
new "Sağ Tıklama"
|
||
|
||
# screens.rpy:1065
|
||
old "Mouse Wheel Up\nClick Rollback Side"
|
||
new "Fare Tekerleği Yukarı\nGeri Sarma Tarafına Tıklama"
|
||
|
||
# screens.rpy:1069
|
||
old "Mouse Wheel Down"
|
||
new "Fare Tekerleği Aşağı"
|
||
|
||
# screens.rpy:1076
|
||
old "Right Trigger\nA/Bottom Button"
|
||
new "Sağ Trigger\nA/Alt Tuş"
|
||
|
||
# screens.rpy:1080
|
||
old "Left Trigger\nLeft Shoulder"
|
||
new "Sol Trigger\nSol Omuz"
|
||
|
||
# screens.rpy:1084
|
||
old "Right Shoulder"
|
||
new "Sağ Omuz"
|
||
|
||
# screens.rpy:1089
|
||
old "D-Pad, Sticks"
|
||
new "D-Pad, Çubuklar"
|
||
|
||
# screens.rpy:1093
|
||
old "Start, Guide"
|
||
new "Başla, Rehber"
|
||
|
||
# screens.rpy:1097
|
||
old "Y/Top Button"
|
||
new "Y/Üst Tuş"
|
||
|
||
# screens.rpy:1100
|
||
old "Calibrate"
|
||
new "Kalibre Et"
|
||
|
||
# screens.rpy:1128
|
||
old "## Additional screens"
|
||
new "## Ek ekranlar"
|
||
|
||
# screens.rpy:1132
|
||
old "## Confirm screen"
|
||
new "## Doğrulama ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:1134
|
||
old "## The confirm screen is called when Ren'Py wants to ask the player a yes or no question."
|
||
new "## Doğrulama ekranı, Ren'Py oyuncuya bir evet-hayır sorusu sorduğunda kullanılır."
|
||
|
||
# screens.rpy:1137
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#confirm"
|
||
|
||
# screens.rpy:1141
|
||
old "## Ensure other screens do not get input while this screen is displayed."
|
||
new "## Bu ekran gösterilirken diğer ekranların girdi almamasını sağla."
|
||
|
||
# screens.rpy:1165
|
||
old "Yes"
|
||
new "Evet"
|
||
|
||
# screens.rpy:1166
|
||
old "No"
|
||
new "Hayır"
|
||
|
||
# screens.rpy:1168
|
||
old "## Right-click and escape answer \"no\"."
|
||
new "## Sağ tık ve Escape \"no\" anlamına gelir."
|
||
|
||
# screens.rpy:1195
|
||
old "## Skip indicator screen"
|
||
new "## Atlama gösterge ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:1197
|
||
old "## The skip_indicator screen is displayed to indicate that skipping is in progress."
|
||
new "## Atlama gösterge ekranı, atlama işleminin devam ettiğini gösterir."
|
||
|
||
# screens.rpy:1200
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#skip-indicator"
|
||
|
||
# screens.rpy:1212
|
||
old "Skipping"
|
||
new "Atlama"
|
||
|
||
# screens.rpy:1219
|
||
old "## This transform is used to blink the arrows one after another."
|
||
new "## Bu transform, okları arka arkaya yakıp söndürmek için kullanılır."
|
||
|
||
# screens.rpy:1246
|
||
old "## We have to use a font that has the BLACK RIGHT-POINTING SMALL TRIANGLE glyph in it."
|
||
new "## İçinde SİYAH, SAĞI GÖSTEREN KÜÇÜK ÜÇGEN olan bir font kullanmalıyız."
|
||
|
||
# screens.rpy:1251
|
||
old "## Notify screen"
|
||
new "## Bildirim ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:1253
|
||
old "## The notify screen is used to show the player a message. (For example, when the game is quicksaved or a screenshot has been taken.)"
|
||
new "## Bildirim ekranı oyuncuya bir mesaj göstermek için kullanılır. (Mesela hızlı kayıt yapıldığında veya ekran görüntüsü alındığında.)"
|
||
|
||
# screens.rpy:1256
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#notify-screen"
|
||
|
||
# screens.rpy:1290
|
||
old "## NVL screen"
|
||
new "## NVL ekranı"
|
||
|
||
# screens.rpy:1292
|
||
old "## This screen is used for NVL-mode dialogue and menus."
|
||
new "## Bu ekran NVL-modu diyalogları ve menüleri için kullanılır."
|
||
|
||
# screens.rpy:1294
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/screen_special.html#nvl"
|
||
|
||
# screens.rpy:1305
|
||
old "## Displays dialogue in either a vpgrid or the vbox."
|
||
new "## Diyalogu vpgrid ya da vbox'ta gösterir."
|
||
|
||
# screens.rpy:1318
|
||
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True, as it is above."
|
||
new "## Eğer varsa menüyü gösterir. Eğer yukarıdaki gibi config.narrator_menu etkinse menü yanlış gösterilebilir."
|
||
|
||
# screens.rpy:1348
|
||
old "## This controls the maximum number of NVL-mode entries that can be displayed at once."
|
||
new "## Bu, bir seferde gösterilen NVL-modu girdilerinin maksimum sayısını kontrol eder."
|
||
|
||
# screens.rpy:1410
|
||
old "## Mobile Variants"
|
||
new "## Mobil Varyasyonlar"
|
||
|
||
# screens.rpy:1417
|
||
old "## Since a mouse may not be present, we replace the quick menu with a version that uses fewer and bigger buttons that are easier to touch."
|
||
new "## Fare olmayabileceği için, hızlı menüyü dokunması daha kolay olan daha büyük ve daha az düğmeli bir versiyonu ile değiştiririz."
|
||
|
||
# screens.rpy:1435
|
||
old "Menu"
|
||
new "Menü"
|
||
|
||
|
||
translate turkish strings:
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:329
|
||
old "## The quit button is banned on iOS and unnecessary on Android and Web."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Çıkış düğmesi iOS'ta yasaklanmıştır ve Android ve Web'de gereksizdir."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:676
|
||
old "Upload Sync"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Yükleme Senkronizasyonu"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:680
|
||
old "Download Sync"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Sync'i İndirin"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1049
|
||
old "Opens the accessibility menu."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "Erişilebilirlik menüsünü açar."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1320
|
||
old "## Displays the menu, if given. The menu may be displayed incorrectly if config.narrator_menu is set to True."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Verilmişse menüyü görüntüler. config.narrator_menu True olarak ayarlanırsa menü yanlış görüntülenebilir."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1410
|
||
old "## Bubble screen"
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Kabarcık ekranı"
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1412
|
||
old "## The bubble screen is used to display dialogue to the player when using speech bubbles. The bubble screen takes the same parameters as the say screen, must create a displayable with the id of \"what\", and can create displayables with the \"namebox\", \"who\", and \"window\" ids."
|
||
# Automatic translation.
|
||
new "## Baloncuk ekranı, konuşma balonları kullanıldığında oyuncuya diyalog görüntülemek için kullanılır. Kabarcık ekranı say ekranı ile aynı parametreleri alır, \"what\" id'si ile bir görüntülenebilir oluşturmalıdır ve \"namebox\", \"who\" ve \"window\" id'leri ile görüntülenebilir oluşturabilir."
|
||
|
||
# gui/game/screens.rpy:1417
|
||
old "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
|
||
new "## https://www.renpy.org/doc/html/bubble.html#bubble-screen"
|